必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

湖上夫人

_2 瓦尔特·斯考特(英)
7
老人又援响沉寂旳坚琴,
髙:自紊的英雄曲弹过三遍, 每次都在忧伤的旋侓中消隐。 老人合上千瘪的双手, 轻声叹息,"哦,圣洁的艾伦, 你徒然让我拔响琴弦, 虽然你丼不想叫琴声低沉。
无形的巨手调过了我的琴弦 竖琴已奏不出我的心声!
竖琴却发出悲伤的声音, 胜利者轨旋的雄壮步伐
假若这挽歌仅属于我自&,
45
死亡的预言倒也公平I 如果正如先辈们所说, 这^琴能预告主人的命运, 这^蚤莫丹弹奏过的竖琴哟0
将迎来埋葬^手的钟声I
8
"可是哟,姑^!在你母亲去世的前夕
这^琴也发出过不祥的哀鸣;
我蒈弹起战争与爱情的曲^,
琴声却驱散了欢乐旳气氛,
我当时不由得大惊失色,
叹I琴竟违背我的炅魂,
不禅的琴声预示了整粍,
波#?维尔大厅响彻悲恸的哭声;②
后来道袼拉斯一家败落坡^,
从家乡流放封这荒岛孤村。
哦,假若我主人的故园旧居
将^受更大的灾难与不幸,
佤若除了你艾伦的幸福
@圣^丹,^格兰修^院院长,生活在七世纪。
②波期^:尔是道格拉^家的铖垡,原在苏格-古栊兰^克,
46
—切都故附于这绝2的竖琴, 别再弹唱了,忧侪的坚琴, 哼出你最后的一次哀鸣!
将你的碎片3在地上, 你的主人也将结束生命「
9
文;^安慰着回答老人: "我尊敬的朋友,请你安^, 你知此相信不祥的征兆, 只因你到了优虑的年龄; 你通晓所有的奮乐曲调—— 坚琴的弹拔,风笛的奏鸣, 苏格兰的民谣,英吉利的小曲, 从特维德河畔到斯贝河滨,① 所以喲,琴声走调不足为竒, 记忆差缗也用不着吃惊, 凯旋曲与葬欹纠^在一起, 这难道不是很自然的事情? 偶然^差镥并不是凶兆,
①待维德河在苏格兰东^部(参见页注①),斯]!]河^^^兰东北^, 从羝贝湖流^,全长177公里,注入北^。
47
我们隐居荒岛却十分安宁。
我那廉直高洁的父亲
拋弃了领地、尉产和高责的身份,
风暴能^途片片树叶, 却无法使凊高的技梗^零。" 艾伦屈身四下张望, 把一株钓钟柳拔在手心—— "岁月抹掉了我心中旳记忆, 我几乎想不起那些灿烂的光景, 这槺小花对草地的侬恋 恰好就是我天然的象征, 野沱同官廷玫瑰一样快活, 同样由大自然的雨涿滋润; 当我把野花戴在头上, 阿兰伯哟,诗人肯定会说一一 从未曾见过花冠这般动人。" 艾伦语毕炀然一笑,
10
她迷人的微笑、绰约的风姿
-躯散了老琴手满胲的忧郁。 他呆呆地凝视着妩媚的艾伦, 彖隐士注视着《镉的夭使, 直到悔恨与6牽^池泪下, 他才感慨地说出如下话语,
"最美丽的姑賴,最温柔的少女! 你很少知道^夬去旳地位和荣誓1 哦,11愿我活^邵么一天, 看见你重返你出生的圣地, 看见你为苏格兰宫廷添色增辉, 看见你优雅舸^的舞姿, 每一 丫立骑士都把^思慕, 每一双眼晴都向你泫^, , 每一&歌手都为你^唱,― 你这'心儿在流血'旳美丽少女。"①
11
"这些都不过是美丽的梦想," (少女声奢轻快,但却叹息惆怅) "可这块长^苔藓的岩石 胜过王室的榔秭华盖遮挡|
道格垃斯家族的族漱图案是一顕流血的心。
我若在官廷舞会上起舞, 远不如^斯抟拉斯贝舞?大畅,
官廷歌手弹奏的乐白
远不如你的琴声悠扬。
至于那些高赍轿傲的求婚者 祂们倾心于我征服的目光一 你阿兰伯又会过分吹捧 那位冷酷的罗德里克最有力量。 低地人的长鞭,阿宾氏族的骄傲,^ 罗曼德湖畔的恐怖与灾殃,② 你可知道,他向我求婚 将耽误他劫掠雷洛克斯的时允。"②
12
老歌手止住少女的戏言-
"姑娘的储戾话离題太远! 到底是谁在这西部旷野 被秭为黑爵士,笑容^面? 他曾在圣路铕宫杀死一位猗士,④
0阿宾天^是居住在苏格兰高地的一个部饺,他们自称是古代苏柃兰王阿
宾0—7 &门的后裔。 @罗是坎待林湖西痢方一犬湖。 0當^^^是罗肇德湖南岸最富饶的地区。 0圣路^宫是苏格兰王家萏^,在爱丁^城内。
50
我亲0艮目睹他柚0滴血的短剑, 当他高税阇步走下厅堂, 所有的朝臣都闪在一边; 虽然他^此夹去了法攣的庇护, (旦却在此管理他的山庄田园。 啊,今天其是个悲裒的5子, 我真不愿^你吐露真言一一
道袼拉期象一头受伤的杜鹿, 王公资族都把他弃嫌, 有谁给我们这夭然避难所
让我们在岛上躲灾避难? 哎,这个打家劫舍的野蛮头人 将会为拯教我们而独自去冒拴; 此刻哟,姑娘你正花,初绽, 正期待把他的恩德偿还, 只要你答应他的求婚, 他很快就会从罗马求得豁免。① 那时虽然你的恩父在山上流放, 仍可保持他的威望与尊严; 罗德里克爵士衩你为珍宝, 你能^丝线系往他^情感, 那粗犷旳头人将成为你的奴隶,
0宗^改^之前^教^法3止表兄&联^。因为罗^里克是艾伦兄, 腿^^茯教皇^ ^免术能与艾伦结婚,
51
可是哟,姑娘,你却压抑着爱的火^
13
"阿兰伯喲,"少女无限感慨,
跟里闪出她父亲的气魄和风采,
"我深知我欠下罗德里克家情义:
夫人的养育真是恩深似海, 她心疼亲姊妹遗下的孤女,
给予我全部母亲的慈爱, 对于她那男敢的头人儿子, 我更欠下深重而圣洁的倚债, 他不顾苏格兰君王敎然大怒 让我父女侗在此避难躲灾, 为了报答这大恩大德, 艾「&愿赴汤蹈火,攀山越海, 罗德里克爵士可支配我&生命, 但无法把我的意志主宰。
诚心皈依上帝守身会斋, 叉伦宁可飘泊到天涯海负 去寻觅人世间冷漠的仁愛, 那儿听不见^格兰的噪音, 道格拉渐的名姓也会隐埋,
52
她将是论落夭涯的孤女, 然后再把不爱的男人依賴
14
"我亲爱的朋友,你在榣头否定, 我该如何说呢,对你恳求的神情? 我承认他的勇敢无畏, 但他象布兰克啉瀑布充辨野性,^
只是复仇与嫉妒在他血液里沸 我欣赏他对朋友的忠实, 象他的钢刀对手依顺, 可是哟,那柄锋利无比的钢刀 对敌人也会比他多一分怜^, 我赞叹他的募落大方, 把拴来^財产在部落里^分; 当他从湖畔谷间扫荡归来, 身后却不见了那些美丽的山村, 低地区那些农家小舍 伴随着尸骨一起化为灰烬, 我尊钕他曾为我父亲而战,
克林,巿在充尔梯河,
倣女几的我应该感恩知佾, 可我能握住那鲜红的手么, 那手上正散发出村民的血腥? 不I当他野蛮的兽性发作, 他完全丧失了慼情和人性, 他那心炅中闪出的火花 如同黑夜里的闪电雷题。 而一个孩子从小就知道 要善于把敌人和朋友区分, 他红润的脸颜便我不寒而杲,
他黑色的衣饰令我甩战心惊, 我已是一位成熟的少女, 不氬容忍他那般盛气凌人。 '。了是哟,假若你用这庄重的口 用罗德里克的名义向我求婚, 道格拉斯琛知这个姓氏, 极度的痛苦会使我战茱不停。 我们最好是换一个话题, 谈淡刚才离去的陌生客人。"
15
"要叫我谈谈那不速之客?~
真不幸他流浪到这荒村孤岛!
你父亲那柄神奇的宝^ 在他进门之时跳出了刀稱, 那宝釗氺是神灵之物, 由仙女为勇士锒打铸造I 自从令尊与珀西握年言和① 就再没有启用过这杷宝刀,
可咋0里宝剑自动飞出,
显示一个隐藏的敌人登上小岛。
若是钾廷的奸细潜伏在这里,
道格拉渐的命运怎么预射?
这座小岛的结局又该如何?
阿宾部落是保全还是毁掉?
即便他不是奸细或仇敌,
请问猜嫉的罗德里克会如何咆哮?
別这般摇头,别那么谇傲,
想想你? I起的那场口角,
在那次伯尔丹喜庆会上② 你单请马尔科姆结伴舞蹈,
虽然你父亲息事宁人, 罗德里克却仍然妒火中烧。 当心啊!一可你先听听 是卄么声音在远方喧闸?
① 亨利-珀西(口64—"00,英国贵族,曾率军与苏格兰人作战,后因叛 乱被亨利四世处死。
② 古苏格兰盖尔人举行的一种火把軎庆仪式。
55
我迟钝的耳朵听不见风芦, 听不见赤桦瑟瑟、白杨萧 听不见湖中的液花翻滾, 可我用欹手的名义扭保一
我听见远方战鼓4 "冬,
风笛奏出的勇壮曲在空中缭绕。"
烟波浩渺的坎特林湖面 侬铕闪出四个朦胧的黑点, 黑点浙浙进入视野, 变成^艘威武的战舰, 战舰驶出格林尔谷口① 朝这孤寂的小岛扬起风帆, 他们绕过了布里安坤角,② ^风亮出罗德里克的旗椿, 飘动的斿垅衬映着夭幕,
0格林尔谷口在坎特林湖西北皤, ②布里安岬角在坎特林湖北庠,
刀枪剑轶寒光闪闪
微风正吹动羽怖^ #; 当他们用力划动船桨,
船楽犹如道道闪电, 瞵起的水雾裔为壮观, 轿傲的风笛手站在船头, 风笛上垂下妆丽的饰边, 当战舰飞速地破浪而行, 苏格兰的古^响彻湖面,
17
当战舰飞速地破浪而衧, 骄傲的风笛声由远而近。 那笛声开始平淡而柔和, 听起来格外圆润、芳醉, 旋律飘荡在岬角、水湾, 又象在低声哭诉哀鳴, 糜然问笛声悲壮^越, 变戍了邻落的集合号音, 召唤古老昀阿宾部落 拿起刀枪投入战争。 急促的音符如暴风铼茴, 如震^山谷的万钩雷^,
57
号声傕动着千军万马, 颤持的大地回窈着足音。 风笞又奏出轻快的序曲, 表现出战士进军的^欣,
呐喊喧8濕杂在一起, 最后的拼揭终于来临, 风^摹敉出刀枪的碰击, 锋^的宝剑剌中了靶心, 惨^ ? I来片刻的沉寂, 随着又听见战场的喧騰。 急速旳沖锋,震夭的呼喊 直杀得敌人潢不成军, 胜利的号声庄严宣布 阿宾部落无往而不胜。 征服者的号音并没有业^ 但瓶长了音符浙渐低沉
为倒下的勇士默哀致
18
悲壮的风笛声停止吹奏, 佘音还缭绕在湖面山丘^ 当大湖群^刚刚沉寂,
歌声义启开它们沙哑的&喉,
—百名族人^声歌唱, 赞颂部荜英明的魁省; ―百名船工弯腰划桨, 整齐^长桨值动方舟。 战舰忭欤象离弦的镄夫,
如疾风吹过冬0的枯^。 阿兰伯听清了第一阵歌,, "罗德里克罾阿宾!里欧!" 战舰离湖岸越来^近, 歌声听起来更加溝悠。
19 船欤
"我们无往不胜的领袖万寿无稷! 那四季常青的松树萦恩浩荡〖①
在他闪光的旗枳下枝繁叶茂, 永迗给我^恩惠和避难的地方' 上夭^予它滋润的雨露, ^地第绐它复雾的灵轅, 欢乐地抽芽,欢乐地生长,
阿宾部^的旗懈丄《有松树四宪,松树是^》^。
苏袼兰髙地的每一条山谷 都有我们的颂歌在0荡,
嘿!罗德里克,阿宾,万寿无锂!
"它不是幼树被臬永墦在溪旁,
五月里开花,冬日脅枯亡;
当旋风剝去大山的片片树叶,
它庇护下的阿宾部落更加繁荥兴旺。
扎根于断岩裂壁,
承受了雨猛风狂,
雨猛风狂它更加挺直脊^,
苏格兰山河的每一个角落
都有我们的项歌在回^,
罗德里克,阿宾,万寿无疆!
20
^我们的军歌在弗番溪谷里震荡,① 我们的响喊51起呻吟和^恍, 一座座村寨在浓烟烈火中毁灭, 罗雙馋胡畔变得澥目凄凉。 苏掊兰低地的少女寡妇
0弗&溪谷在罗3德湖西南力, 60
将西我们而痛苦悲你, ―想到阿宾都落就魂飞魄丧, 听到我们轿傲的军钦 坚实的山谷也会榣晃,
嘿!阿宾部落的骄子,地久天长!
"为苏格兰的轿敝挥动你的臂I!
为那不朽的青松使劲划动长桨!
哦!为小岛增辉的花营殷的少女
头戴花冠依偎在他身旁!
那朵含苞欲教的竒葩,
应该攀附髙贵的寨墙,
在他的恩宠庇护下成长,开放!
从阿宾部落最深的山谷
衷心的赞钦将永远髙唱,
^1阿宾部落的骄子,地夂天长!
21
罗带轻拂,云眷半偏, 玛格丽恃夬人来到湖岸。 ^士们的头发在微风中飘动, 雷亮的刀枪遥指云天, 勇士&离唱罗德里克的名字,
空气中^荡着欢呼、呐喊, 母亲旳本能驱使夬人
要满足儿子胸中的热恋, 她呼唤艾伦抉来到湖滨, 向凯旋的英雄致礼诮安'
"来呀,懒丫头,^怏来呀!
你干吗不露出胜利的笑脸?"
少女慢吞吞轻启莲步,
不佾愿地依从了夫入的心愿,
突然,远处飘来一声清姽的号音,
姑娘忍不住半道折还:
"听啊,阿兰伯!从大陆那边
我听见父亲的号角在召^。
應我们的径舟能力他^路,
^他飘过那远方旳山边。"
文伦话毕,象一缕金光
敏捷地冲向她邵只小船,
当罗德里克急忉地打量母亲,
探寻艾伧那娇铕^容顏,
艾论早己^离了小岛,
弃舟登上丁远处^港湾。
22
人类被賦予一些这样的感倩, 那感儈中很少有世俗的缘份, 假若真有一滴世人的泪珠 ^浑浊的愤感中精炼提纯, 晶莹得不会弄污仙女的桃腮,
邳必定是一位忠厚旳父亲 把泪珠洒在孝女的头顼I 当道格拉浙张开坚定的臂膀 紧紧地搂位他心愛的艾伦, 圣洁的泪跦浸湿她的头发, 纵然流洎的是一双英维的眼睹。 艾^正要傾诉女儿的情^, 可满腔话语突然凝在^唇, 她发现那种不安(爱的证明) 仍使她不便向一位英俊靑年靠近,
不!她要等到父亲呼唤他的名字,
23
阿兰伯带着沉思的神情, 看罗德里克弃舟登上剁滨; 他怜悯地望望对庠的恩主,
然后用手迅速地抹掸 逑糊了双眼的点点泪痕; 遵格拉渐抚隹马尔科姆的肩头: 慼慨万千,细语轻声, "年轻的朋友,你难道肴不出 老人眼里闪着昔日的烟云? 他正在回忆闪光的过去一 当他为我弹琴髙歌的时辰, 就在波浙维尔骄傲的拱形门斿 多少歌手抨和过他的肷芦,
成了道袼拉斯家族的战利&, 二十名骑士加入了我的阵^, 他们个个都有显赫的名声。 佢相信我吧,马尔科姆, 我并不因自己的阵容而自尊,
64
纵然布兰泰尔为我献上赘钦,@ 波斯维尔的歌手为我拨动竖琴, 因为哟,当这白发老人暗暗洒泪,
这就是对我最真诚的迎接,
胜过我今生所有的好运。
朋友哟,请原谅一位父亲自吹自擂,
^1我干吗提起这些过去的亊情,
马尔科姆在一旁铮静聆听, 瓶腆的姑嫂脸上飞起红云, 含羞的少女象50的玟瑰, 雳珠儿凝忮更灿烂晶萤。 文论欲掩饰满脸娇羞, 教意去逗弄猎犬雄鹰, 她温柔地怃摸身边旳猎犬, 猙犬喷#回拫钍娘的柔愤^
0 珀西(:參见第55页^①)家族的诶图索是一弯新月。 &布兰泰尔是波浙统尔城堡跗^的一座小修這^。
收拢双钧,微闭双眼, 没系头I但^无意飞腾。 少女携鹰带犬亭亭玉立, 恰似传说中的狩猎女神, 如果父亲对女儿过分偏爱, 夸大了她的美貌和人品, 那她的愤人会更加痴迷, 恰当旳评判会关去平衡, 0为当马尔科姆谕眼凝枧, 他的眼睛巳奉出一片真情。
25
马尔科姆有高髙旳躯体, 身材瘦削却象牛一般壮实。 苏梏兰佩带和长筘袜子 在他身上显得格外美丽; 他淡黄色的头发闪着金光, 在蓝色的懵沿下紧紧卷曲。 他那猎人的眼晴糜一般敏锐, 铑在冰夭雷地里发现松鸡;①
0松鸡的羽毛在冬天变成白色,
认识
^要马尔钭姆拉开响弓,
纵然它恐惧地拼命飞奔,
逃不脱猎手的紧紧追击, 他能一口气把锆物^上山顶
他的炅魂与体魄和谐一致, 热佾、活泼、坦率、仁慈, 在他与艾伦结识之前, 愛情和悲伤从来把他袭击, 他那欢乐的心儿轻快地跳动,
那些熟悉这位青年的^友 知道他蔑^邪恶,睁愛真理, 那些亲眼见过这位靑年的歌手
看见古老的传说激发他的勇气, 这肯年已具有大丈夬的气慨, 他旳英名已传遍苏格兰高地, 罗德里克的名望不会长久, 马尔科姆^会取而代之。
26
他们又向小岛划动小艇,
艾伦叫一声"我尊敬的父亲! 他们为什么迠措到遥远的地方? 他们为什么这般晚才折返归程? 为什么呀……,艾伦闭上小嘴, 那双会说话的^瑭还充满疑问。 "我的孩子哟,我^踪了这场追猎 它几乎是一场模拟的战争, 国王那堂皇时髦的诮迮, 把道格拉斯的遗产劫掠千净。 我在逑远的东方迷关了道路, 在芬兰斯丄谷遇见这年轻的恩人, 我迷硌之后可真不安全,
马尔科姆虽然也沐^皇恩,① 却冒着生命危险护送我归程, 他颌我甩掸了骑手的追踪, 穿过了一座座茂密的树林, 罗德里克对他虽有前怨旧恨,
①按苏格兰中&纪法律,@王是一切享有封地却未成年者的监护人, 68
浠丄,
看在我的面上也会把他?X迎。 然后他'义、须寻找期特拉斯山谷, 我头上再不会有危险降临。
27
罗镌里克到湖边把他们欢迎, 马尔枓姆的出现使他脸红发窘 可他举止大方,言锌温和, 吸里也屋出主人的盛倩。 他们娱乐消遣,谈笑风生, 度过了那一个夏0的早屋, 可是就在3近正午的时分, 急差给黑爵士送来一封密信,
4
那封密信带来了不样的祸音.
他似乎一直在冥尽苦想,
但仍然把預定的晚宴举衧,
宴罢他请来道格拉渐和母亲,
在座的还有马尔枓姆和文伧, 他扫视过一张张疑惑的脸庞, 然后垂下双歧默不作声, 他抚弄着釗柄在斟词酌句, 要找适当的字眼来裉告凶信,
69
简洁地陈述了全部旳详情
"我没有时间来长篇大论, 我粗,的性格不许我嚼字咬文。 我的亲人,我的父亲一如果 道格拉斯赐予我这般荣幸; 我尊赍的母亲喲,表妹艾伦一哦 你干吗要避幵明亮的眼睛? 还有马尔科姆一我其想马上知道
当你的年龄给予你权力 在你出生的土地上发号旄令, 仔如听哟一那位存心报复的@王
他骄傲地宣称他征服了边境, 那儿的头人们携犬带^, 陪着他们的国王消磨时辰^ 当他们准备下迎宾的酒宴, 他们&?3入血和泪的陷坑,
0 1529年,麁拇士五世曾率兵镇^边堤^区的绿林强&,他命令出征的贵 族都携犬带^!,趁机陪国王游猎。边境地区安定^,国王又把庄意力转 ~向了高地坳区,
70
当他们打开^君的大门, 门^已徘徊着战争^幽叕。 从梅格特草原,从亚若山岭, 从转维拥河岸转来他们旳关声,① 那些笑勇的部族曾纵马胞骋的山谷 正突成妆场、废垅,荒圩无人。 ^ 那个苏格兰王位的专制暴君 如此背倌弃义,这般残睁无慵, 现在他来了,他末曰也将到来, 林中追猙的托词将化为泡^, 苏格兰头人能得到什么恩竭, 你们可看肴边境部落的命运,② 另外,在芬兰厮山谷的密林之间, 有人骨见了你道袼拉^的身^, 我相^我的侦探不会弄錯。一 请给我忠告,当我处于这奢竟〃
29
戈伦和玛格丽特面面相16,
0这句中所用的地&均在苏&兰与英格兰5:界地12。 &维崈河全长公 里,沿苏格兰南部边&注入北诲,下斿为苏格兰与英格兰^交界线。
②事实上,8拇士五世在他所统辖的毎一个地方都同样地禁止掠夺和暴力 压迫。
71
各自从对方^里寻求慰藉, 然后他^转开苍白的脸^, ―位望着父亲,—位叮往几予 马尔科姆那轮廓分明的脸上 忽红忽白如变换的云雨, 可他对戈论那深情的一^, 分明是在替艾伦着恚,
9
但却坦然说出了深谋远
佢六月的风暴将很快俸息; 我在这儿将不会系上一个时辰, 给你安宁的家园招来电闪雷击, 在这老人面前,你一清二楚, 君王的雷电迅猛无比。 你可以依从国王的^咐, 淤一卩人骑兵去把他支持, 谦恭,敬重,柔^、屈尊 将把那位君王的狂怒平息。 4心儿在流血,的残存者, 艾伧和我将拫快离去, 去森林里寻一个避难的处所, 象矿藏深深地埋在那里, 直到这大山、乎原、沼泽、草地 再没有无穷无尽的追击。"
30
"不,凭我的荣誉,"罗德里克说道,
"上夭助我,还有我高超的武艺!
不,绝不!假若道格拉靳家的嫡系
在危难之时离开那摞會松的沪庇,
我宁愿那探靑妆被摧毁,
连同我和我父亲传绐我的羽体!
开我直言相告,道掊拉^,
把这美丽的姑^给我作妻子,
把你深思熟虑的计划告诉我,
用你道格拉斯的名字把我支挎,
与罗德里克爵士结^联盟,
我们将聚集足够的朋友和兄弟,
就象恐惧、疳疑和已受的伤害
将使^韶高^的头人靠拢我们的旗帜,
当我嗨响婚礼的礼炮,
斯特林械旳卫兵会心惊^馎,①
当我点燃婚礼的火炬,
詹姆士面王将从梦中惊起!
哦,艾伦,^这样畏缩^避,
斯特^位于泰士河与權士河汇合处,是国王行宫所在地0
哦,母亲,请剁再給我暗示, 我说这话也许是过分漱动, 对园王并非一定荽诉诸武办, 只^贤3 月的道格拉斯 能捋西部丄区的头人联合在一起, 让他们各自守卫山眩路口, 使园王无路可行,徒然退去。"
31
夜丰更深,龃睡方甜, 有人会梦见登上了高塔之癩 站在高高耸立的塔顶,
在危险的梦境中熬过长夜
金色的阳光使人跟花缭乱, 惊梦者低头向下俯哦,
他听见声响连绛不断, 他认为栏扦过分脆弱, 象蜘姝网在风中瑟瑟打颤,
当他觉得阵阵头昏哏花, 他难道不认为绝望就在眼甫
74
头朝前纵身&下一跳,
去迎接命中注定的黑暗深涧? 此时戈伦正这般头晕II眩, 仿佛面临着一玢莰灭的灾难,
^惧中还在把父亲惦念, 他肯定经不起这样的打击, 以女儿的牺牲去换取安全。
32
从她颤动的嘴唇、绝望的眼光 马尔科姆能看透艾伦的思想, 他迫不及待地站起身子, 想说出心中的担忧和恐惶。 但速袼拉澌早已注意到女儿,
忽而她的脸蛋又似白纸一张。
"够了,罗德里克!"道格拉斯髙喊, "我的女1不可能做你的新^; 她脸红并不是为求婚者害臊, 她脍白也并不因钍娘的^^。 这事不可能,请^谆她吧,
? 5
你也不必为我。去同III王较量, 道格拉斯绝不会背叛朝廷, 用?7枪去对付苏格兰君王。 是我教他如何驯服烈马, 是我教他如何便用刀枪, 他在我眼里仍是高贵的王子, 和艾伧一样是我的骄倂和欢畅, 尽管他信谗言把我故3, 但他依然是我心中的君王。 哦,请你知佾达理,另辈高门, 别再为我的女儿胡^乱想。"
33
罗德里克两次镀过大厅,
失望与懊怒煎熬着受饬的自尊,
他兖大的格予花斗籩上下飞舞,
他弯腰曲背,步履琅跄, 在黑色的地上投下歪斜的身钐。 可是哟,一厢情甩6炽热的爱佾, 妯那有毒的标柁扎得乂准又深,
罗德里克强忍住极度的痛苦, 失望地把道輅拉斯的双手握紧
牝刻也悲泪长流,情不自禁。 他那宽阖的朐怀几乎难装下 那长夂珍藏希望的痛苦的心, 但他骄傲的灵魂在与痛苦搏斗, 他那格子花拔风起伏翻膦, 他那声声啜泣一尽管微弱低沉 却清晰地响彻整个^:厅。 儿子的绝望,母亲的表情, 真叫温柔的艾伦难以容忍, 她起身举歩意敏离丟, 马尔枓姆急步上前将她扶定,
34
罗德里克见状猛抽回双手,
把奄奄一息旳残烟佘烬 变戒了 ^賅燃烧的火焰, 绝望的痛苦化为满腔妒忌, 妒忌之情象阵阵火焰冲天。 他^出健壮有力的双臂,
"!9^,你这乳臭未千的宠儿! 你敢把我的教^毫不放在心问? 为这场拖延耽误的惩罚, 你得感谢这垦顶和道格拉斯父女。 马尔科姆怒如咆哮的措犬,
"倘若上天要留你一条活命,
那就让我挨上你致命的一剑^
当他俩拼命地厮打在一起,
各自都想伸手去拔刀抽釗,
就在死神步步遏近的时刻, 道格拉斯猛沖进他俩之间,
"尊敬的先生,请息雷莛之怒I 谁先坊手谁就与我结下仇怨。 发瘐的昇士,别逕虎豹之威!
难道我道格拉期该遭此难? 难道我的女儿是掠夺的物品, 值得你们这场不光彩的激战?" 两位勇士猛然间一阵羞愧,
各自松手^到一边,
尔后疋怒目相视,步步遏近,
—半出槠的釗刃洚光闪闪。
35
不待那两柄宝剑挥到空中,
马尔袢姆听到艾伦一声尖叫, 犹如梦魇中发出一声绝望的哀鸣。 罗德里克悻悻将宝剑入^, 用嘲笑的话语掩饰愤?9的心箭: "放心去睡吧,你这无耻之^, 遣博〖尔今晚还能做上好梦! 这下你可以告诉詹姆士 ,渐图亚持: 罗德里克将掸卫这湖区和山峰, 他和生而&由的阿宾部荡, 绝不会充当籾廷的附賸。 园王对阿宾部落会更加了觯, 你可以泄漏我们旳要塞和军佾。
喂,马力士"--名亲信应声而至,
"让马尔钭姆能安全通行。" 年轻的马尔科姆镇静地13话, "别担心你占据的湖2和^峄, 呒然一位夭使屈尊在此裀身,
清收起你这吝啬的礼貌,
79
留給那些怕得罪你的随从。 无论是白昼还是黑夜, 这山珞对我来说一样畅邇, 即使罗德里克封锁着路口, 纵然亡命之徙暗地里跟踪。 勇欽的道格拉斯,可爱的艾伦,一一
我111用不着告别,也不用相送, 我们有朝一曰终将重逢。
罗德里克爵士,我^也后会有期
他语毕离开了森林掩映的大厅。
36
阿兰伯遵照道格拉斯的命令, 把马尔科姆一直送到湖滨,
此时天边已徵微露&展哦, 阿兰伯说出了忧虑和担心-罗德里克已咬牙切齿对天发誓, 要让血火十宇映红溪谷山岭。① 那些闻讯而来的散兵游勇, 将龙及马尔件姆年轻旳生命。
①血火十字,苏格兰高地向民阆召兵的信号。
80
最安全卧地方是对岸的密林, 阿兰伯要荡轻舟送他登程。 老人忧心忡忡,滔滔不绝, 听话的马尔科姆却漫不经心, 他把宝剑和小袋捆在一起, 又将格子花呢脹饰叠好扎紫, 然后挽起衣袖,卷起裤腿, 这装束最适宜在水中游泳。
37
他猛转身握住老人的双手,
"多多保重,我忠实的朋友1 哦,我是多想有一块地方, 能让你们在那儿居住停留1 但我的领地受国王监护, 我的族人由我叔叔领头, 马尔科姆只有用心灵和宝剑
来征服敌人,援救厕灰。
可是哟,倘若马尔科姆算得上^诚,
假如他爱借自己的名声,
道格拉斯就不会长久飘泊,
象奔逃的^扇栖息在山头。
在那傲悛自负的强&面前,
我无法心平气和,忍辱含羞! 告诉罗德里究,我不夂他的人佾 我也用不普他这可怜的小舟7 马尔科姆说完跳进湖水,
阿兰伯睁着焦虑的双眼,
看马尔科姆在湖心与浪涛搏斗
月亮把锒光瘐泻在湖面,
马尔科坶奋力^动双臂
象鸬绺一棹迅疾地朝前远游,
他在月光下登上了对岸山谷, 回头高声祝福送行的歌手。 老败手听见他最后一声祝福, 才放
笫三章集合
1
光阴不息,0月如梭。苏榕兰的袓先 ^让我们的摇篮在他们膝上摇晃, 蒈让我们的少年在古老的钛事中度过, 他们在陆上的冒险,还有海上的传说, 普0的业绩怎么被渐渐涂林I 将近那黑沉沉的无限的永恒, 他们衰弱的、消亡的力量还剩几多, 就象遇难的小船,在遏潮的涛声中 被^脔我们的视纾1光^不患,曰月如梭,
可是哟,俊然有人能清楚地记得, '—位山区头人曾吹响他的号螺, 田野、森林、哨埜、深壑, 都知遂这号声意味着什么; 忠实的族人们如何飞奔前来集合,
83
凄厉的警报何时骤然响起, 血族的旗帜又何等气势磅礴, 喧^的战笛震天动地, 血火十字如流屋熠痏闪烁。①
2
夏曰的黎明映射出晨哦, 坎特林湖的蓝色变为绛紫, 西风温柔地亲吻普湖永, 轻轻地摇^着条条树枝, 大湖象羞涩的姑^徼徼发抖, 可并不因快活而卷起涟漪, 群山之^依偎着湖的怀抱, 呒没,8来也没有安息, 象情人在憧憬未来的幸镉, 它钔躺在变幻莫測&希望里。 纯洁的睡莲把她锒色的圣杯
苏91的母鹿携着小鹿, 漫步在露珠儿晶莹的草地, 璩胧的雾^飘绕在山边,
0参^第&015注0。 84
漱^在炫铕它的光彩华丽, 云雀^身于斑斓的天空,
甩下一串串欢锹笑语,
画眉从那低矮的树丛 向清#的早晨欢呼致意, 小鸪子轻声报以回答,
她^"31细语^静谧。
3
悠闲静遒也难以平息
入^的宝刀紧捱在手中
举0 &望一望初升钓太阳,
他的35聚在一块岩石旁边 正担忧要准备祭典仅式, 邪礼仪意味着要杀生祭夭, 因为^是古人留下的規矩 在血火十字军出发之前, 祭夭仪式可谓天经地义。 罗馋里克投下焦墚的II光, 厲6—个个吓将呆若木鸡,
爵士犹如一只黑色的山鹰, 从文绿峰顶上粞下俯枧, 他乘风厲幵黑色的.每膀, 在浩^长空扑动双翼, 巨大旳阴彩没射在湖面, 丛林里旳啭鸟也屏住了呼吸^
4
一大堆枯技钕堆放墼齐, 有残朽旳杜松,有野生山梨 其间还混有椽树的碎片,
隐士布賴恩站立在一旁, 赤着^脚,身拔法衣。 乱蓬蓬的头发和稀松的胡须 把一
那是苦行赎罪留下的^迹。 这位其钛不扬的粗野僧人, 隐居在原始的赫洛山里, 他的部族所面&的迫在眉#旳危睑 把&从^山老林召回尘世。
倒象是墓地溜4的德鲁伊憎侣,^ 他那冷酷的双艰和麻^的心炅,
^容4将珐人用来敲祭, 据说在他的符咒之中, #入了不少异教徒的教义。 神圣的信条只能給予灾难,
山民们从不求这位隐士犹福, 睿客总设法避幵他的洞室, 猎人们知道他划定的禁区, 追猎中常叫猎犬绕过"圣地", 如果在人迹稀少的深谷, 倘然与这位世外人遵遇, 他会口念阿门,手划十字, ^惧会取代神圣的教义。
布賴恩奇异的出身广为流《专,
那羊图坐落在阴风凄凄的深谷, 阴沉的山沟被尸骨填^。
0德备伊,古时苏格兰、英格兰5疾中一种会饫术、能】言的3侣。
被人忘却的战争^下的尸骸, 经风吹胃打只剩下白骨斑斑, 即便一位勇士目睹这慘彔,
武功的结晶也会使他心灰意1*1 两耳萆捆住了她寻见的邵只胳膊,
在那副宽阇的脚骨之下, 被包藏的那頼心再&有^患, 它^再担忧一个矫^的女子,
蛇蜡蜴将凇液吐^于残肢, 那残賅在嘲弄逝去旳时间, 那儿还躺着她恋人的賴^, 头顶上还戴着鲜艳的花环, 那是灌木丛献出红色的圩花, 编织出一顶苏格兰沱冠。 那少女紧襄在拔风之中, —蹇夜就坐在那?月忮的山涧, ―她说没有牧羊人前来与她耒近, 也没有猎手来杞她&发带拉散, 但她从此再不用少女的发带, 把她那一头秀发朿成小辦, 姑娘的欢乐一去不复返, 少女的腰带越来越垤, 自从度过了那不袢之夜,
她再也不去教堂求上帝恩典, 她把地的秘密紧锁在心中, 没有忏悔就死在旅途的瑢边,
6
在他同齡的伙^当中, 布賴恩从小就寂宾孤身, —位伤透了心儿的忧郁少年, 得不到欢乐,也没人同情, 由于他那神秘的血缘, 相暴的侮辱刺穿了他的心炅, 他常常整夜对苷惨淡&月光, 向森林溪流^叹自己的命运, 直到他痛苦得头脑发狂, 竟对人们的传说信以为真, 在星光朦胧的夜幕之下,
他竟丟寻觅他父亲的幽灵! 修道抚打开了怜饲的大门, 却难以改变他无#的夭命, 到了能读书识字的年&, 他徒然翻开神圣的经文, 甚至在圣经的教义之中, 他也^为他的痴狂寸《到论证。
他饥渴地阅读所有的传说, 希伯来神秘哲学和巫术咒文 直读得头脑发^,神经过敏
后来他找寻到赫洛山的洞穴, 便隐居于深山,远离了世人。
7
荒野给予他寂寥的.幻景, 幻^与幽灵之子脍好相称
壁,
沲涑旋涡使他眼花铼乱, 他看见魔马在河里现身, 山中的雾霭变化万千,

夜半阴风凄厉地呼啸,
风声中伴爹游魂的哀鸣;
他的眼光窺透未来的世纪, 夯草荬赛的战场上又添亡灵,
这位超尘脱俗的孤独隐士
①魔马是苏格兰传说中的水|^现形如马,能0入自^'能预告灾难,
90
就如此在深山消磨余生, 唯有一丝游移的倩感 才使他偶尔想到世乂, 他唯一能承认的生身父母 本是阿宾部落的血缘子孙。 后来他在先知托付的梦里, ^到了只雷尔不祥的呼声,① 晚风还吹来阵阵喧^, 冲锋的号角,战马的嘶鸣,
还从未曾留下过骑手的脚印, ^剪街裂了那挺拔的肯松I —切都预示着灾难临近。 他接受了部落头人的邀请, 准备停当来到了湖滨, 此^他正在祈祷、^咒, 要卜测那迫在眉睫的灾星。
祭典仪式&准备侉当, 从岩石后拉出一只山羊,
①贝蜇尔,爱尔兰和苏栴兰传说中报^坩的女妖,
山羊被供奉在火堆之前, 罗德里克一剑刺穿它的胸膛。 临死的山羊睁箸双眼, 看鲜血象潲水往外流^, 鲜红的瑚永湿透了羊毛,
祭司口中念念有词,
小心地捆扎好一个十宇, 纤细的十字架小巧玲珑,
架身用的是水松的嫩技, 水松在小岛上轻轻晃动, 树彩覆盖着阿宾部落的墓地, 深情地0应着罗曼德湖吹来的柔风, 抚慰着逝去的头人们长眠安息。 睁着无神的双眼,甩瘦削的手臂, 祭司将十字架髙髙举起, ―股奇妙而复杂的感情在心中苏醒, 他口中轻声地念出咒语:
9
"愿上夭降灾于不忠的族人, 他们把这棵青松视为坟墓的象征, 他们将忘记它技叶生长旳地方
上夭洒下神圣的甘露
把阿宾部落的塞地滋润1 谁若是事负了头人的信任, 他死后绝不能在这墓地里安身, 他将彼祖先和族人们抛弃, 每一个同胞的声声诅咒 将使他把地狱的苷头吃尽。, 屑臣们迈筘一步,神佾^动, 齐声把祭司的咒语复诵, 他们高髙扬起出辆的刀剑,
开头那声音低沉似淙錄流水,
狼群快活地钴出山洞, 山88欣喜地呼啸在天空, ^安山记得这熟悉的声音 阿宾人的战争已经临近。
待怒吼声消失在湖面荒原, 祭司又继续把苻咒轻念,
伴随着他那低沉牝郁旳噪音, 他把小小的十宇架伸向大边, 飘向天闼的只,片语, 与其说是析祷不如说是冒犯, 但当他晃动点着的十字, 他诅咒的声音神圣而庄严,
"象在这庄严的十字下不举起刀^,
愿上天向这无耻之徒#下灾^ 1 就象孃^烈火在燃烧这十字, 惩罚之火埒烧默他藏身的家园, 阿宾部落将宣布惩罚, ^他屋顶上拌下熬集大圪, 就连贪生之徒的^妾子女 也将为他承受耻辱的熬煎。^
人群中响起女人们的呼喊,
愤怒的谜贵,可怕的诅咒, 其中还伴着孩子^的誓有: 41让畏刀者旳束园在火中化为灰烬: 让避剑者的棚屋遭受诅咒的应验, 谁家若藏慶贪生怕死之徒, 愿上天阵給他们无穷无尽的灾难。 ^厉凄凉的阵阵回声
94
在科兰光里浙金剁口盘旋!① 畔声霣霈在那灰蒙荥的缢口, 赤杨在比拉兰波小道上招^。②
11
祭司再一次中断诣咒, 痛苦不堪地长嘀一声, 他攥紧拳头,咬紧牙关, ^熊烈义在眼中烧焚; 他在构想更可怕的咒语, 诅咒那些不忠的族人, 当他们看见血火十字, 却钕违抗命令不来应征。 他把燃烧的十字架伸进血坑, 火焰顿时化为一股背5,
人们又听见他沙哑的声音, "当血火十字飞遍部落, 当阿宾的圣子在召唤旋人,
听而不闻的耳朵将鼓澳破裂!
0科兰允里斯金是文绿山峰上一个险峻幽》、充满神秘色钐的山洞。 ②比拉兰^文绿山上一条^性口&走^小道'靠近坎特林湖。
95
豺狼将撕痒懈弱畏怯的心! 如輟场上的血河洗染大地, 叛徒的污血将浸透自己的家门! 象这火焰在血里新嘶熄灭, 神将熄灭叛徒的生命之灯! 这十字架为众人带来的天惠, 叛徒绝不能得到一毫一分!, 这一次诅咒没换来齐声复诵, 氽人只轻轻地念一声"阿门"。
12
从布赖恩手里接过^募的象征, 他把血火十字交给貼身的侍从, "勇敢的马力士,快快登程。 集合地点就在兰利克草地, 快快出发吧,别误了军情【^ 象一只被苍糜追遝的小鸟, —叶轻舟飘过坎特林湖心1 侍从马力士站立在船头, 水手们奋力划动桨柄;
轻舟下水荡起的浪花
小船便已接近对岸的山脚, 很快将靠上锒色的湖滨, 当马力士轻巧地纵身上岸, 船头离湖岸还有三碍。
13
,马力士,伙快飞奔1
返回书籍页