必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

柏拉图对话录-欧绪德谟篇

_18 柏拉图(希腊)
很难说他们想从对方那里得到什么好处,但这样的结合推动着他
们终生生活在一起,在他们的友谊中,那些纯粹的性快乐实在无法
与他们从相互陪伴中获得的巨大快乐相比。他们的灵魂实际上都
在寻求某种别的东西,这种东西他们叫不出名字来,只能用隐晦的
话语和预言式的谜语道出。
假定在他们相拥同眠之时,赫淮斯托斯拿着他的铁匠工具站
在他们面前问,你们俩到底想从对方那里得到什么呢?
再假定这对情人不知如何回答,于是赫淮斯托斯又问,你们想
不想紧紧地结合在一起,日夜都不分离,再也不分开呢?如果这是
你们的愿望,我可以很容易地把你们放在炉子里融为一体,这样你
们就成了一个人,只要在世一天,你们就像一个人那样生活,到了
要死的时候一起死,在冥府里也算是一个人。想想看,你们是否希
望我这样做?如果我这样做了,你们会高兴吗?
先生们,我敢担保,世上没有一个有爱情的人会拒绝这种帮
助,也无法想象比这更好的命运了。他们确实坚信这就是他们长
久企盼的事,与他们所爱的人完全合为一体。
所有这些事实际上都是人类原初状态的残余,我们本来是完
整的,而我们现在正在企盼和追随这种原初的完整性,这就是所谓
的爱情。我再重复一下,从前有个时期我们是一体的,但由于我们
的罪过,神把我们驱散到各地,就像拉栖代蒙人驱散阿卡狄亚人一
样。再说,先生们,我们有理由感到恐惧,如果我们放弃对诸神的
崇拜,那么他们会再次把我们劈成两半,到那个时候我们的身子要
从鼻子正中剖成两半,用半个身子走路,就好像墓碑上的侧面浮
雕。因此我们重要的责任是告诫我们的朋友敬畏神明,只有这样
第 230 页
我们才可以确保平安,成为爱神军队中的一员,幸福地与爱人结
合,在爱神的旗帜指引下前进。
爱神决不能抗拒,而我们惹起诸神的不悦通常就是因为这个
原因。但若我们成为爱神的朋友,与他和睦相处,我们就能在以后
的日子里碰上自己的那一半,而现在能享受到这种幸福的人非常
稀少。现在,我不希望从厄律克西马库那里听到任何刺耳的评价。
我说的不是鲍萨尼亚和阿伽松,他们的确属于少数幸运者之列,也
的确都是男人。我想说的是全体人类,包括所有男人和女人,全体
人类的幸福只有一条路,这就是实现爱情,通过找到自己的伴侣来
医治我们被分割了的本性。如果这是一条完善的建议,那么在当
前环境下我们必须做的就是把我们的爱给予和我们情投意合的
人。
因此我要说,爱是成就这种功德的神,值得我们歌颂。他在今
生引导我们找到与自己真正适合的爱人,而给我们的来世带来希
望的也是爱,也就是说,只要我们敬畏诸神,那么爱神终有一天会
治愈我们的病,使我们回归原初状态,生活在快乐与幸福之中。
厄律克西马库,这就是我谈论爱神的讲话,和你的发言很不一
样。现在我要再一次要求你,不要拿我的发言开玩笑,让我们来听
听其他人说些什么,或者说,我们还要听两位先生发言,现在只有
阿伽松和苏格拉底还没有发言了。
厄律克西马库说,好吧,我听你的,不开玩笑了。说实话,我非
常欣赏你的发言,要不是我知道苏格拉底和阿伽松在爱情问题上
都是权威的话,那么我真的担心他们在听了内容如此丰富,风格如
此多样的发言后还有什么可说。但我知道他们很内行,所以我不
怀疑他们也能说得很好。
这时候苏格拉底开口了。他说,厄律克西马库,你已经完成任
务,作了庄严的表演,所以你现在不管怎么说都显得没什么不妥,
第 231 页
但若你现在坐在我这个位置上,或者说等阿伽松发言以后,你就会
像我一样感到诚惶诚恐了。
阿伽松说,苏格拉底,我想你是要我下不了台,所以故意坚持
说我的听众期待我有卓越的表现。
苏格拉底说,我亲爱的阿伽松,你难道以为我那么健忘?当你
带着其他演员登上舞台表演,面对广大观众时,你显得那么轻松、
自信、冷静,想要好好地表演一番。我怎么能够想象两三个朋友的
注视就会使你慌了神呢?
阿伽松回敬说,嗯,苏格拉底,你一定不要以为我容易在剧场
里犯糊涂,因此也会忘了一个基本的道理,有判断能力的人会去注
意少数有理智的头脑而不会去注意一大群傻瓜。
苏格拉底安慰他说,啊,我亲爱的阿伽松,我决不再犯这样的
错误了,以为你这样的聪明人也会有不合理的想法。我相信,只要
你发现周围都是你认为有知识的人,那么你会注意他们的看法,而
不去注意普通民众的看法。但是我们恐怕并不属于你说的少数知
识精英,因为你知道,我们那天也在场,也和其他人一样情绪高涨。
当你和有知识的人在一起,而你又尊重他们的判断,如果他们说看
见你做了与自己身份不相称的事情,那么你会感到很不舒服。请
告诉我,我说的对吗?
阿伽松说,完全正确。
苏格拉底继续说,如果你做了同样的丑事被大众看见了,那么
你不会感到有什么不舒服,是这样吗?
这时候斐德罗插话了。他说,亲爱的阿伽松,如果你继续回答
他的问题,他就会忘乎所以,完全不顾我们今天的计划。只要有人
对答,他就会争论到底,尤其是面对长得漂亮的人。现在,尽管我很
乐意聆听苏格拉底的论证,但作为主席,我坚持让每个人自己发言。
所以我要求你们俩赞美爱神,如果想要争论,可以以后再争。
第 232 页
更古老。先生们,我要重申,这是不可能的。
阿伽松说,斐德罗说得对,我已经准备好要发言了。至于要想
和苏格拉底争论,随便哪天都行。
在我正式开始发言之前,我想解释一下这种发言必须是哪一
种。我认为此前各位的发言都在努力庆贺人类从爱神那里得来的
幸福,而几乎忘了赞美爱神本身,根本就没有说明这位造福于人类
的神祇的本性。假定我们要赞美什么人,不管他是谁,不管怎样赞
美,我们只有一个办法,这就是说明我们要歌颂的这个对象的本
性,说明是他创造了这些幸福。因此,先生们,赞美爱神也应该这
样。我们的责任首先是说明他的本质,然后是说明他的恩惠。
下面我就正式开始。我首先要说的是,诸神都是有福的,而受
到所有人敬畏的爱神是最有福的,因为他是最可爱的,最优秀的。
之所以说他最可爱,那主要因为他在诸神中最年轻。要证明这一
点,最好的证明就是他拼命逃避时间的复仇,而时间本身就已经跑
得够快了,不管怎么说,对我们这些可怜的凡人来说,时间过得太
快。爱神生来就是年纪的敌人,他从来不看老年人一眼,总爱和青
年厮混,因为他自己就是一个青年。

我同意斐德罗的大部分发言,但我不同意他说爱神比克洛诺
或伊阿珀托斯
爱神永远年轻,是诸神中最年轻的。至于我们从赫西奥德和巴门
尼德那里读到的那些关于诸神的老故事,如果这些故事是可信的,
那么挑起争端的不是爱神,而是命运之神。如果当时诸神中有爱
神,那么他们根本不会互相残杀和囚禁,不会使用暴力,而会像今
)是①克洛诺斯( 希腊神话中的时间神,天神乌拉诺斯和地神该
亚之子,宙斯之父。
②伊阿珀托斯( )是希腊神话中的提坦巨人之一,为天神乌拉诺
斯和地神该亚所生。
第 233 页
沾地面,只在人们的头上行走。”
第行。
天这样和平与和谐地生活在一起,之所以如此,乃是因为爱神已经
成为他们在天上的主人。
因此,爱神显然是年轻的。他不仅年轻而且娇嫩,只有荷马这
样的诗人才有本事描述他的娇嫩。荷马倒是描写过既神圣又轻柔
的阿忒①,说她的双脚有多么轻柔啊!荷马说: “她步履轻柔,从不
你们会同意这种看法,娇嫩的
东西宁愿接触柔软的东西而不愿接触坚硬的东西。这就足以证明
爱神的娇嫩,他从来不在地上行走,甚至也不在我们的头上行走,
因为我们的头毕竟也不那么柔软,而是在世上最柔软的东西上行
走。他把诸神和凡人的心灵当作住处,但并非任何心灵都包括在
内,毫无选择,而是遇到心硬的就远走高飞,碰上心软的就住下。
既然爱神不但用脚踩在世上最柔软的东西上,而且就住在那里,因
此他本身必然也是极为娇嫩的。
先生们,由此可见,爱神首先是最年轻的,其次,他是世上最娇
嫩的,第三,我们还发现他是最柔韧的。如果他没有一点柔韧性,
怎么能够使我们卷入无限的爱情风波,又怎么能够不知不觉地随
意进出人心?他的相貌秀美是世所公认的,这也是他的柔韧与随
和的一个明证,因为爱神与丑陋是水火不相容的。还有,爱神生活
在花丛中,这本身就证明了爱神的美,无论是身体、灵魂,或是其他
地方,要是没有鲜花,或是花朵已经凋谢,他都不肯栖身。先生们,
在那鲜花盛开、香气扑鼻的地方,一定会有爱神的踪迹。
要说爱神之美丽,那还有许多内容可讲,但我不再多说了,因
为我们现在必须考虑爱神的道德品性,尤其是,他从来不会受到诸
)是希腊神① 阿忒话中的恶作剧和复仇女神,宙斯与不和女神厄
里斯的女儿。
②荷马:《伊利亚特》第卷
第 234 页
在那故事中不是爱神被战神征服,就是战神被爱神征
神和凡人的伤害,也不会伤害诸神和凡人。爱神所能承受的任何
东西都不需要借助暴力,暴力根本无法触及爱神,爱神也不需要用
暴力去激发爱情,因为世人无法强求爱神,只能自愿侍奉爱神。我
们知道,双方的情投意合才能激起爱情的冲击,这样的爱情才是正
义的,是受国家法律保护的。
爱神不仅有正义,而且有完全的节制。我可以说,节制确实被
定义为控制我们的快乐和情欲的力量,而世上没有一种快乐和欲
望能比爱情更强大。因此,如果说这些快乐和欲望是比较弱小的,
那么它们都会被爱情征服,爱神是它们的主人,在此意义上,如我
所说,控制我们情欲和快乐的爱神就可以视为节制本身。
至于勇敢,那就像诗人所唱的那样, “连战神阿瑞斯也无法阻
挡爱神。”
服,这里说的爱就是阿佛洛狄忒的爱。征服者比被征服者强大,因
此爱神通过对其他一切神祇的征服,表明他自身是一切神祇中最
强大的。
先生们,关于爱神的正义、节制和勇敢就说到这里,剩下要说
的是他的能力,对此我也要说得尽可能简洁和公正。我首先要说
的是,如果可以的话,我得像厄律克西马库一样,尊敬我从事的行
业,爱本身如此神圣,使得一名诗人可以用诗歌之火照亮其他人的
灵魂。无论我们以前对做诗有多么外行,但只要我们处在爱情之
中,那么每个人都是诗人。对此我们不需要进一步的证明,而只要
知道爱是一名通晓各个部门的诗人,这些部门我可以简要地把它
们定义为创造性的技艺。正如无人能把自己还没有得到的东西送
给别人,所以也没有人可以教授自己不知道的东西。
一切生物的产生和生长所依靠的这种创造性力量就是爱的能
①索福克勒斯:《堤厄斯忒》残篇
第 235 页
明了各种艺术,赫淮斯托斯发明了冶炼,帕拉斯
力,有谁会对此加以否认呢?还有,在各种技艺和手工中,艺术家
和工匠只要在这位爱神的指引下工作就能取得光辉的成就,而不
受爱神影响的艺术家和工匠会到老一事无成,默默无闻。这些我
们难道看不到吗?企盼和欲望引导阿波罗发明了射箭、医药和占
卜的技艺,所以阿波罗也可以算是爱神学派的一名成员。缪斯发
发明了纺织,这
些都是由于爱神的引导,而宙斯本人“对诸神和凡人的统治术”也
是在爱神的指引下发明的。因此,诸神的行为取决于爱神的出世,
也就是说,美丽的爱神一出现就不会再有丑恶。我已经说过,有人
告诉我们,在诸神中间从前发生过许多凶险可怕的事情,因为那时
候统治诸神的王是必然性,但是自从比较年轻的爱神降生以后,就
由他来引导诸神和凡人去爱可爱的东西,在他们中间播下各种幸
福的种子。
斐德罗,除了说爱神本身是最可爱的和最优秀的以外,爱神还
在他周围创造了所有各种美德。现在我真想要清点一下爱神带来
的各种幸福。大地上的和平,海洋上的宁静,狂风暴雨的平息,还
有甜蜜的芳香,让我们安然入睡。是他消除了隔阂,促成了友谊,
用今天这样友好的聚会把我们联系在一起。在餐桌上、舞蹈中、祭
坛旁,他带来礼貌,消除野蛮,激起仁慈,消除仇恨。他既和蔼又可
亲,引起聪明人的惊奇和诸神的敬佩。缺少爱就会陷入绝望,有了
爱就会拥有幸福。爱的子女是欢乐、文雅、温柔、优美、希望和热
情。好人会在各种情况下注意到爱,坏人则不会留意。无论我们
在辛勤劳动,还是处在恐惧之中,无论我们是在喝酒,还是在辩论,
爱神都是我们的领袖和舵手,是我们的指路人和保护者。他是天
① 帕拉斯(
自称帕拉斯或帕拉斯
)原是海神特里同的女儿,被雅典娜杀死,后来雅典娜
雅典娜。
第 236 页
,在阵阵掌声中,阿伽松落了座,我们全都
地间最美丽的装饰,是最高尚、最可亲的向导,我们大家必须跟着
他走。我们要放声高歌,赞美爱神,并让这和美的颂歌飞上天空,
使可朽的和不朽的心灵都皆大欢喜。
他说,斐德罗,你已经听到了我的发言。这就是我对爱神的奉
献。为了使我的发言既能娱乐又能教育大家,我已经尽了最大的
努力。
阿里司托得姆继续
感到他的演讲充满青春气息,既给他自己,也给爱神带来了荣耀。
这个时候,苏格拉底把脸转向厄律克西马库说,你瞧,刚才你
要笑话我,看我的好戏,但现在已经看不着了。听了阿伽松极好的
演讲,已经没有留下多少要我说的了。
厄律克西马库答道,我承认你对阿伽松的发言所作的预测是
正确的,至于说你自己会感到诚惶诚恐,我看未必见得。
苏格拉底抗议说,我亲爱的先生,在听了如此气势磅礴、一泻
千里的演讲以后,还有什么机会留给我或其他人?我们又能再说
些什么呢?我承认,他的发言各个部分都挺精彩,特别到了快要结
尾的时候,他的用词尤其美妙,使我们全都听得入了迷。我一边
听,一边拿他的讲演与我自己以往最好的谈话相比,实在是相形见
绌,恨不能赶紧找个机会溜出去。另外,他的发言也使我猛然想起
那位修辞学大师高尔吉亚,就好像奥德修斯害怕墨杜莎的鬼魂会
从冥府中复活一样,我担心,要是阿伽松在结尾时用他的发言作武
器对我进行讨伐,再用高尔吉亚的雄辩作为戈耳工的头拿给我看,
那一定会把我化成顽石,哑口无言。
,无论什么人看到她的脸,就会变成石头,后被英雄珀耳修斯杀死。
儿。她们的头发都是毒蛇, 而身上长有翅膀。三人中最小的是墨杜莎
)等① 戈耳工( 在希腊神话中是福耳库斯和刻托所生的三个女
第 237 页
一样提出抗议,做出许诺的是我的嘴唇,不是我的灵
所以我明白了,原先我同意参加你们这种对爱神的赞颂有多
么愚蠢,更糟糕的是,我还声称对这个主题有专门的知识,而实际
上我根本不知道该如何赞颂爱神。由于这种无知,我原来以为一
开始就讲些事实,然后就选择最吸引人的要点加以列举,按最有利
的方式加以排列。我安慰自己说,我的发言一定会取得成功,因为
我知道这些事实。但是,对一名成功的赞颂者来说,最重要的是关
注真理,而现在看来正好相反,赞颂者所做的只不过是把所有力量
和美德都一古脑儿地堆到被赞颂的对象身上,无论这些东西有没
有什么关联,这样一来,赞颂也就成了一堆似是而非的谎言。
所以我认为我们所做的不是在赞颂,而是在奉承爱神,由于这
个原因,你们这些人想到什么就说什么,把爱说成是最可爱、最优
秀的事物,或者是一切最可爱的、最优秀的事物的原因。当然了,
那些无知的人会为你们富丽堂皇的演讲所倾倒,而那些有知识的
人不会轻易接受。好吧,我再重复一遍,整件事情都弄错了,由于
无知,我才答应要跟着你们颂扬爱神。我要像欧里庇得斯笔下的
希波吕特
魂。先生们,这就是说,我不想跟着你们赞颂爱神了,即使要我说,
我也不知道该怎样说。但若你们感兴趣,我并不在意把爱的真理
告诉你们。如果你们要听,那么惟一的条件是允许我使用自己的
方式,因为我不想使自己落下笑柄。像我这样的年纪本来就该坐
在末位,如果竟然还要去模仿你们富丽堂皇的方式讲话,那实在太
可笑了。斐德罗,该你说话了。一个发言人只注意事情正确与否,
不在意讲话方式,这样的人对你还有什么用处吗?
这时候斐德罗和其他人要苏格拉底继续说下去,不管说什么
)①希波吕特( 是希腊悲剧作家欧里庇得斯创作的悲剧《希波
吕特》的主人公。
第 238 页
都行,只要他喜欢。
苏格拉底说,这样很好,不过还有一件事要说清楚。我想问阿
伽松几个简单的问题,主席先生对此会反对吗?在开始发言之前,
我想明确我们之间的目的并不冲突。
斐德罗说,你问吧,我不在乎。
接着苏格拉底就开始发言。如果阿里司托得姆的记忆没错,
他是这样说的:
我亲爱的阿伽松,我必须说你的演讲开始时讲的那几点对极
了。你正确地说,你首先要做的就是揭示爱神的本质,其次告诉我
们他做了些什么事。没错,你的讲解令人钦佩。在听了你对爱神
富丽堂皇的描述以后,只有一点我还不太清楚。请你告诉我,爱是
对某人的爱,还是没有任何对象的,这算不算爱神的性质?我的意
思并不是问,爱是母亲的爱还是父亲的爱?这样问当然是愚蠢的,
我的意思是,某个人作为一位父亲来说,他必须是某人的父亲,或
者说他可以不是任何人的父亲。当然了,对这个问题惟一合理的
回答是,作为一位父亲,他必须是儿子或女儿的父亲。我说得对
吗?
阿伽松说,对。
关于母亲我们也可以说同样的话吗?
可以。
很好。现在你要是不介意,那我再问一两个问题,这样你就能
明白我为什么要这样问了。假定我现在还要提到兄弟,某个人作
为兄弟,他必须是某人的兄弟,还是可以不是任何人的兄弟?
他当然必须是某人的兄弟。
你的意思是他必须是某位兄弟或姐妹的兄弟。
阿伽松说,一点儿没错。
苏格拉底继续说道,好吧,我要你从同样的观点出发来看待爱
第 239 页
那么阿伽松,处于特定地位上的人必须拥有诸如此
神。他是对某事物的爱,还是不针对任何事物的爱?
他当然是对某事物的爱。
苏格拉底说,那么现在请你记住,所谓爱就是对某事物的爱。
再请回答,爱神对他爱的对象有欲求,还是没有欲求?
当然是有欲求。
不管他渴望得到的对象是什么,他在得到它时爱它,还是在没
有得到它时爱它?
大概是在还没有得到它时。
苏格拉底说,不是什么大概,而是肯定,一切事物渴求的东西
都是它缺乏的东西,没有任何事物会去谋求它不缺乏的东西。对
吗?阿伽松,我认为这是确定无疑的。你也这样看吗?
对,是这么回事。
那么好,现在请你告诉我,一个大人还想不想大,一个强人还
想不想强?
如果我们刚才说的没错,那么他们不会。
是的,道理很简单,因为这些人在这些具体性质方面都不缺
乏。
你说得对。
健康
苏格拉底继续说,如果强者还想强,快者还想快,健康者还想
在这些方面我以为拥有这些性质的人仍旧还在渴望得到
这些性质,我正在设想这样一种具体情况来明确我们的讨论在正
确地前进
类的性质,在这种时候他们还想不想要这些性质,除非你停止思考
这个问题。他们为什么要自找麻烦,在拥有这些性质时仍旧想要
获得这些性质呢?如果我们听到有人说,我是健康的,我还想要健
康,我是富裕的,我还想要富裕,我实际上想要我已经得到的东西,
那么我想我们可以公正地回答说,亲爱的先生们,你已经得到了财
第 240 页
富、健康和力量,你想要的是继续拥有它们,因为此刻不管你想不
想要,你都已经得到了它们。当你说自己现在在这里就想要这些
东西,你的意思实际上是你现在已经得到了,想要继续保持它们,
不是吗?我亲爱的阿伽松,你怎么看?那个人必须同意我的说法
吗?
阿伽松说,他当然会同意。
苏格拉底继续说,那么,想要把某些东西弄到手可以说成是爱
某些还没有到手的东西。
当然可以。
因此,无论谁感到需要某些还没有弄到手的东西,那么他的爱
或他的欲望的对象就是他还没有弄到手的东西,也就是说,是他缺
乏的东西。
绝对如此。
苏格拉底说,我们现在不是已经同意下列结论了吗?第一,爱
总是对某事物的爱;第二,某人所爱的对象是他所缺乏的。
阿伽松说,我同意。
苏格拉底说,到目前为止,一切顺利。现在你还记得在你刚才
的讲演中,你说爱的对象是什么吗?我也许要提醒你一下。你大
体上是这样说的,诸神的行为受美丽的爱神支配,当然了,爱神不
可能是丑陋的。你是这样说的吗?
阿伽松说,是的。
苏格拉底说,你的说法无疑是对的。如果承认这一点,那么我
们可以由此推论,爱是对美丽的爱,不是对丑陋的爱,对吗?
对。
我们不是也同意爱就是爱某些还没有得到的东西、缺乏的东
西吗?
是的。
第 241 页
那么爱没有美,而是缺乏美,对吗?
对,这是可以推论得出来的。
那么好,你会认为缺乏美、不拥有美的部分的东西本身会是美
的吗?
肯定不是。
既然如此,你还能继续坚持爱是美丽的吗?
对此阿伽松只好回答说,我亲爱的苏格拉底,我开始害怕了,
我不知道自己刚才在说些什么。
苏格拉底说,别介意,你的演讲好得很,只是有点小毛病,除了
刚才说的还有另外一点。你认为善也是美,对吗?
对。
那么,如果爱缺乏美的东西,而善和美是一回事,那么爱也缺
乏善。
他回答说,你说的没错,苏格拉底。我怕了你了,你的问题确
实很难回答。
不,亲爱的阿伽松,你发现难以回答的不是苏格拉底,而是真
理。现在我打算让你喘口气,因为我想说说我自己得到的一些教
训,是我以前从一位曼提尼亚妇女狄奥提玛那里听来的,她对爱情
和其他许多问题都有真知灼见。就是她,从前劝过世人祭神避灾,
因此把那场雅典的瘟疫延迟了十年;也就是她,把爱情哲学传授给
我。下面我就试着把她的教导与阿伽松和我刚才得出的结论联系
起来,没有她的帮助,我想自己也能这样做。我想像阿伽松一样,
先说明爱神是谁和爱是什么,然后继续描写爱的功能。我看要做
到这一点,最容易的办法是采用狄奥提玛自己采用过的问答法。
我告诉她的东西就像刚才阿伽松告诉我的一样,说爱为什么是一
位伟大的神,爱为什么是对美的事物的爱,而狄奥提玛对我使用了
论证,证明爱既不是美的又不是善的,就像刚才我对付阿伽松
第 242 页
的?
一样。
我问道,我亲爱的狄奥提玛,你是否要使我相信爱是恶的和丑
她说,这样说要遭天谴。但是你难道认为不美一定是丑吗?
那当然了。
那么没有知识一定是无知吗?你难道从来没有听说过介于两
端之间的东西吗?
那是什么?
她说,拥有正确的见解,但又不能说出道理来,这样的状态既
不是真知,又不是无知。如果说它是真知怎么会没有理由呢?但
它又不是无知,因为对于一种有可能是真实的见解我们怎么能把
它称作无知呢?所以我们难道不能说正确的见解介于知识和无知
之间吗?
我承认,你说得完全正确。
她继续说道,那么你还会坚持说不美就是丑,不好就是坏吗?
现在再来说爱,你被迫同意爱既不好又不美,但却说不出理由为什
么爱一定是坏的和丑的。而事实上,爱介于两端之间。
我说,然而大家都说爱是一位伟大的神。
她说,这取决于你说的“大家”是什么意思。你指的是那些对
爱一无所知、头脑简单的人,还是把那些懂得爱的人也包括在内?
我指的是所有人。
她笑道,我亲爱的苏格拉底,当有些人否认爱是神的时候,这
些人怎么会同意爱是一位伟大的神?
我问道,你说的这些人指的又是什么人?
你算一个,我也算一个。
你这样说到底是什么意思?
她答道,我的意思很简单。告诉我,你不会说诸神全都是幸福
第 243 页
和美丽的吧?或者你会建议有哪位神既不幸福又不美丽?
我说,老天爷在上,我不会。
凡是有人拥有美的事物和善的事物,你就把他们称作幸福的
吗?
当然如此。
返回书籍页