必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

彼得潘

_8 詹姆斯·马修·巴利(苏格兰)
“转舵,你这笨蛋,”一个带爱尔兰口音的叫道,那就是
斯密,“这就是那块岸石。我们现在就把这个印第安人扔到岩
石上,让她在那里淹死。”
把这样一位美丽动人的小姐丢在岩石上,真是一件残酷的
事,可是虎莲十分高傲,绝不作无益的抵抗。
离岩石很近、眼睛看不见的地方,有两个人的脑袋在水中
时隐时现,那就是彼得和温迪。温迪正在痛哭,因为这是她第
一次看见惨剧。彼得看看过许多惨剧,但他全都忘了。他没有
像温迪那样,为虎莲公主感到伤心。他气愤的是,两个人加害
一个人,因此他打算救她。最容易的方法就是等待,等到海盗
们走了以后再去救她。
彼得没有不能做的事儿,于是他模仿胡克的声音。
“啊嗬咿,你们笨蛋!”他喊道,模仿得真像。
“是船长!”海盗说,他们互相惊讶地、呆呆地望着。
“他肯定是向我们这里游过来了,”斯塔奇说,可一下又
看不见他了。
“我们正在将印第安人放在岩石上。”斯密喊道。
“放了她吧。”传来一声惊讶的答声。
“放了?”

彼得·潘.. ·80·
“是,割断她的绑绳,让她走吧。”
“可是,船长——”
“马上就放,听到没有。”彼得喊,“不然我会用铁钩子抓
死你。”
“这真是怪事!”斯密气吁吁地说。
“还是遵照船长的命令去做吧。”斯塔奇战兢兢地说。
“是,是。”斯密说,他割断了虎莲的绑绳。她马上就像
鳗鱼一样,从斯塔奇的两腿中间溜进水里。
温迪看到彼得如此机灵,当然高兴极了,她知道彼得自己
也一定很高兴,很可能还会高兴得叫几声,暴露了自己,所以
她立即伸手过去按住他的嘴。正要做时,却又停下来了,“小
船,啊嗬咿!”湖面上传来了胡克的声音,这一次可不是彼得
模仿的。
彼得正准备高兴得叫起来,可是他的脸上一皱,被一声惊
讶的哨声代替了。
“啊嗬咿,小船!”又叫了一声。
现在温迪明白了,真正的胡克也在水里。
胡克向小船游过去,水手们用灯笼引导他,所以他马上游
到小船边。在灯笼光下,温迪看见他的铁钩抓住了船边。当他
水淋淋地从水里冒出来时,她看到他的脸又黑又凶,吓得她想
赶快游开,但彼得没退一步。他兴奋得不得了,并十分的自信。
“我不是一个奇人吗?啊,我是一个奇人!”他小声地对她说。
虽然她认为他确实是奇人,但是为了他的名誉,除了她再没有
人听到他说。
彼得打着手势让温迪听。
两个海盗很想知道船长是为什么而来,可是胡克坐在那儿,
用铁钩撑着头,显得十分忧郁的样子。

彼得·潘·81·
“船长,一切都好吗?”他们胆怯地问,可他只低沉地呻
吟了一声。
“他叹气了。”斯密说。
“他又叹了一声。”斯塔奇道。
“他又在第三次叹气。”斯密说。
“为什么事,船长?”
于是,他终于愤慨地说了。
“计划失败了,”他喊道!“那些孩子们已经找到了一个
母亲。”
温迪虽然害怕,心里却充满着自豪感。
“啊,多么倒霉的日子!”斯塔奇喊了起来。
“什么叫作母亲?”天真无知的斯密问。
温迪极为惊讶,不禁失声地叫道:“他这都不知道!”她
觉得假如要带养一个小海盗,她一定会带养斯密。
彼得把她拉到水下,因为胡克吃惊地叫道:“那是什么?”
“我没听到什么。”斯塔奇说,他举起灯笼向水上照去,
海盗们看到了一个奇特的景象,那就是我已经告诉过你们的那
只鸟巢,浮在湖面上,永无岛就伏在巢上。
“瞧,”胡克回答斯密说,“那就是一个母亲。这是多么
好的一课!鸟巢肯定是坠落到了水里,而那母亲又怎么舍得放
弃它的蛋呢?一定会舍不得。”
他的话忽然被打断了,好像他猛然回想起以前天真无邪的
日子,那时候.. ——但是他马上用铁钩子扫去了这个弱点。
斯密很受感动,凝视着那鸟,看看鸟巢漂了过去,可较为
多疑的斯塔奇说了:“假如它就是一个母亲,它漂浮在这里也
许是为了帮助彼得呢。”
胡克畏缩了一下。”对了,”他说,“我一直担心的就是这

彼得·潘·82·
个。”
斯密热切的声音让他从沮丧中振奋起来。
“船长,”斯密说,“我们不能把孩子们的母亲抓来做我
们的母亲吗?”
“这计划太好了。”胡克说,他那大脑袋瓜里立刻就在想
具体采用的手法。“我们把孩子们抓来,带到船上来,让孩子
们走跳板,掉到水里淹死,温迪就能成为我们的母亲了。”
温迪又忘形了。
“这决不可能!”它喊着,蹦出了水面。
“这是什么?”
但什么也看不到。他们想一定是被风吹落的一片树叶响。
“伙计们,你们赞成吗?”胡克问。
“我举手赞成。”他们都说。
“我举钩,宣誓。”
他们都宣了誓。这时候他们已经到了岸石上,胡克忽然想
起虎莲来。
“那印第安女人在哪儿。”他突然问道。
胡克有时喜欢开玩笑,他们以为这是他在开玩笑。
“一切正常,船长,”斯密得意地说,“我们已经把她放
了。”
“放了她?”胡克大叫。
“是你自己下的命令。”水手长颤抖着说。
“你在水面上下命令,让我们将她放走。”斯塔奇说。
“气死我了,”胡克暴跳如雷地说,“谁玩的骗术?”他
的脸气得发黑,但是他看出他们并没有说慌,不禁惊讶起来。
“伙计们,”他有点颤抖地说,“我没有发过这样的命令。”
“这就奇怪了。”斯密说,他们全都惊惶失措。胡克提高

彼得·潘·83·
了他的声音,但是他的声音在颤抖。
“今夜黑暗的湖上会出没鬼神,”他大叫,“听到我说的了
吗?”
当然彼得应该保持沉默,但是他做不到。他立刻学着胡克
的口音回答说:
“好怪,好怪,吵吵闹闹,我听见你说了。”
在这个关键时刻,胡克连脸都没有被吓白,但是斯密和斯
塔奇却吓得抱成了一团。
“你是谁,陌生人?你说!”胡克问。
“我是詹姆斯·胡克,”那声音回答道,“快乐罗杰号船
长。”
“你不是,你不是!”胡克狂吼道。
“该死的坏东西,”那声音又说,“你再说,我就朝你身上
抛锚。”
胡克马上换了一副讨好的样子。“假如你是胡克,”他几乎
是谦卑地说,“你告诉我,我是谁?”
“一条鳘鱼,”那声音回答说,“只是一条鳘鱼。”
“一条鳘鱼!”胡克茫然地重复了一句。他的自尊心早已粉
碎了。他看到他的水手们离他而去。
“难道我们一直拥戴一条鳘鱼做船长吗?”他们低声地说
“这真是降低了我们的身份。”
胡克的伙计成了反咬主人的狗,他虽然变成了这样悲惨的
人物,他仍不大留意他们。他需要的不是他们对他的信心,而
是他对自己的信心。他感到他的自我从他身上溜走了。“别抛
弃我,伙计们。”他嘶哑着低声说。
在他那凶恶的天性里,却有一点点女性特点,所有的大海
盗都是这样,有时候他们也会得到一些直觉。忽然他想玩一下

彼得·潘·84·
游戏。
“胡克,”他问,“你还有另外一种声音吗?”
彼得总是难以抵御游戏的诱惑,他用自己的声音愉快地说:
“我有。.. ”
“还有另外一个名字吗?”
“是,是。”
“蔬菜?”胡克问。
“不是。”
“矿物?”
“不是。”
“动物?”
“是的。”
“男人?”
“不是!”彼得轻蔑地说出了这个回答。
“男孩?”
“是的。”
“普通的孩子?”
“不是!”
“奇异的男孩?”
让温迪苦恼的是,这一次的回答是“是。”
“你住在英国吗?”
“不是。”
“你住在这里吗?”
“是的。”
胡克完全被弄糊涂了。“你们问他几个问题。”他对旁边
的人说,并擦了擦额头上的汗。
斯密想了一会儿。“我一点儿也想不出来。”他抱歉地说。

彼得·潘·85·
“猜不出啦,猜不出啦!”彼得叫起来,“你不再猜了吗?”
当然他太骄傲了,这个游戏玩得过头了,这些海盗们看到
机会来了。
“是的,是的。”他们急切地说。
“好,那么我说,”他叫道,“我是彼得·潘!”
彼得!
胡克立刻又现了原形,斯密和斯塔奇又成了他的忠诚部下。
“现在我们可找到他了,”胡克叫道,“到水下去,斯密!
斯塔奇,你看守好船。死活要把他抓起来!”
他一边说着一边就跳下水,此时彼得那愉快的声音也喊了
出来。
“准备好了吗,孩子们?”
“好啦,好啦。”湖的四面八方都发出了响应声。
“那么,向海盗攻击吧。.. ”
战斗短暂,激烈。第一个使敌人流血的是约翰,他勇敢地
爬上船,抓住了斯塔奇。这是一场激烈的战斗,海盗手中的弯
刀被打落了。他从船上掉到水里,约翰也跟着跳了下去。小船
漂走了。
水里不时地冒出一个头来,刀光剑影以后,紧接着便是一
声吼叫,或一阵呐喊。混战之中,有时他们也打了自家人。斯
密的开瓶钻击中了哆哆的第四根肋骨,可是他也被小卷毛给刺
伤了。在远离岩石的地方,斯塔奇紧紧追着斯莱特利和双胞胎
不放。
这时候彼得在哪里?他正在寻找较大的对手。
其他的孩子都很勇敢,他们躲避开海盗船长,这是无可指
责的。他的铁爪把周围的水面变成了死亡地带,孩子们像受惊
的鱼一样逃离了那儿。

彼得·潘·86·
但是有一个人不怕他;有一个人准备走进这个地带。
奇怪的是,他们并没在水中相遇。胡克爬到岩石上来喘息,
彼得同时也从对面爬上了岩石。岩石滑得像是一个球,他们只
得匍匐着爬上来。他们彼此都不知道对方正在向上爬。突然间
觉得彼此的胳臂碰到一起了,惊讶中,他们抬起头来,他们的
脸几乎碰到了一起,他们就这样相遇了。
有些最伟大的英雄都承认,他们在交战之前,心里都不免
畏惧。假如彼得那时也是这样,我也不否认。这个对手毕竟是
海上库克惟一害怕的人。但彼得并不畏惧,这时候他只有一种
愉快的感觉,喜欢地咬紧了他那漂亮的小牙。转眼之间,他从
胡克的皮带上抢夺了一把刀子,正要狠狠地刺过去时,他忽然
看到自己在岩石上站的位置比敌人高些。这将是不公平的战斗。
他便伸手去将那海盗拉上来。
正在这时胡克乘机咬了他一口。
彼得慌了,不是由于痛,而是因为不公平。这事使他感到
不知所措了。他只得呆呆地看着,吓傻了。每个孩子第一次遇
到不公平的待遇时,都会这样。当他与你友好时,他一心想到
的是,他有权利得到公平的待遇。你有一次待他不公平后,他
还会爱你,但是从此这孩子就会变样。谁也不能忘记第一次受
到的不公平,除了彼得之外。他常常遇到不公平,但他总是忘
了。我想这就是他和别人的不同之处。
所以他现在又碰到不公平时,就像第一次遇到一样,他只
呆呆地看着,不知所措。胡克的那只铁手已抓了他两次。
过了几分钟,孩子们看见胡克在水里拼命地向小船边游去,
这时候,他那讨厌的脸上已经没有了得意的神色,只有惨白的
恐怖,因为鳄鱼紧紧追在他的后边。如果在平时孩子们就会欢
呼着与他并排游,但现在他们心里不安,因为他们失去了彼得

彼得·潘·87·
和温迪,他们在湖里寻找着,呼唤着他们的名字。他们找到了
那只小船,爬了上去,一边划,一边向四处大喊:“彼得,温
迪!”但是没人回答,只听得美人鱼的讥笑声。“他们一定是游
回去了,或飞回去了。”孩子们断定。他们并不十分担心,他
们十分信任彼得。他们都孩子似的咯咯地笑。因为他们今晚可
以迟睡了,这都是母亲温迪做的不对!
他们的笑声远去之后,湖面上是一片寂静,随后就听到一
声微弱的呼叫声。
“救命,救命!”
两个小小的人体正向岸石上冲撞去,女孩已经昏过去了,
躺在男孩子的手臂上。彼得竭尽全力把她拉上岩石后,便在她
身旁倒下了。他虽然也昏迷了,可是却清楚地看到湖水正在上
涨。他知道他们很快就会淹死,但他再也无力做什么了。
他们两人互相紧挨着躺在岩石上,这时候一条美人鱼抓到
了温迪的一只脚,轻轻地把她往水里拖。当彼得觉得温迪从他
身旁往下溜时,他猛然惊醒了,这时候还来得及把温迪拉回来,
但他不能不告诉她实情。
“我们现在是在岩石上,温迪,”他说,“但是这块岩石会
越来越小了。湖水马上就会把这岩石淹没。”
直到现在温迪仍听不懂彼得说的话。
“我们得走了。”她聪明地说。
“是的。”他无精打采地回答说。
“我们是游泳还是飞,彼得?”
彼得只得告诉她。
“温迪,你以为不需要我的帮助,你就能游到或飞到那么
远的岛上去吗?”
温迪必须承认她太累了。

彼得·潘·88·
他呻吟起来。
她立即为他担心,连忙问:“怎么啦?”
“温迪,我不能帮助你。胡克抓伤了我。我既不能飞,也
不能游泳。”
“你的意思是说我们两个人都会淹死吗?”
“快瞧瞧,水是如何涨的。”
他们用手捂着眼睛,不敢去看那水情。他们以为他们马上
就要没命了。当他们这样坐着时,忽然不知道有什么东西轻轻
地擦了彼得一下,轻得就像一个吻似的,并停留在那里,好像
很害羞地说:“有用得着我的地方吗?”
那是一个风筝的尾巴,它是迈克尔几天前刚做的。它自己
挣脱了迈克尔的手,飞走了。
“迈克尔的风筝。”彼得毫无兴致地说,但接着又抓住了
风筝的尾巴,把风筝拉到自己身旁。
“这风筝能把迈克尔从地上拉起来,”他说,“为什么不
能把你带走呢?”
“我们两个!”
“它不能带两个,迈克尔和小卷毛已经试过。”
“我们抽签吧,”温迪勇敢地说。
“你是女士,决不能和你抽签。”他早已经把风筝尾巴系
在她身上了。温迪抱着他,不肯一个人走。随着一声“温迪,
再见吧,”彼得把她从岩石上推了出去。几分钟以后,她就飘
得看不见了。彼得独自留在湖上。
岩石现在已很小很小了,它马上就会淹没。苍白的光芒悄
悄地从湖面上照射过来,不久便能听到世上最美和最令人伤感
的声音:美人鱼的歌声。
彼得和别的孩子不同,但是他还是有点害怕。他浑身一阵

彼得·潘.. ·89·
颤抖,好像海面上一阵波涛掠过,不过海面上的波涛一个接着
一个,直至掀起无数个波涛,而彼得只感觉到一阵颤抖,之后
他又直立在岩石上,脸上露出了微笑,心中的小鼓突突地敲着,
好像是说:“死亡是一次令人恐惧的大冒险。.. ”..

彼得·潘.. ·90·
返回书籍页