厄律克西马库说,你也好,你想说什么?
阿尔基比亚德说,你问我想说什么?我想说我们得照你的吩
咐去做。常言说得好,“一个高明的医生能抵许多人。”
我们来听听你的处方。
厄律克西马库说,你听着,在你没来以前我们已经商量好了,
从左到右每人轮流发言,尽力赞颂爱神。我们都已经这样做了。
现在你已经喝了酒,但还没有发言,所以你现在可以发言了。等你
讲完了,你可以指使苏格拉底,做你想要他做的事,无论什么事都
行,然后他也可以对他左边的人提这样的要求,就这样一个个轮下
去。
阿尔基比亚德说,这是个好主意,厄律克西马库。但只有你明
白,叫一个喝得半醉的人和一批实际上还清醒着的人较量有什么
公平可言。另外,我亲爱的厄律克西马库,你可千万别相信苏格拉
底刚才说的鬼话。事情正好相反,如果他听到我赞扬什么,不管是
人还是神,那么挨打的是我而不是他。
苏格拉底说,噢,够了,别再说了。
阿尔基比亚德说,这是不可否认的。神知道我从来不能当着
你的面赞扬其他人。
厄律克西马库说,我倒有个好主意。你为什么不当着我们大
①荷马:《伊利亚特》第卷,第行。
第 258 页
还有,他活像那个丑八怪
家的面把苏格拉底颂扬一番呢?
阿尔基比亚德问道,你真的要我这样做吗?我是否必须这样
做,厄律克西马库?这样一来,我不就让你们全都听到我和他和解
了吗?
苏格拉底抗议说,喂,青年人,你说够了没有?你真的想要用
所谓的颂扬来出我的丑吗?
我只讲事实,这总可以了吧?
苏格拉底说,噢,这当然可以,你可以讲真话。实际上,我该说
你必须说真话。
阿尔基比亚德说,那我就开始了。不过有一点还要说明。如
果我有一句话不真实,你就要马上制止我,并且指责我撒谎。万一
我说了不真实的话,那我向你保证,我绝不是故意的,不能算是我
的错。另外,如果我想起什么就说什么,把你的事都告诉大家,你
也一定不要感到奇怪。你不能指望我这样的醉汉对你的所有古怪
行为作什么系统的、清晰的解释。
各位先生,要颂扬苏格拉底,我想从一个比喻开始。他会认为
我这样做是在开他的玩笑,但你们可以看到,我用这个比喻不是为
了取笑他,而是为了说明真相。看到苏格拉底,最能使我联想到的
是那些矮小的西勒诺斯,你们可以在圣所的林地里看到他们的雕
像。我说的意思你们肯定懂,他们被雕成手里拿着管笛,如果把这
些雕像从中间打开,里面还有小神像。
玛息阿。
①西勒诺斯( ,复数)是希腊森林之神,相貌丑陋,身体粗壮
矮小,秃顶,塌鼻。林神像是当时的宗教工艺品,外表是西勒诺斯,肚子里藏
着各种小神像。
②玛息阿( )是希腊神话人物,擅长吹笛。
第 259 页
奥林普斯
苏格拉底,我说你的相貌很像林神,这一点连你自己也不会否
认,但我下面还要说明,这种相似还不仅仅是相貌。你像萨堤罗
斯一样厚颜无耻,难道不是吗?如果你否认,说自己无罪,那么
我可以拿出证据来。你不是也会吹笛子吗?你是的,而且比玛息
阿还要高明,玛息阿只不过是用他的嘴唇吹笛子来讨人欢心,而你
比他要强得多。任何人吹林神吹过的调子,都可以产生同样效果。
所吹的调子没有一首不是玛息阿教给他的。所以无
论是谁,著名的笛手也好,普通的吹笛女也好,只要能吹出林神的
调子,就有力量使人们欢欣鼓舞,凭着他们自己的那份神性,他们
会指出我们中哪些人适宜加入神圣的秘仪。
苏格拉底,你和玛息阿只有一个差别,这就是,要具有同样的
效果,你根本用不着乐器,甚至也不用诗歌,只需要讲几句话。此
外,我们听别人讲话,无论他有多么雄辩,都不会太在乎他在说些
什么。而当我们听你说话,或是听别人复述你的话,哪怕他们复述
得很糟糕,无论男女老少都会感到欢欣鼓舞,听得如醉如痴。就拿
我自己来说吧,先生们,要不是怕你们说我已经完全醉了,我可以
向你们发誓,他的话语对我有过奇妙的影响,而且至今仍在起作
用。一听他讲话,我就会陷入一种神圣的疯狂,比科里班忒还要厉
害。我的心狂跳不止,眼泪会夺眶而出。噢,不仅是我,还有许多
听众也是这样。
没错,我听过伯里克利和其他许多大演说家们的讲话,我承认
他们非常雄辩,但他们对我从来没有产生过这样的影响。他们从
来没有使我的灵魂动荡不宁,深感自己的卑微。而这位当今的玛
)是半①萨堤罗斯( 人半羊的怪物,长有公羊的角、腿和尾巴,性
好欢娱,沉于淫欲。
②奥林普斯( )是希腊传说中的著名乐师。
第 260 页
都需要加以关注。所以我只能掩耳逃跑
苏格拉底,我这番话是你无法否认的
息阿经常使我进入这样的状态,使我感到无法再按原来的方式生
活下去我确信,如果
我现在听他讲话,仍旧会有同样的感觉,根本无法避免。他迫使我
承认,当我参与政治的时候,我忽略了自身的修养,而这些事情全
你们知道他就像一名
塞壬直到听不见为止,否则我怕会坐在那里听,一直坐到老。
还有一件事是我在与他人的交往中从来没有感受到的,这就
是羞耻感,你们从我身上也看不到羞耻感。在这个世界上,只有苏
格拉底能使我感到羞愧。当他对我说应当如何处世的时候,我知
道自己必须这样做,然而一离开他,我还是不免逢迎世俗。我像一
名逃跑的奴隶尽力躲避他,但一见他的面,我就会想起从前承认自
己要做的事,于是就感到羞愧。有好几次我甚至乐意听到他已经
死了,然而我知道,他若真的不在人世,我会感到更大的痛苦。所
以我要问你们,我该如何对待这个人?
这就是这位林神用他的管笛对我产生的神奇影响。现在让我
来告诉你们,这个比喻在其他方面也非常恰当,借此你们可以看到
苏格拉底有多么神奇的力量。我敢说,你们中间没有一个人真正
地了解他,而我现在就要揭示他的真面目。比如说,你们看,苏格
拉底表面上对漂亮的人非常多情,经常围着他们转,向他们献殷
勤,好像非常崇拜他们似的。你们再看,他经常喜欢装成完全无知
的样子。这一点不活像西勒诺斯吗?当然很像。但你们看不到这
只是他的外壳,就像我说过的那种小神像的外壳一样。但是,朋友
们,酒友们,你们只有把他剖开,才能看到他内心里隐藏着那么多
的节制和清醒,看到这些,你们会无法相信自己的眼睛。你们要知
道,他并不是真的在意那一大堆美丽的东西,正好相反,你们实际
上不知道他有多么藐视它们,以及大多数人羡慕的财富和各种荣
誉。他不惜诅咒这些东西,也不惜咒骂我们这些人。对,我要告诉
第 261 页
你们,他一辈子都在玩弄他那种讥讽的把戏,对世人的行径暗暗发
笑。
我不知道是否有人曾在他严肃的时候把他的内心打开,看到
里面隐藏的神像,但我曾经见过一次。我发现它们是那样的神圣,
珍贵,优美,奇妙,使我不由自主地五体投地,一切服从他的意志。
我曾经以为他对我的年轻美貌着了迷,于是相信自己交了好运,只
要对他好一点儿,他就会把他所知道的都教给我。告诉你们,我对
自己的吸引力确信不疑。我想定了以后,就不像从前那样带着一
个随从去见苏格拉底,而是把那随从打发走了,独自一个人去。
请记住,我必须把实情和盘托出,只有真相,没有谎言,所以你
们一定要注意听。另外,如果我开始说谎,苏格拉底一定会制止
我。
好吧,先生们,我去和他约会的时候只有我们俩在场。我心里
指望从他那里听到一些情人们约会时说的甜言蜜语,我自己就喜
欢这样做。可是我的指望落空了,他一句好话都没有。他只是和
平常一样与我交谈,到了该分手的时候,他说了声再见就走了。
于是我又邀他一起去体育场做运动,指望借此可以达到目的。
你们信不信,我和他一起练习摔跤,没有旁人在场,可就是没做成
那件事,一点进展都没有!我明白了,这样做不会有什么收获,于
是我想了又想,最后打定主意,大胆地对他发起正面进攻。因此,
就像情人想要勾引爱人一样,我请他来吃晚饭。要想请到他也不
容易,但最后他终于答应了。
第一次,他来吃了晚饭以后马上就要告辞,而我当时很害羞,没
能拦住他。第二次,吃了晚饭以后,我不停地和他交谈,一直谈到半
夜,他要走的时候,我以夜深为理由,强迫他留下过夜。就这样,他
和我同榻而卧,就在吃晚饭的那个房间,没有别人,只有他和我。
到此为止,我说的这些事情可以讲给任何人听,我不会感到脸
第 262 页
红,但若格言中没有那句“酒后吐真言,小孩不撒谎”,你们就不可
能听到后来发生的事了,不管怎么说,我现在醉了。另外,我既然
已经开始颂扬苏格拉底,如果不把他待我的固执方式告诉你们,那
就不公平了。这你们是知道的,人们常说,一个人被蛇咬过之后,
不会把他的痛苦告诉别人,除非那个人也曾经被蛇咬过,因为只有
这样的人会对他表示同情,而没有被蛇咬过的人只会把他当作傻
瓜。这就是我现在的感觉,我被比毒蛇还要厉害的东西咬了,我的
疼痛是最厉害的。我被咬的地方是我的心,把它叫做心灵或别的
什么也可以。咬我的东西是苏格拉底的哲学,就像一条蝰蛇紧紧
咬住一颗年轻、能干的心灵,要他做什么就做什么,全听它的支配。
先生们,现在我来看看在我周围有哪些人,斐德罗、阿伽松、厄律克
西马库、鲍萨尼亚、阿里司托得姆、阿里斯托芬,还有其他一些人,
苏格拉底就不算了,你们每个人都品尝过这种哲学的迷狂和热情,
所以我不在乎把后来发生的事情讲出来,你们也会允许我这样做。
但是这些奴仆得把耳朵堵上,这些事要让其他人听到一定会用世
俗的或兽性的眼光来理解。
先生们,我就接着往下讲。当时灯熄了,仆人们退了下去。我
决定不再和苏格拉底拐弯抹角,直接把心中的念头告诉他。
所以我推了他一下,问道,苏格拉底,你睡着了吗?
他说,还没有。
我问道,你知道我在想什么吗?
想什么?
我说道,我想只有你才配得上做我的情人,可是你好像很害
羞,不肯向我提这件事。这是我的看法。我想,要是我不肯答应你
这件事,那是很荒谬的,就好像拒绝把属于我或其他朋友的东西给
你。为了使自己成为最优秀的人,我一直很热心交朋友,我认为你
比其他任何人都更能帮助我,因此,像你这样的聪明人要是对我有
第 263 页
以铜换金。但是我的好伙伴,你一定
要求,我肯定不会拒绝。如果说我过去曾经和哪个俗人相好过,那
么我发现更难拒绝你这样的聪明人。
听了我的这番话,苏格拉底用他惯有的那副天真神气对我说,
我亲爱的阿尔基比亚德,如果你说得没错,如果我确实有某种力量
能使你变好,那么我丝毫也不怀疑你的话意味深长。要是这样的
话,你一定发现我有一种奇妙的美,而你那种美的吸引力则相形见
绌。要是你想用你自己的美换取在我身上发现的美,那么你的打
算很难实现。因为你这样做是在用美的相似物换取美本身,
就像狄奥墨德和格劳科斯
要特别小心。你也许看错了,我实际上毫无价值。肉眼模糊的时
候,心眼才会清晰起来。而我想,你的肉眼还清楚得很呢。
对此我答道,我说的是我内心的真实感受,现在就请你来决
定,怎样做对于我们俩才是最好的。
他说,你这样说倒是蛮合理的。我们哪天必须想想清楚,看怎
么做对我们俩人最好,不光是这件事,还有别的事。
苏格
这时候,我感到自己已经把箭射了出去,也以为已经射中了
他。因此,我就爬了起来,不让他再有机会说一句话,就把我的大
衣盖在他的身上,当时正是冬天,而我自己也就钻进他的破大衣下
面,用胳膊搂着这个人,这个神奇的人,就这样躺了一夜
拉底,对这件事你同样也无法否认。先生们,法官先生们,我这样
称呼你们是希望你们对苏格拉底的傲慢进行审判,我的各种努力
都只能引起他的鄙视,他对我感到自豪的美貌无动于衷,这种固执
是对我的嘲笑和污辱。先生们,不管你们信不信,等我第二天起来
的时候,我实际上还没有和苏格拉底睡过觉,你们知道睡觉的意
思,他的行为就好像我的父亲或长兄。
①狄奥墨德( )和格劳科斯( )都是荷马笔下的英雄人物。
第 264 页
有一天清晨,太
行。
我在那件事以后的心情你们可以猜想得到。我一方面感受到
了他的鄙视,另一方面又敬仰他的性格与节制,我从来没有想到会
遇上如此有克制力的人。因此,我既不能惹恼他,和他断交,又没
有办法可以引他上钩。我明白,用金钱来引诱对他根本不起作用,
就好比想用长矛捕捉埃阿斯①,我原来最有把握的一招已经失败
了。所以我无计可施,只好完全服从他的意志,这是我过去从来没
有过的。
你们一定知道,后来,我们俩都参加了波提狄亚战役, 吃饭
睡觉都在一起。一开始,他就以吃苦耐劳见长,不仅胜过我,而且
胜过队里的其他人。每逢给养跟不上,这在战斗中是常有的事,没
有人能像他那样忍饥挨饿。供应很充足的时候,也不会有人像他
那样吃得津津有味。尽管他本来不大爱喝酒,但要是强迫他喝,他
的酒量比谁都大。最奇怪的是,从来没有人见过他喝醉过。我敢
说,等今天的宴饮结束,他又有机会证明这一点。
还有,他过冬的方式也很令人吃惊,那个地方的冬天是很可怕
的。有一次天气骤变,冰冻三尺,我们全在帐篷里呆着,不敢出去。
如果要出去,我们全身穿得非常厚实,还在鞋上裹着毡子,但他照
样出去行走,穿着他原来常穿的那件破大衣,赤着脚在冰上走,比
我们穿鞋的人走得还要自在。有些士兵用怀疑的眼光看他,以为
苏格拉底这样做是故意的,表现出对其他人的蔑视。
这件事就说到这里。现在我要提到另一件事,因为在这次战
役中,“我们这位勇敢的英雄还立过别的功劳。”
埃阿斯( )是特洛伊战争中的希腊英雄。他的护身盾用七层牛
皮做成,所以不怕长矛。
②波提狄亚( )是希腊北部的一个城邦,公元前年兴兵反抗
卷,第
雅典,经过两年苦战,被雅典征服。
③荷马:《奥德赛》,第
第 265 页
,就好像行走在雅典的大街
阳还没升起,苏格拉底心里想着某个问题,就站在那里沉思,想不
出答案来就不肯罢休。他就一直这样站着,到了中午的时候,士兵
们看他这样都感到很惊讶,相互传话说,苏格拉底从天亮起就站在
那里沉思。到了傍晚,有几个伊奥尼亚人吃过晚饭,把他们的铺席
搬了出来,睡在露天里,想看他是否站着过夜,那个时候当然是夏
天,睡在外面要凉快些。果然,他在那里一直站到天亮,直到太阳
升起。他对着太阳做了祷告,然后就走开了。
我猜想你们可能希望知道他在战斗中的表现,我也认为你们
应该知道。在那次战斗结束后,我得了勋章,但你们要知道,是苏
格拉底救了我的命,就他一个人。我受了伤,但他不肯把我扔下,
而是背上我,连同盔甲和其他东西。苏格拉底,你是知道的,我后
来去找过将军,要他们把勋章发给你,你不能否认这件事,也不能
因此责备我。但是这些将军认为还是要把勋章授给我,这是因为
我的家族背景等原因,而你比他们更热心,说我比你更应当得勋
章。
先生们,你们也应当知道苏格拉底在雅典军队从代立昂撤
退时的表现。我当时是骑兵,而他在步兵队里服役。我们的人溃
不成军,当我看见他的时候,他正与拉凯斯一起往后撤。我对他们
大声喊道,不要怕,我会和你们在一起。这次相遇给了我一个观察
苏格拉底的好机会,比在波提狄亚那一次的机会更加好,因为我骑
着马,也就不那么害怕了。首先我注意到,他比拉凯斯要镇静得
多;其次,阿里斯托芬,我要从你那里借用一句诗来形容苏格拉底
走路的样子, “昂首阔步,斜目四顾”
②阿里斯托芬:《云》,第行。
埃提亚人与雅典人在此交战,雅典人战败。
① 代立昂)是波埃提亚( )的一个城市,公元前年,波
第 266 页
历史上有许多可以相互比照
上。无论遇到的是朋友还是敌人,他都是那副“斜目四顾”的样子,
叫人远远地看见他就知道他不好惹,要是撞上他,非有你好瞧的不
可。就这样,他和拉凯斯安然脱险。因为,人们在战场上遇到这样
神气十足的人一般都不敢冒犯,而碰上那些抱头鼠窜的人则会穷
追不舍。
苏格拉底的事迹我们还可以说出许多,全都非常奇特。有些
话当然也可以用来描述其他人,但在我看来,他绝对是世上独一无
二的,现在找不到第二个,今后也不会有。你们提起伯拉西达①
或其他英雄,可以说他们就像阿喀琉斯,你们提起伯里克利,也可
以把他比做涅斯托耳和安特诺尔。
的例子,但你们绝对找不到任何一个人像苏格拉底,或者有他那样
的思想。在我们这个时代找不到,在历史上你们也找不到,除非你
们学我的样,不是拿他来与某个人比,而是把他比做西勒诺斯和萨
堤罗斯,在思想方面也一样。
提起西勒诺斯,倒使我想起一开始忘了说的地方,我应当解释
为什么他的论证也非常像那些可以从中间打开的西勒诺斯。任何
人第一次听苏格拉底讲话,都会感到他的论证非常可笑,他把真理
包裹在非常粗糙的外表中间,就像萨堤罗斯蒙着的那张丑陋的皮。
他大谈特谈驴子、铁匠、鞋匠、皮匠,好像老是在重复,不习惯他那
套方式的人不能够马上听懂,当然也就会把他的话当作胡说八道
了。但若你们透过这些论证的外表,往里面看,就会发现它们骨子
里全是道理,而且是世上仅有的真理,然后你们才会明白没有别的
比他更像神明的人了。他的言论富有美德的意象,与高尚的目标
特诺尔( )属于特洛伊方面。
②特洛伊战争中擅长辞令的谋臣,涅斯托耳( )属于希腊联军,安
①伯拉西达( )是公元前五世纪斯巴达的英雄,数次战胜雅典。
第 267 页
密切相关。他的思想是那么独特,对那些寻求高尚目标的人帮助
最大。
先生们,你们已经听了我对苏格拉底的颂扬。当然,我也夹杂
了一些埋怨,因为他对我的冷淡确实令人难以启齿。不过,我要说
的是,受到这种冷遇的不止我一个,还有卡尔米德、欧绪德谟等人。
他愚弄了他们,就好像他不是有爱情的人,而是一个被爱者似的。
阿伽松,我把这些事告诉你是为了你好,从我们的不幸中你应该明
白该找谁做情人,不要等到自己摔了跤才知道疼。
阿尔基比亚德说完后坐了下来,人们对他的坦白发出阵阵笑
声,从他的坦率来看,他对苏格拉底实际上还未能忘情。苏格拉底
说,我看你今天没醉,否则就不会用那么多精致的论证来掩盖你的
本意,不过你最后还是露出了马脚。你的真正目的是挑拨离间阿
伽松和我的关系,这样一来,我作为爱你的人,他作为你爱的人,最
后都只能属于你,不能属于别人。但你这套把戏欺瞒不了我,你在
那里大谈特谈萨堤罗斯和西勒诺斯,而我早就看出你想要干什么
了。阿伽松,我亲爱的,我希望他的诡计不会成功,也希望你能小
心提防,别让其他人在我们中间插上一只脚。
阿伽松说,苏格拉底,我倾向于你。你还记得吧,阿尔基比亚
德跑到我们俩中间来坐着,就是想把我们隔开。他别想得太美了,
我现在就换位置,坐到你边上来。
苏格拉底说,行,你现在就坐过来。
阿尔基比亚德嚷道,噢,天哪,你们看我该怎么办!这个家伙
非把我排挤出去不可。苏格拉底,还是这样吧,至少让阿伽松坐在
我们俩中间。
苏格拉底说,不行,不能这样。你已经结束了对我的颂扬,现
在该轮到我颂扬坐在我右边的人。你瞧,如果他坐在你边上,那么
在我颂扬他之前,他就得开始颂扬我了。还是别难为他吧,放了
第 268 页
他,在我颂扬他的时候,你一定别妒忌,我确实马上就想开始。
阿伽松嚷道,哈哈,阿尔基比亚德,看你有什么办法让我呆在
这里。如果换了位子就能听到苏格拉底对我的赞扬,我一定要换
位置。
阿尔基比亚德痛苦地说,哼,又像平常一样,只要苏格拉底在
场,别人就没有机会接近美男子。你们瞧,他想要阿伽松挨着他
坐,借口找得多么巧妙!
正当阿伽松站起身来,打算挪到苏格拉底边上去的时候,门口
突然闯进来一大群欢宴者,有人走出去,所以门开着,那些人就走
了进来,不问青红皂白,坐下就喝开了。大厅里的秩序一下子全乱
了,文雅和体面都抛之脑后,大家互相劝酒,喝得昏天黑地。阿里
司托得姆告诉我,这个时候厄律克西马库、斐德罗,还有其他一些
人开始离去,而他自己在这个时候却睡着了。
当时是冬天,夜特别长,他睡了很久,直到天快亮听到鸡叫时
才醒过来。他睁眼一看,其他客人睡的睡,走的走,只有阿伽松、阿
里斯托芬和苏格拉底三人醒着。他们还在那里喝酒,一杯接一杯,
从左到右地轮着。苏格拉底在和他们辩论,他们在争些什么阿里
司托得姆已经记不清了,因为他没听到开头,醒来以后也仍旧迷迷
糊糊。但他们争论的要旨是,苏格拉底迫使他们承认,同一个人既
能写喜剧又能写悲剧,也就是说,悲剧诗人也可以是喜剧诗人。
但是,当苏格拉底的论证进入决定阶段的时候,其他两个人都
已经跟不上他说的意思了。他们的头低垂下来,到天快亮的时候,
阿里斯托芬先睡着了,然后阿伽松也跟着睡去。苏格拉底把他们
安顿好,让他们睡得舒服一些,然后起身离去。当然了,有阿里司
托得姆陪着他。在吕克昂洗了澡以后,他像平常那样度过了一天,
到晚上才回家休息。
第 269 页
国 家篇
提要
《国家篇》是柏拉图最广为人知的对话,学者们一般认为这篇
对话是他所有对话中最伟大的。它的主要部分所涉及的内容是苏
格拉底在两位青年的恳求下建构一个理想的国家。这两位青年听
了一场讨论,苏格拉底在那场讨论中说,义人而非不义之人是幸福
的。这个时候,格老孔和阿狄曼图两人插话说,他们从来没有听过
令人信服地证明义人具有这种优越性,要求苏格拉底能够对此做
出证明。
下面十分简要地叙述他们对这个论证是怎么看的。
他们让苏格拉底描述完全正义的人和完全不正义的人的情
况,如果苏格拉底能做到的话,那就让他证明做前一种人有什么
优势或好处。苏格拉底必须允许不义之人能够隐瞒他的不正义,
但这样一来不义之人也就不可能被发现了。不义之人还可以依据
他的决定,以及在他的金钱和支持者的作用下,指鹿为马、颠倒
黑白。
若与不义之人相比,义人是高尚的,但又是头脑简单的。他们
想要的不是表面的正义,而是要成善。由于义人卓越超群,所以支
持他的人不会很多,还会被误解。他总是按照完全的正义行事,但
也不断地被误解。他肯定要历尽千辛万苦,要受到监禁和严刑拷
打,甚至会被处死,最后他会明白自己必须在众人眼中被视为正
第 270 页
义,但决不可能成为义人。而那个不义之人会到处得到荣耀,而又
从来不被人视为不正义。在商业和政治事务中,他总能按自己的
利益行事,因为他不需要担心自己不正义。
他们问苏格拉底,对此你有什么话可说,世人会怎么看?我们
可以假定世上根本就没有什么正义。即使有,我们也能在生命终
结时,或者在死后,对自己的罪过表示忏悔,祈求宽恕,等等。也许
根本就没有什么死后的惩罚。我们这样说是非常实际的。别对我
们说正义是高尚的,不正义是卑鄙的。你说正义使人全善,不正义
使人全恶,但你还是把正义与不正义对一个人有什么影响告诉我
们吧。
苏格拉底声称有机会参加讨论感到很高兴,但他提出建议,以
两个个别的人为例讨论这样严肃的问题非常困难,还是从一些比
较容易的事情开始讨论为好。可以选一些比较大的例子,这样就
能把正义和不正义看得更清楚。他说:“在比较大的事物中也许有
更多的正义。让我们首先在国家中寻找正义的性质,然后再到个
人身上来考察正义的性质。”两位青年对此表示同意。人类想象出
来的第一个乌托邦就这样诞生了,这也是迄今为止最伟大的一个
乌托邦。当然了,由于不正义的现象是不可避免的,所以这个乌托
邦的治理不是依靠法律,而是依靠自幼精心挑选的、经过长期训练
的、聪明的、善良的男男女女。除非统治者是哲学家,这个世界决
不会是正义的,也就是说,当统治者自身受善支配的时候,这个世
界才会是正义的。受善的支配,这种状态是神圣的,圆满的,可以
带来正义,正义就是人的完善。
《国家篇》不仅要给所有国家和处理公共事务的机关确定一
个标准,而且也要为人生确定一个标准。这个标准不是最高标
准,而是必须要做到些什么的最低标准。为了能够使国家秩序井
然,必须提升人的灵魂,使之能见到普世之光。超越了这个变动
第 271 页
昨天,我,一是
为了参拜那位女神,二来也想看看人们如何庆祝节日,因为这是头
一回举行这样的庆典。
依我看,我们公民的游行蛮不错,但没有色雷斯人派来的代表
团走得那么出色。
做了祈祷、看完表演以后,我们急匆匆地回家。这时候,凯发
卢斯之子波勒玛库斯远远地看见我们,打发他的家奴赶来传话,要
我们等他一下。那家奴追上来,从后面拉住我的披风说,波勒玛库
斯要你们等他一下。
我转过头去问,你的主人在哪里?
不居的世界,人们就能够寻求和发现真理。正义的国家可能永远
不会出现,但做一个人可以是正义的,只有正义的人才能知道什
么是正义。苏格拉底本人就是明证。他为真理而生,也为真理而
死。
在《国家篇》第十卷结尾处,完善的国家最后建成了。阿狄曼
图说: “我认为世界上任何地方都找不到这样的国家。”对此苏格拉