首页 > 人物.传记 > 至尊宗喀巴大师传TXT下载

至尊宗喀巴大师传

作者:法王周加巷(现代)
栏目:人物.传记
类别:现代
大小:863KB
评价星级:★★★★☆
下载次数:(本周:,本月:)
在线阅读  点击下载

书籍节选

书籍章节作者介绍
  郭和卿先生在完成本书译稿后,于1986年4月28日2时在京逝世,终年79岁。郭先生是四川雅安人,汉族,1907年11月25日生,1919年四川雅安高级小学毕业后,先后拜藏族学者谢国安、充格西,色拉寺高僧阿旺朗嘉为师,学习藏文和佛学。1985年后,受聘担任班禅大师驻成都办事处藏文秘书,西康省主席刘文辉的藏文秘书等职。1949年12月,郭先生随刘文辉部起义,1951年受聘到兰州西北民族学院任教授。1952年任北京菩提学会理事,从事佛教经典的翻译,同时为中央人民广播电台翻译新闻广播稿。1956年经中央统战部介绍,参加民族出版社藏文室编译工作。60年代以来,郭先生身处逆境,在非常困难的条件下,坚持藏文典籍的翻译工作。党的十一届三中全会以后,郭先生得到平反,他衷心感谢中国共产党,以古稀之年,多病之躯,勤奋不懈,完成了《西藏王臣记》、《青史》、《布顿佛教史》、《塔尔寺志》等书的翻译并交付出版。1985年郭先生在应邀为我社译完《塔尔寺志》后,又主动向我社表示愿将《至尊宗喀巴大师传》译成汉文,并在1986年初将译稿寄来,其后数月,即有先生阖然长逝之噩耗传来。郭先生这种为工作和事业死而后已的精神,使人感佩至深。郭先生临终遗言,将平时积存的约一市斤黄金捐献给色拉寺,为其恩师阿旺朗嘉塑造身像,以表示对师长的崇敬和怀念,将多年克勤克俭积蓄的一万元稿费(含本书的稿费)捐献给民族出版社,作为奖励优秀藏文编译人员的基金,又在病榻之上,多次提及完成《至尊宗喀巴大师传》的翻译,使他死而无憾。斯人斯言,将永远铭记在我们心间,值此《至尊宗喀巴大师传》付印之时,我们愿与立志汉藏民族文化交流事业的同志们共勉,为加强民族团结,为搞好民族文字典籍的翻译出版工作,为促进我省民族文化事业的发展,为加快祖国“四化”建设而努力奋斗!

  译者前言

  藏传佛学传至宋末,邪说纷纭,佛教仅存形式,已至没落的时期。幸赖阿底峡尊者来藏后,加以整顿和繁荣,使藏传佛教又复兴起来。故此振兴藏传佛教,当从阿底峡尊者算起。二百年后,藏传佛教戒律废弛,显密水火不容,又使佛教临到没落的时候,幸赖宗喀巴大师依据阿底峡之学说,并兼取西藏诸大德的译著诸籍,取其精华形成发扬光大,成大师所倡导的完整无缺之学说。这样的显密兼备,完整无缺的宗喀巴之学说,自明代至于今日,已近六百余年流行于东亚而来衰。究其何故而有如是之力量?部分有偏私成见者说:“格鲁派宗喀巴之教义,能遍兴于西藏和其他诸方隅,是依赖政权之力而达到的。”这种说法,没有依据,是不依据史实而作的妄论。实际上宗喀巴所倡格鲁派之教法的兴起,及其最盛时期,都在宗喀巴大师住世的时期中,那时,后藏的政权仍有部分归于萨迦派统治,而前后藏的政权归于帕竹派的手中,格鲁派无政权可言(后从五世达赖始才有政权)。故正直无私的说法应是,宗喀巴大师不忍藏传佛教乏没落,力挽颓风,首先振兴佛教之根本一在戒律的基础上,倡导闻,思共通道(显教)经论要义,实践修学净治身心,然后导入不共通道(密宗);使应化有情能迅速达到成佛之果。尤其是大师以身示范,如本传所载的善巧,戒严,贤善,以及讲说、辩论、著作和修行成就诸功德的感召,使蒙、藏,康,青;汉地等请方信众,大都衷心地自愿接受格鲁派的教法,大都虔诚地尊崇大师的德风。甚至其他宁玛、萨迦,噶举等派的住持教政者,亦感觉若仍守颓风,即有失去群众信仰,归于灭亡的趋势。由这种自然的趋势,使其他各派的领导人,也来依止于宗喀巴座前,听受其学说,学习其德行,然后对各自宗规,亦作适当的改革。所以可以说当时格鲁派的宗风,各派无不尊崇!特别是宗喀巴大师利益佛教和众生的事业之广大,除释迦佛世尊能与媲美外,确无他人,因此诸方都赞大师为第二佛陀。由这样改革已衰之佛教和德风德行之善举,面形成格鲁派普遍繁兴于各方之势力。此为研究藏学者不能不作细研之课题,亦为研究西藏政治和史学者不可不学之珍贵资料。欲达到此目的,则本书中具有实际的答案和翔实的资料,愿治藏学者一读之。
  本书作者为善巧精通十种明处,并能广说雄辩一切经论要义的法王周加巷(此名系按照1981年青海民族出版社所出本书藏文版原译名而写的)。他系清嘉庆和道光年间人,其所著本书有四个特点:
  一、记载翔实,所有宗喀巴传记不下三十余种,无一有如此书广泛周密的。
  二、本书所记宗喀巴大师的德行宗风,无一出自作者杜撰,全部史料都相据西藏诸大德的著述而来。可谓集一切宗喀巴传记之精华于此一书中。
  三,本书除引据本宗派克珠杰和多敦绛伯嘉措的著述外,大都引据宁玛、萨迦,噶举等其他各派的领导人士所著论述或宗喀巴传中,对宗喀巴大师作出实际的最高评价等,这样不仅避免了本宗派自赞之嫌,而且能杜绝其他宗派由偏私忌妒的动机,对宗喀巴妄作非议之口。
  四,作者于散文断句处,增加中间赞颂,更使本书词藻华丽,锦上添花,尤其是作者所作的中间议论,理论精湛,阐明显密教义之奥秘,确非一般佛教徒所能企及。
  但是在藏文铅印本第二章第三节所分出的七项标题,每项都是从原文提出以作标题后,复在正文结束处,重叙与标题一般无二的文句。这显然是原校订者为了对原著不减字句而作,是可以理解的。然而在汉译的文章结构上,若仍照藏文译出,则犯重述标题之过。故当从略,特此申明,并非漏译。另:本书全部注释均为译者所加。
  此一空前巨著,详述宗喀巴大师的史迹而无遗,全文为颂词与散文相间体,这是印、藏文学的风格,在西藏对于此种文笔评价很高。因此,全部史册,几等于一部巨大的长篇史诗,而且内容涉及显密教法,十种明处,行文艰深,可想而知。译者虽已是八十老叟,对于佛学仍是如愚昧无知的孩童,才疏识浅,错误难免!何况我在译此巨著过程中,旧有心脏病,前后复发二十余次,休克八次,每次都是心急跳,手麻木,竟不能写一字,竟不能思一事,头脑昏昏,心思茫茫,只好中断译笔!但是我夙愿人生的价值,当为社会人类作有贡献!愿在手执译笔的当中,呼吸停止而死去,死神于我何惧之有哉!赖此精神支柱,并思及如上所说宗喀巴史迹的重大意义,待得心脉平静,手指灵活,我复重上征途,继续战斗。今幸从生死搏斗中,完成此全部译事。对此全部译作之质量,虽不敢云为上乘,然而我确是全力以赴,费尽了我的体力,流尽了我的心血。尤其是在译完此稿后,抄稿亦须我亲手抄写。在译抄竣事时,我即病倒,不思饮食,精神萎顿,大泻肚、腹鼓胀、腿脚肿。经北京市朝阳医院用声、光、电器细查,确诊为近年来因劳伤肝,使肝硬化,现无可治之药,亦不能动手术。只有善自保养,心情愉快,丰富营养,以求延缓恶化的时间而己!既是如此,我确为译此宗喀巴传,积劳成疾。但愿读者悯我此情,珍惜此书,则我死亦瞑目矣!八十老叟从此搁笔,告别译坛。谨述此衷肠,希所有贤达,多加谅恕!

  译者郭和卿

  1985年12月11日于北京


  目 录

  译者前言

  礼赞和求神扶助事业
  保证著此传记
  教导听教者
  当前的论述
  第一章说明写作此传记的原因
  第二章此传记的正文
  第一节识别显密经教中许多悬记的根据即幻化事由等
  第二节就共通的现象,略说(宗喀巴大师)往昔转生中的史迹和未来情况
  第三节特别详述宗喀巴大师此生的史事
  一、宗喀巴大师在美满的地方、时间、父母种姓中降生,从童年时代即取得贤土大德的优越功德的情况。
  二,宗喀巴大师从削发出家而进入佛门,渐次到前后藏地区,对显教诸法作广大闻、思的情况。
  三,宗喀巴大师受具足戒,学习金刚乘密法,以及从诸大德听受正法甘露,依所闻教义而修行,并对其他应化有情传授的情况。
  四,宗喀巴大师以一切教证功德,首创教法之心要——说、修清净宗规,作出伟大的利益佛教和众生事业的情况。
  五、宗喀巴大师的一切事业中的主要事业,讲说,辩论、著作三种事业,善巧,戒严,贤善三业,以及从获得成就地位而作利益佛教和众生事业的情况。
  六、宗喀。巴大师在此世间暂时完成今生化度众生事业后,为提醒执常见诸人明白诸法无常,而示现圆寂的情况。
  七、述说受大师言教的弟子大众的情况
  第三章以回向和发清净愿而作结束。

  礼赞和求神扶助事业

  诸佛悲智力,表现红花衣(即僧衣),
  圆明相好中,戏化现佛迹。
  彼与妙吉祥(彼指宗喀巴),美名怙主身(妙吉祥即文殊)
  无别具德师,请赐福善齐[1]。
  往昔多劫摧四魔[2],
  现证十力[3]佛位尊,
  一般观感为再来,
  现十二业此土生[4]。
  后继难调诸有情,
  赞如白莲胜导师,
  释迦狮子[5]佛尊前,
  三门[6]虔诚作礼敬。(以上为礼赞释迦佛)
  谁为佛之首要徒,
  说即弥勒与文殊,
  现菩萨相完佛事,
  二圣应是礼敬处。(以上礼赞弥勒、文殊二圣)
  龙树、无著开车轨〔7〕,
  深观与及广大行,
  此土空前如日月,
  普称圣前应礼敬。(以上礼赞龙树与无著二圣)
  圣天以及佛护等,
  世亲、方象与法称,
  庄严赡洲诸班、珠,(指印度诸班智达与大成就者)
  缅怀稀有顶上尊。(言应观想在顶上而作尊敬)
  能以正法白昼光,
  改变藏土为净场,
  是昔法王诺、班等,(诺指译师,班指大德)
  来藏诸师前赞扬〔8〕。
  缘起无欺现幻“有”,
  自性为“空”不相仇,
  以此离边中观见,(离常断二边而住于中道之见)
  与深密道究竟义,
  光明、幻身、双运等,
  若知取作修佛用,
  顿时能解显密法,
  难要网结尽全收。
  由此空前语甘露,(语甘露指宗喀巴的著作教言)
  重开佛教千叶莲,
  念师善慧名称〔9〕恩,
  第二佛前礼百周〔10〕。
  师尊显密之教法,
  犹如纯金无垢杂,
  讲、修以扫益净洁,
  开显赡洲放光华。
  从彼二大弟子起,(二大弟子即贾曹与克珠)
  直至格鲁派〔11〕法统,
  所有现未到来师,
  顶敬依止遍无涯。(以上颂句为礼赞格鲁派诸师)
  遍主不动金刚佛,
  以及能怖、胜乐尊,
  度母文武诸尊前,
  胜共悉地〔12〕祈速生。
  怙主及内外阎摩,
  玛索、却嘉五明王〔13〕,
  摧坏魔军金刚力,(金刚力为护法神名)
  请作四业〔14〕事永扬。(以上两颂为求神扶助事业)

  【注释】
  〔1〕以上为礼赞与文殊体性无二无别的具德宗喀巴大师,请师赐给福善。
  〔2〕四魔:蕴魔、烦恼魔、死魔,天子魔。
  〔3〕十力:处非处智力、自业智力、种种胜解智力,种种界智力、根胜劣智力、遍趣行智力、静虑解脱等持等至智力、宿命随念智力、死生智力、漏尽智力。以上十力,唯佛具足。
  〔4〕现十二业此土生:十二业指从兜率下降事业、入胎事业、诞生事业、学书习定事业、婚配赛艺事业、离俗出家事业、行苦行事业、誓得大菩提事业、降魔成佛事业、转法轮事业、从天降临(即为母说法后复降临此世界)事业、示涅槃事业。以上十二事业,为释迦牟尼在“此土”娑婆世界的功业。
  〔5〕释迦狮子:释迦牟尼的别号。
  〔6〕三门:指身、语、意。言身、语、意都当虔诚而作礼敬。
  〔7〕车轨:言深观与广行两派如车行的轨道,此轨道为龙树与无著所开,众皆随行。
  〔8〕是昔法王诺、班等,来藏诸师前赞扬:此为礼赞西藏诸王、译师,及从印来藏诸班智达和大成就者。
  〔9〕善慧名称:宗喀巴大师的名讳,藏语“罗桑扎巴”,译意为“善慧名称”。
  〔10〕第二佛前礼百周:言宗喀巴大师为释迦佛以后再来此世成佛者,媲美佛陀,故称第二佛。念其恩德,故当顶礼百遍。从“能以正法白昼光”句起,至“第二佛前礼百周”句止,总括其义,是说若知采取宗喀巴大师以“显”教的离二边中观中见,配合甚深“密”道的究竟教义一一光明、幻化身、双运身等最重要的言教甘露(即诸论著),作为修成佛道之用。则顿时能解开所有显密诸法中的难处网结。由大师的言教甘露的灌溉,重开出如千叶白莲花的佛教。这种功德,只有与佛媲美的第二佛陀宗喀巴才能做得到,故当百遍顶礼。
  〔11〕格鲁派:“格鲁”译意包括有善律、善理、善宗规等意思。为宗喀巴师徒所创藏传佛
下载地址: 点击下载TXT
更多>>

本栏下载排行

更多>>

相关下载