邦一样的构成和性质并非不可能,对吗?因为,除了来自个人,城
邦的品质不可能有其他来源。如果假定城邦的激情并非来自城邦
拥有此种品质的公民,那是荒谬的,比如说激情属于色雷斯人、西
徐亚人,以及一般的北方人,爱智的品质主要可以归结为我们居住
的区域,而爱钱的品质我们可以说很有可能在腓尼基人和埃及人
那里看到。
他答道,这还是有把握的。
第 412 页
我说,那么这是一个事实,要理解它并不困难。
当然不难。
但要是你问出这样一些问题来,事情就麻烦了:我们讨论的这
些品质属于同一事物,还是三样不同的东西?我们是在对它们逐
个进行讨论吗?或者说,我们学习时使用我们自己的某个部分,愤
怒时使用另一个部分,想要满足进食、生殖一类的自然欲望时用的
是我们的第三个部分,对吗?或者问,整个灵魂从一开始就在参与
我们的各种活动,是吗?这才是真正难以做出恰当决断的地方。
他说,我也这样想。
那就让我们试着把界线确定一下,看它们是否以这样一种方
式相互等同。
我们怎么办呢?
同一事物显然决不会在同一方面同时实施或承受相反的东
西。因此,只要我们发现心灵的功能出现这种相反的情况,我们就
会知道,这不是同一事物在起作用,而是有许多不同的事物在起作
用。
很好。
那么请考虑我的话。
他答道,你继续说吧。
同一事物的同一部分有可能同时既静又动吗?
决不可能。
让我们理解得更加准确一些,省得开始论证后又陷入争端。
如果有人说,一个人站着不动,但他的手和头在动,因此可以说他
既静又动,那么我们不会说这种表达是正确的,而会说他的一部分
在静止,一部分在运动。难道不是吗?
是这样的。
如果争论的对方以更加巧妙的方式把这种玩笑开下去,说陀
第 413 页
螺固定在一个地方旋转,整个陀螺同时既动又静,对其他任何围绕
同一地点旋转的物体也都可以这么说,那么我们也应当反对这种
说法,因为在这种情况下我们说的静止和运动并非与这个物体的
同一部分相关。我们会说,这些物体有一贯穿轴心的直线和边线,
论及这条直线,如果它不向任何方向倾斜的话,那么它是静止的;
如果着眼于边线,那么它在作圆周运动;但若物体的轴心线在转动
时前后左右地摆动,那么这个物体也就无论如何谈不上静止了。
他说,这样说才对。
那就别让诸如此类的小聪明把我们搞糊涂,使我们相信同一
事物的同一方面或同一关系有可能同时承受或实施相反的事
情。
他说,我保证不会糊涂。
我说,尽管如此,我们没有必要逐一考察诸如此类的所有看
法,确信它们是错误的。让我们设定它们都是错的,然后继续我们
的论证,但若我们发现这个假设不对,那么从这个假设中推导出来
的结果也都应当视为无效。
他说,这是我们必须要做的。
我说,那么你不会把赞同和异议、追求和拒绝、吸引和排斥,以
及诸如此类的事情都当作相互对立的,无论是行为还是欲望都没
有什么区别吧?
他说,一样也不会,但它们是相反的。
我说,那么,口渴、饥饿,一般所说的欲望,还有愿望和希望,你
不会把所有这些东西都归到刚才说的那些类别里去吧?比如,你
难道不会说想要实现他的愿望和要求的那个人的灵魂正在追求他
所希望的东西,或者说,对任何呈现于他的事物点头认可,就好像
有人在提问,努力想要得到这样东西吗?
他说,我会这样说的。
第 414 页
但你对不愿意、不喜欢、无要求又会怎么看呢?我们难道不会
把它们归入灵魂的拒绝和排斥,算作与前面所说的那些事物相反
的一类事情吗?
当然应该这样做。
既然如此,那么我们要说欲望构成了一类事物,这类事物中最
惹人注目的成员就是我们称之为渴和饿的欲望。
他说,我们要这样说。
这两种欲望不就是一个要求饮料,另一个要求食物吗?
是的。
那么,就渴而言,我们除了说渴是灵魂的一种欲望之外,还会
是别的什么吗?我的意思是,渴就是想要得到热的或冷的饮料,想
要得到多一些或少一些,简言之,就是想要喝一口具有某种性质的
饮料,如果热这种性质附加到渴上去,就会产生进一步的欲望,如
果有了热的性质以后再附加冷的性质,还会产生想要冷饮料的欲
望,不是吗?如果渴的程度大,所要求的饮料也就多,如果渴的程
度小,所要求的饮料也就少。但仅就渴本身来说,除了想要喝饮料
以外,它永远不会要求别的什么东西,饿对食物的欲望也是这种情
况。
他说,是这样的。每一种欲望本身只要求得到自己本性所要
求得到的那种东西。特定的欲望要求特定的性质。
我说,那么就别让有些人会提出来的反对意见把我们搞糊涂
了。他们会说,没有人会只要饮料而不要好饮料,只求食物而不要
好食物。他们还会继续证明说,这是因为所有人都想要好东西,所
以,如果渴是一种欲望,那么无论这种欲望是什么,它都想要好饮
料和好食物,其他欲望也一样。
他说,这些反对意见看起来好像有些道理。
我说,我几乎没有必要提醒你,由表示相对的术语来限定的那
第 415 页
些事物总是与某些相关的事物联系在一起,而就某个事物本身来
说,严格地说来它仅仅与其自身相关。
我不懂你的意思。
我说,你难道不明白所谓较大的事物就是比另一个事物更大
的事物吗?
我明白。
较大的事物不就是不比另一个事物小的事物吗?
是的。
说一个事物大得多,那么它一定与另一个小得多的事物相关。
难道不是吗?
是的。
我们还要不要添上某个时候较大的事物与某个时候较小的事
物相关,将要较大的事物与将要较小的事物相关?
肯定要。
同样的情况还有较多和较少、一倍和一半、较重和较轻、较快
和较慢,还有较热和较冷,等等,不都是这样吗?
确实如此。
科学怎么样?也是同一个道理吗?科学就其本身而言,它就
是科学,就是对知识的拥有,或者说我们还必须假定科学要有一个
相关的对象。但是一门具体的科学拥有关于某种具体的知识。我
的意思是,被称作建筑学的这门造房子的科学与其他科学不同。
当然是这样。
它之所以被称作建筑学,不就是因为它具有其他任何科学所
不具有的知识吗?
是的。
之所以如此,不就是因为它具有特定的对象吗?对其他科学
与艺术来说,不也是一样吗?
第 416 页
是这样的。
我说,那么你现在可能会明白我前面说的话是什么意思了。
我在前面说的是,一切与某些事物关联的事物都会与其他事物相
关,而就某事物本身而言,它与其他事物无关,只与其自身相关,但
是属于某一类的事物会有它所属的那个类别。不过你千万别误
解,我的意思完全不是说它们与什么事物相关就属于哪一类,以至
于假定一门关于健康和疾病的科学可以是健康的科学或有病的科
学,一门关于善与恶的科学可以是善的科学或恶的科学。我的意
思仅仅是说,科学之所以成为科学并非因为它与使之成为科学的
一般事物有关,而是因为它与某些特定的事情有关,比如像健康与
疾病,正因如此,科学才不再是一般的科学,而是变成某种具体的
科学,正因为添加了这一类特殊的事物,才被称为医学。
他说,我明白,我同意你的意见。
我说,那么我们再回到渴的问题上来,你难道不把它归入与事
物相关的一类事情,并说它与某些事物相关吗?我假定它属于这
一类事情。
他说,我也这样认为,它与饮料相关。
那么,如果说饮料是特定种类的,那么与之相关的渴也是特定
种类的,但我们要看到渴本身之所以成为渴,与饮料的多少好坏无
关,也与饮料是什么种类的无关,渴本身只和饮料本身有关。
确实如此。
那么渴的灵魂,就其渴而言,想要的无非就是喝饮料,它渴望
喝饮料,有着实现这一目的的冲动。
这很明显。
如果当灵魂渴的时候能有一样东西将它拉回来,就好像把一
头口渴了去喝水的牲畜拉回来,那么这样东西一定是与渴不同的
另一样东西。因为我们说过,同一事物的同一部分在同一时候的
第 417 页
同一行为上不可能有相反的举动。
我们必须承认这是不可能的。
所以我认为,说某个射手的手既拉弓又推弓,这样说是不妥当
的,应当说他的一只手在推弓,另一只手在拉弓才对。
他说,确实如此。
那么我们可以说有些人在某些时候虽然口渴但并不想喝水。
他说,这种情况倒是常有的,而且很多。
我说,对这种情况人们会说些什么呢?这岂不表明灵魂中有
一种东西在吩咐他们喝水,有另一种东西在禁止他们喝水,而且禁
止他们喝水的那个东西支配着吩咐他们喝水的那个东西吗?
我也这样认为。
当这种东西从理智的算计中产生时,对行为的阻止就出现
了,而牵引和拉动欲望的东西则来自情感和疾病,这难道不是事
实吗?
显然是的。
我说,那么,我们有理由断定它们是两样东西,而且彼此不同,
也就是说,一个是人们用来进行思考和推理的灵魂的理智,另一个
是人们用来感受爱、饿、渴等等欲望之骚动的非理性部分或欲望,
与各种满足和快乐相伴。
他说,我们这样想不仅有道理,而且非常自然。
那就让我们明确下来,这两种东西确实存在于灵魂中。我们
现在要说的是激情,亦即我们用来感受愤怒的那样东西,它是理智
和欲望之外的第三种东西呢,还是与前两种东西中的一种是同一
种呢?
他说,它有可能与其中的一种相同,也属于欲望。
我说,但我听说过这样一个故事,并且相信它是真的。阿格莱
翁之子勒翁提乌斯从庇莱厄斯进城去,路过北城墙下,发现刑场上
第 418 页
躺着几具尸体,他感到想要去看个明白,但又感到害怕和厌恶,他
忍了又忍,并且把眼睛蒙上,但最后终于屈服于他的欲望,他睁大
双眼冲到那些尸体跟前,并恶狠狠地咒骂自己说: “看吧,你这个邪
恶的家伙,让你把这美景看个够!”
他说,我也听说过这个故事。
我说,然而,这个故事的寓意确实表明,愤怒的原则有时作为
欲望之外的一样东西和欲望发生对抗。
他说,是有这个意思。
我说,我们不是还在许多其他场合看到过这样的事情,当一个
人的欲望超过了理智并支配着他的行为时,他会咒骂自己,对支配
着自己的内心的欲望表示愤怒,而激情就好像在一场派别斗争中
成了理智的盟友,是吗?但当理智喃喃自语时,激情也会因为某种
共同的原因而与欲望结盟反对理智。我想,你一定从未在自己身
上觉察到这种事情,其他任何人也不曾觉察到。
他说,我凭天起誓,不曾有过。
再说,当一个人认为自己错了,那么他愈是高尚,他对自己所
受到的饥饿、寒冷或任何其他诸如此类的苦楚就愈少可能感到愤
怒,因为他相信把这些苦楚施加于他的行为是正义的,照我的说法
就是,他的激情拒绝被发动起来反对这种行为,这样说对吗?
他说,对。
但若一个人相信自己受到了不公正的待遇,情况又会怎么样
呢?同样是由于受到饥饿、寒冷,等等,在这种情况下,他的激情就
会发动起来,加入到由他判别是正义的那方面去作战,不是吗?由
于灵魂高尚,他会坚忍不拔,争取胜利,不达目的决不罢休,至死不
渝,或者说,要像牧羊犬听到牧人的呼唤方才折回一样,他要听到
内在的理智的呼唤方能平静。
他说,你的比喻很贴切,进一步确证了我们前面说过的话,在
第 419 页
因为在
我们的国家里,辅助者就像狗一样听命于统治者,而统治者就好比
是城邦的牧人。
我说,你对我的意思理解得很透彻。但你也注意到另一个问
题了吗?
什么问题?
我们现在对激情的看法和刚才的印象正好相反。刚才我们假
定它是欲望的一种,但是现在大不相同了,我们得说,在灵魂内部
的分歧中它宁可站在理性一边。
他说,必然如此。
那么激情和理性还有什么不同?或者说,它只是理性的一种,
因此在灵魂里只有两种东西而不是三种,即只有理性和欲望;或者
说,就像一个城邦由生意人、辅助者和谋划者这三种人组成,灵魂
也有一个第三者,亦即激情,它是理智的天然辅助者,除非它被不
良的教养所败坏,对吗?
他说,我们已经假定激情是第三者了。
我说,要说明它是第三种东西,除非证明它与理智不同,就好
像我们已经证明它是欲望以外的另一种东西。
他说,这不难证明。从儿童身上就可以看出,他们几乎一出世
就充满激情,而理智则姗姗来迟。我想有些孩子甚至从来没有使
用过理智。
我答道,确实如此,你说得很好。进一步说,在动物身上也能
看出你说的话是正确的。此外,我们还可以把前面曾经引用过的
荷马的一句诗拿来作为佐证, “他捶胸叩心责备自己”。
这行诗里,荷马分明认为判断好坏的理智在斥责感受到愤怒的那
个东西,这就表明后者是另一样东西。
①荷马:《奥德赛》第卷,第行。本篇第三卷处引用过。
第 420 页
他说,你说得完全正确。
我说,我们跋山涉水,终于艰难地取得了相当一致的意见:在
国家和我们每个人的灵魂中可以发现同样的东西,而且数目相同。
是的。
那么我们据此不是马上就可以推论:国家的智慧和个人的智
慧是同样的,使国家得以智慧的那种品质也就是使个人得以智慧
的品质?
当然可以这样推论。
同理,个人的勇敢和国家的勇敢是同样的勇敢,使个人得以勇
敢的品质和使国家得以勇敢的品质是同样的,个人和国家的其他
美德也都有这种关系。
必然如此。
那么,格老孔,我认为我们还得说使个人得以正义的方式与使
国家得以正义的方式是一样的。
这个推论也是不可避免的。
但我们千万别忘了,国家的正义在于构成国家的三个阶层的
人各司其职。
我认为我们没忘。
那么我们必须记住,每个人都要使自身的每个部分各司其职,
这样的话,一个人就是正义的,也就是做他分内的事。
他说,我们确实必须记住这一点。
既然理智是聪明的,能够代表整个灵魂进行谋划,那么还不应
该让它来领导,让激情服从它,协助它吗?
必定无疑。
那么我们说过,音乐和体育的混合作用会使理智和激情得到
协调,音乐用文雅的言辞和学说强化着这种协调,体育又用和谐与
韵律使激情变得温和而又文明,难道不是吗?
第 421 页
他说,没错。
这两样东西既然受到这样的哺育和教养,学会了真正意义上
的各司其职,那么它们将会监管欲望,而我们知道欲望占据着每个
人的灵魂的大部分,欲望的本性是贪婪。理智和激情会监视欲望,
以免它会由于被所谓的肉体快乐充斥或污染而变得非常强大,不
愿再守本分,乃至于试图控制那些它所不应该控制的部分,从而颠
覆人的整个生命。
他说,必然如此。
那么,这两样东西联合在一起就能最有效地保卫整个灵魂和
身体,一个出谋划策,另一个投入战斗,凭借它的勇敢去完成统治
者的意图,难道不是这样吗?
是这么回事。
那么我认为,依据一个人的这个部分的性质可以把他称作勇
敢的,也就是说,他无论处在快乐还是痛苦之中,他的激情都能保
持不变,能够牢记统治者通过理智教给他的应当惧怕什么和不应
当惧怕什么的信条。
他说,对。
我们也因为每个人身上这个起统治作用的和传授信条的这个
小小的部分的性质而称他为智慧的,它拥有知识,知道什么对个人
和整体有益,人就是由这三个部分组成的一个小小的社团。
确实如此。
再说,一个人的这些部分的友好与和谐难道还不能使我们称
之为有节制的人吗?也就是说,这个起统治作用的部分和它的下
属都一致相信,理智必须起统治作用,而其他部分不能反叛。
他说,没错,节制的美德无论在城邦里还是在个人身上就是这
么回事。
我们确实也已经一再说明过一个人由于什么样的品质才算是
第 422 页
正义的人。
这也是必然的。
我说,那么我们对正义的看法会以某种方式而变得模糊,以至
于看起来不像它在国家中表现出来的那个样子吗?
他说,我不这样想。
我说,我们必须坚定地确认你的回答,如果我们心中对我们的
定义还有疑惑,或者有人用一些很平常的事例来证明我们的看法
有问题,那么我们要坚定我们的信念。
你说的平常事例是什么?
举例来说,有人问,对一个正义的国家或正义的人,我们是否
能够把一大笔金银财宝托付给他保管,是否能相信他不会侵吞盗
用它们,正义的人是否比其他人更会干这种事,对这些问题我们该
怎样回答呢?
他说,正义的人不会干这种事。
这样的人也和盗窃圣物、偷东西、在私人或公共事务中当叛徒
这类事毫无关系吗?
是的。
还有,他无论如何都不会不守信,不管是格守他的誓言,还是
遵守别的协议。
他怎么会违反呢?
尽管别的人会通奸、不孝顺父母、不履行宗教义务,但正义的
人决不会这样做。
没错。
这些事情的原因不就在于这样一个事实,他的灵魂中的各个
部分都在各司其职,分别起着统治与被统治的作用吗?
对,不可能有别的原因了。
那么除了这种人和这种城邦的这种品质,你还想在此之外寻
第 423 页
求正义吗?
他说,凭天发誓,我不会这样做。
那么我们梦想已经实现了。在建立这个国家之初,我们就猜
测过,由于某种天意,我们可以碰巧发现正义的初始原则和正义的
某种类型。
确凿无疑。
没错,格老孔。鞋匠只做他生来适宜的鞋匠的活,而不去做别
的事,木匠只做木匠的活,其他人也一样,这条原则是正确的,它确
实已经把正义的轮廓勾画出来了。
这很清楚。
看起来,正义的真相确实就是我们所描述的这样一种东西,它
与外在的各司其职似乎关系不大,而主要涉及内在的各司其职,在
其真正意义上,它只和人本身有关,只和个人自己的事情有关。也
就是说,一个人一定不能允许自己灵魂的各个部分相互干涉,做其
他部分该做的事,而应当按照正义这个词的真实意义,安排好自己
的事,首先要能够成为支配自己的人,能做到自身内部秩序良好,
使灵魂的三个部分相互协调,就好像把最高音、最低音、中音,以及
其间的各个音符有序地安排在一起,使之成为一个有节制的、和谐
的整体,这样一来,他就成了一个人,而不是许多人。这个时候,如
果他必须做些什么,那么他就可以转入实践,无论是挣钱、照料身
体,还是从事某种政治事务或私人事务,所有这些行为都堪称正义
的和高尚的,都能保存或帮助产生灵魂的这种状态,智慧或知识则
指导着这样的行为;而那些试图颠覆这种精神状态的行为都可以
称作不正义的,指导着这种不正义行为的是愚昧无知。
苏格拉底,你说得完全正确。
我说,那么好,如果我们肯定自己已经找到了正义的人和正义
的国家,正义确实存在于它们之中,那么我想我们并没有什么
第 424 页
大错。
他说,确实没什么错。
那么我们应当肯定这一点吗?
就这么定下来吧。
我说,行,就这样了。我想,下一步我们必须考虑不正义。
显然应当这样做。
所谓不正义不就是灵魂三部分之间的内战,相互争吵和相互
干涉,一个部分起来造反,企图在灵魂内部取得生来就不属于它的
统治地位,而它本来应当像奴隶一样为作为灵魂统治者的那个部
分服务,是吗?我想,我们要说的就是这样一种东西,灵魂的各个
部分产生了混淆,偏离了各自适当的运作过程,于是就有了不正
义、不节制、怯懦、愚昧无知,总而言之,就有了这些邪恶。
他答道,你说得很准确。
我说,如果不正义和正义就是这么回事,那么“做不正义的
事”、“是不正义的”,还有“做正义的事”,所有这些用语的意思也就
跟着完全清楚了。
为什么能这样?
我说,因为灵魂中的正义和不正义,就好像身体中的健康的部
分与有病的部分,没有什么区别?
他说,在哪方面没有区别?
身体中健康的部分一定会产生健康,而身体中有病的部分一
定会产生疾病。
是的。
那么正义地行事一定会产生正义,不正义地行事一定会产生
不正义,难道不是吗?
必定如此。
但是产生健康就是在身体中建立起这样一些成分,相互构成
第 425 页
到此为止,关于正义和非正义我们已经作了
一种支配与被支配的天然联系,而疾病就是使这些成分处在一种
违反天性的统治与被统治关系之中。
是的,是这么回事。
同理,在灵魂中产生正义也就是在灵魂中建立它的原则,使各
部分处在一种支配与被支配的天然联系中,而不正义就是使这些
部分处于一种违反天性的统治与被统治关系。
他说,的确如此。
那么这样看起来,美德似乎是灵魂的一种健康、美好的状态,
而邪恶则是灵魂的一种有病的、丑陋的、虚弱的状态。
是这样的。
那么美好、高尚的追求倾向于获得美德,而丑恶的追求倾向于
邪恶,这样说不也是正确的吗?
必然如此。
最后似乎还剩下一个问题需要考虑:做正义的事、实施高尚的
追求、做正义的人,而不管别人是不是知道他是正义的,这样做有
利呢,还是只要能够逃避惩罚和指责,就去做不正义的人和做不正
义的事有利?
他说,嗨,苏格拉底,要是从这种观点出发考虑问题,那么我们
的考察就会变得很荒谬。要是身体的构成遭到毁坏,那么哪怕拥
有世上的所有食物、饮料、财富和权力,这样的生活也是无法忍受
的;进一步说,使我们赖以活着的这种性质和秩序要是发生了紊乱
和腐败,一个人能够按照自己的愿望行事,乐意做任何事,但就是
不能摆脱不正义和邪恶,不能赢得正义和美德,那么我们的生活将
会变得没有价值
证明和描述。
我说,你说得没错,要是从那种观点出发,我们的考察就会变
成谬论。但不管怎么说,我们已经攀上了一个高峰。我们一定不