必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

凡尔纳 格兰特船长的儿女

_6 儒勒·凡尔纳(法)
可以看到它们喷出的水柱。最后,船绕过佛罗瓦德角,在角上密布着尖尖的
残冰,海峡的对岸,在火地上,耸立着
2000米高的萨眠多峰,那是一片惊险
的岩石,象带子一样的云层把它们分隔开了,看上去活象是空中群岛。美洲
大陆到了佛罗瓦湾角真正是到了尽头,因为合恩角不过是南纬
56度下荒海中
的一座岩石而已。
这尖端一过,海峡就变窄了,一边是不伦瑞克半岛,另一边是德索拉西
翁岛,这德索拉西翁岛是一个长形岛,两边有成千的小岛环抱着,就象一条
大鲸鱼落在一片鹅卵石滩上一样。南美洲的末端是这样的支离破碎,与非洲
大洋洲和印度那些整齐清晰的尖端相比,是多么不同啊!伸入大西洋之间的
一个大土角,当年不知是一场什么天灾把它捣得这样破碎。
在这一片肥沃的土地之后,是连绵不断的光秃的海岸,看上去十分荒凉。
海岸被许许多多支流啮成了月牙形。邓肯号就顺着那条任意曲折的航道转弯
抹角地前进着,不犯一点错误,也不迟疑一下,沿途把一团团的浓烟掺杂到
被冲破的海雾中间。这一带荒芜的海岸上,有些西班牙人的商行,邓肯号从
那些商行前面经过,并没减低它的速度。过了塔马尔角,峡道转弯了,游船
有旋转的余地了,它转过了那波罗群岛的陡峭海岸,靠近南岸航行,最后在
入港航行
36小时之后,它望见了皮拉尔角的峭岩突然崛起在德索拉西翁岛的
最末端。一片波光鳞鳞的大海,展现船的面前。巴加内尔十分激动,挥动着
手,热情地欢呼着,差点站不稳了。

6.6.
绕过波拉尔角后
8天,船开足马力驶入塔尔卡瓦诺湾,这是一个
22公里

18公里宽的绝妙的海湾。天气好极了。这地方从
11月到第二年
3月,天
上朗净,整个海岸给安达斯山脉挡住了,所以经常起南风。门格尔曾依照爵
士的命令,把船紧贴着济罗岛和美洲西岸的零星小岛航行。一片烂船板,一
根断桅杆,一块经人手加工过的小木块,都会给人们提供不列颠尼亚号沉没
的线索呀。然而,人们什么也没有发现。邓肯号只好继续航行,最后停泊在
塔尔卡瓦诺港。这时它离开克莱德湾那多雾的海面已经
42天了。
船一停下来,哥利纳帆爵士就叫人放下小艇,带同巴加内尔,直划到岸
脚下上了岸。这位博学的地理学家想利用这机会说说他那苦学苦读过的西班
牙语。但是他说的话,土人半个字也不懂,也使他惊讶极了。
“我说的音调不对。”他说。
“我们到海关去吧。”爵士说。
到了海关,人家用几个英文字,夹杂着带有表情的手势,告诉他们说美
国领事馆驻在康塞普西翁。骑马一小时就可以到达。爵士一下子就找来了两
匹快马,不久他们俩就进了城。这是一座大城,是皮萨尔兄弟的勇敢的同伴,
天才冒险家瓦第维亚建立起来的。
当初这座城市是多么繁华,现在却是如此萧条啊!它常被土人掠劫,1819
年又全城大火,烧掉了不少房屋,城墙还是被烟熏得漆黑的呢。它已经被塔
尔卡瓦诺港淘汰了,城里居民现在已不满
8000人了,居民的脚又懒得很,以
致街道变成了草地。没有商业,没有活动,贸易是不可能的。每个阳台上都
响着曼陀林(一种类似琵琶的乐器)的声音,窗帘里传出娇柔的歌声,康塞
普西翁原是一个男人的古城,现在已变成妇孺的村落了。
爵士无心研究它萧条的原因,即使巴加内尔怂恿他去做,他也不耽搁一
点工夫,立刻找到美国领事彭托克。这位领事很客气地接待了爵士,他一听
说格兰特船长遇难的事,就答应负责在沿海一带进行调查。
三桅船不列颠尼亚号是不是在智利或阿罗加尼亚海岸的
37度线附近的
失事的问题,答案是否定的。因为英国领事以及其他国家的领事都不曾接到
过有关的或类似的报告。爵士并不灰心。他回到塔尔卡瓦诺,东交涉,西活
动,不辞辛苦,不惜金钱,派人到各海岸去查访。这一切都是白费工夫。向
沿海居民作了详细的调查都没有产生效果。最后只好肯定不列颠尼亚号在这
里没有留下任何失事的痕迹。
于是,爵士把结果告诉了船上的伙伴们。玛丽和她的弟弟不由得表现出
内心的痛苦。这是邓肯号抵达塔尔卡瓦诺六天后的事了。这时大家都聚在楼
舱里。海伦夫人安慰着玛丽姐弟俩。不是用话来安慰,而是用怜爱来安慰,
因为,她还能有什么可说的呢?这时,巴加内尔把那文件又拿了出来,集中
注意力仔细审察,仿佛要逼那文件说出新的秘密。他这样审视着,整整一个
钟头过去了,这时爵士喊了他一声,对他说:
“巴加内尔,凭你的智慧判断一下。我们对文件的解释难道错了吗?这
些字的意义难道不合逻辑吗?”
巴加内尔不回答,他在想。
“难道我们把出事地点弄错了吗?”爵士又问,“就是最笨的人看来:
巴塔戈尼亚这几个字不是再明白不过的吗?”

巴加内尔始终不响。
“最后,还有
indien(印第安人)这个还不是更支持我们的论断吗?”
爵士又说。
“十分对呀,”少校也在搭腔。
“那么,那些遇难的船员,在写这文件的时候,就要做印第安人的俘虏,
这不是很明显的吗?”
“这里我要打断你的话头,爵士。”巴加内尔终于回答了,“你的论断
别的都正确,可就是这最后一点我觉得不很合理。”
“您的意思怎样?”海伦夫人问,同时所有人的目光都转向了地理学家。
“我的意思是:格兰特船长写文件时已经成为印第安人的俘虏了。而且,
我还要补充一句,这件事对于这一点,不容许有任何怀疑。”巴加内尔特别
强调了最后一句话。
“请您解释解释,先生!”格兰特小姐说。
“解释太容易了,我亲爱的玛丽。文件上的空白,我们不应该读成‘将
被俘于’,而是应该读成‘已被俘于’,这样一切都明白了。”
“那是不可能的呀!”
“不可能!为什么,我的好朋友?”巴加内尔微笑着对爵士讲。
“因为瓶子只能在船触礁时扔进海里的呀。所以,文件上的经纬度必然
是指出事地点。
“你这一点毫无根据,”巴加内尔赶快反驳,“我就不懂为什么那些遇
难的海员被印第安人掳到了内地之后,就不能想法丢下一个瓶子,叫人家知
道他们被拘留的地点。”
“理由简单得很,亲爱的巴加内尔,要把瓶扔到海里,一定要有海才行。”
“没有海,就扔到入海的河里不可以吗?”巴加内尔回答。
一片惊诧的沉默接受了这个万想不到而又合情合理的回答。巴加内尔看
见大家眼睛里射出的光芒,就知道每个人又抓住了一个新的希望。海伦夫人
第一个开腔了:
“这真是个想法!”她叫着。
“真是个绝妙的想法。”他自己天真地补了一句。
“那么,您的意思是..”爵士问。
“我的意思是要先测定南纬
37度线穿过美洲海岸的地方,然后沿着这
37度线向内地找,不要离开半岛,一直找到大西洋。也许在
37度线上我们
会找到不列颠尼亚号的船员。”
“希望不大!”少校说。
“不论希望大与小我们也不能忽视它。万一我推测对了,那瓶子确是由
某一内河流到海里的,我们就必然会找到俘虏的线索。看看这地方的地图吧,
朋友们,我要叫你们死心塌地地相信我的话。”
他说着,在桌上摊开一张智利和阿根廷各省的地图。
“你们看,”他说,“你们跟我作一次横贯美洲大陆的散步罢了。我们
跨过这狭长的智利,越过安达斯山脉那一带高低岩后再下到草原中间。这些
地区缺乏大江吗?缺乏大河吗?缺乏水道吗?不缺乏呀。这是内格罗河,这
是科罗杜多河,这里是两条河的许多支流,都被南纬
37度线穿过,都可以把
文件送到海里。在这些地方,也许在一个土人部落手里,在一些定居的印第
安人手里,在这些外界不明白情形的河岸上,在这些山坳里,格兰特船长他

们正在听凭天意等人来营救呢!我们能叫他们失望吗?沿着我此刻在地图上
指出的这条直线去穿越这一带地区,你们赞成吗?万一出乎我意料之外,我
又是错了。我们不也有责任再沿着
37度线找到底吗?如果为了要找到那些遇
难的船员而有必要的话,我们不应该沿着
37度线环绕地球一周吗?!”
多么慷慨激昂的话语,大家听了颇为感动,都站起来和他握手。
“是的,我的父亲就在那儿!”罗伯尔不停地叫着,眼睛恨不得把地图
吞下去。
“你的父亲在哪儿,我们就会到哪儿去找他,我的孩子。”爵士说,“我
们的朋友巴加内尔的解释是再正确不过了,现在应该毫不迟疑地循着他划的
这条线走去。格兰特船长不是在大批的印第安人手里,就是在一个小部落手
里。如果落在小部落手里,我们就直接把他救出来,如果在大批的印第安人
手里,我们就侦察了情况之后,再走东海岸回到船上,我们到阿根廷的首都
去招一班人,由少校组织起来,就足以对付阿根廷内地所有的印第安人。”
“好!爵士,就这样,好!”门格尔说,“我还可以补充一句,这个横
跨美洲的旅行将会安全地完成。”
“安全,并且不太疲劳。”巴加内尔说,“有许多人的装备比不上我们,
也没有象我们有这么伟大的事业在鼓励着我们,他们都已经作过了横贯大陆
的旅行!1782年不是有个叫维拉摩的从卡门走到高低岩吗?1806年不是有个
智利人,康塞普西翁省的法官董·路易,从安杜谷出发,越过安达斯山脉,
走了
40天,走到了布宜诺斯艾利斯吗?最后还有卡西亚上校,多比尼先生,
和我那可敬的同事穆西博士不是游遍了这个地区么?他们为了科学研究能够
这样做,我们为了救人就不能这样做么?”
“先生!”玛丽用发抖的声音感动地说,“您这样仗义救人,不怕冒那
么多的危险,我们应该感激您啊!”
“危险!谁说有‘危险’?”巴加内尔叫了起来。
“不是我!”罗伯尔回答,眼睛瞪得滴溜溜的,眼光显得十分坚决。
“危险!哪有危险啊?而且,我们要做的是什么?不过是做一次仅仅
648
公里的旅行罢了,我们是沿直线走去的呀,这旅行所遵循的纬度和在北半球
西班牙、西西里岛、希腊等地的纬度一样的,而且气候大致相同。这旅行至
多不超过一个月,我们等于散一回步啊!”
“巴加内尔先生,”海伦夫人插上话问,“您是相信那几名失事的船员
落到印第安人手里之后,生命还是安全的吗?”
“还用问吗,夫人!印第安人又不是吃人的野人啊!他们绝对不是那样。
我在地理学会认识一个法国人季纳尔先生,他曾被草原区的印第安人掳去了
3年。他吃了不少苦头,曾受到虐待,但是他经得起这个考验,终于胜利归
来了。一个欧洲人在这个地区里,象是一只有用的动物。印第安人知道他的
价值,他们爱护他就和爱护值钱的牲畜一样。”
“既然如此,就别再犹豫了,我们应该去,并且赶快动身。我们应该走
哪条路呢?”爵士问。
“一条既便当又惬意的路,开始有点山路,然后是安达斯山东面山脚的
小斜坡,最后是一片细草平沙的原野,没有崎岖不平的地方,简直是一个大
花园。”
“看看地图吧。”少校说。
“地图在这,我亲爱的少校。我们先从智利海岸鲁美那角与卡内罗湾之



巴加内尔一边说,一边数着这次远征路过的地方,摆在眼前的地图他连
看都不看。他是用不着看地图的。他曾熟读佛勒雪、毛里那、洪宝、半艾尔、
多比尼这些人的著作,他的记忆力很强,一点也没说错。他数完了这一连串
的地名之后,又说:
“所以,我亲爱的朋友们,这条路是笔直的。30天就可以走完了。如果
风稍微有点不顺的话,邓肯号会在我们之后到达东海岸呢。”
“依您说,邓肯号应该在哥莲德角与圣安托尼角之间巡航,是吗?”船
长问。
“正是。”
“这一趟远征要哪些人去呢?”爵士问。
“越少越好。我们不过是要打探一下格兰特船长的境况,并不是要和印
第安人打仗。我想哥利纳帆爵士当然是我们的领袖,少校也一定是当仁不让
的,还有你们的忠实的服务者巴加内尔..”
“还有我!”小罗伯尔叫了起来。
“不要乱插嘴,弟弟!”玛丽说。
“为什么不让他去呢?”巴加内尔说,“旅行是青年最好的一种锻炼。
因此,就是我们这四个人,再加上邓肯号上的三个水手..”
“怎么,”门格尔对他的主人说,“您就不给我提一提名?”
“我亲爱的船长,”爵士说,“我们把女客都丢在船上呀,就是说,我
们最亲爱的人都留在船上呀!除了邓肯号热诚的船长,还有谁能来照料她们
呢?”
“我们不能陪你们一同去吗?”海伦夫人说,看着爵士,显得不放心的
样子。
“我亲爱的海伦,这次旅行想必很快就可以回来,我们不过是暂时的小
别呀,而且..”
“是的,我了解你们,你们去吧,祝你们成功!”海伦夫人说。
“而且,这不算是旅行呀!”巴加内尔说。
“不算旅行又算是什么呢?”夫人问。
“走马观花地过一过就是了。我们一穿而过,就象一个善人打尘世间过
一过那样,一面行走,一面行善。古人说:‘行着善事,走过尘世,’这就
是我们的座右铭。”
巴加内尔说完了这句话,一场辩论结束了。严格地说,不是一场辩论,
只是一席谈话,大家的意见完全一致。当天,旅行的准备工作就开始进行了。
大家决定保守秘密,以免印第安人知道了反而打草惊蛇。
动身的日期定在
10月
14日。当要挑选随行的水手时,个个都争着要去,
反使爵士感到很为难。他只好叫他们抽签。抽签结果,大副汤姆·奥斯丁,
水手威尔逊和穆拉地抽到了。威尔逊是一条好汉,穆拉地赛过伦敦拳击大王
汤姆·塞约斯。他们
3人都欢天喜地。
哥利纳帆爵士积极准备,他要求能按期出发。他实际上也做到了这一点。

另一方面,船长进行贮煤工作,以便立刻就能再启锚开航。他一心要做到在
远征队之前到达阿根廷海岸。因此,在爵士和那青年船长之间简直可以说是
在竞赛,这竞赛对大家都有利。
另一方面,船长进行贮煤工作,以便立刻就能再启锚开航。他一心要做到在
远征队之前到达阿根廷海岸。因此,在爵士和那青年船长之间简直可以说是
在竞赛,这竞赛对大家都有利。

14日,在预定的时间,大家都准备好了。出发时,全体乘
客都聚集在方厅里。邓肯号已经张好篷帆,它的螺旋桨在打着塔尔卡瓦诺湾
的清波。爵士、巴加内尔、少校、罗伯尔、奥斯丁、威尔逊、穆拉地都带着
马枪和“高特”手枪准备离船。向导带着骡子在水栅那边等着。
“时间到了。”最后,哥利纳帆爵士说。
“你去吧,朋友!”海伦夫人力持镇定回答。
爵士紧抱着夫人,罗伯尔也跳过去搂着姐姐的颈子。
“现在,亲爱的伙伴们,最后一次拉拉手,直到大西洋岸上再见吧!”
巴加内尔说。
大家都到甲板上来了,7个旅行者离开了船。不一会儿,他们就到了码
头,游船也在靠近岸边开着,离岸还不到百米。
海伦夫人在楼舱上最后一次高叫:
“朋友们,愿上帝保佑你们!”
“上帝一定会保佑我们的,夫人,请你相信吧,因为我们会互相帮助!”
巴加内尔回答。
“开船!”船长向机器师叫着。
“上路!”哥利纳帆附合道。
陆上的行人赶着坐骑沿着海岸进发,邓肯号开足了马力,向远洋驶去。

第三章
第三章
阿罗加尼亚国
哥利纳帆组织的旅行队有
3个大人和一个小孩。骡夫头子是一个在本地
生活了
20年的英国人。他的职业就是租骡子给旅客,并引导他们过高低岩儿
的各个山隘。过了山隘,他就把旅客交给一个“巴加诺”,“巴加诺”是阿
根廷熟悉草原路途的向导。这英国人里果整天和骡子、和印第安人在一起,
但并没完全忘记祖国的语言,他还不至于不能和旅客们交谈。所以,爵士要
表达意愿或要求对方执行命令,都获得许多方便。他乐于利用这种方便,因
为巴加内尔的西班牙语还不能叫人听得懂。
骡夫头子智利语叫“卡塔巴”。这个原籍英国的“卡塔巴”用了两名当
地的骡夫,土语称为“陪翁”,再加上一个
12岁的孩子做助手。“陪翁”照
应运行李的骡子,小孩骑着“马德铃娜”——挂着铃铛的小母马,在骡队前
面走,后面跟着
10匹骡子。10匹骡子中,7位旅客骑了
7匹,“卡塔巴”骑
了一匹,还有两匹运着行李和几捆布匹,这些布匹是为了交结平原地区酋长
用的。“陪翁”照例还是步行。象这样的装备,横贯智利的旅行在安全和速
度方面,应该是有保证的。
过安达斯山不是一个普通的旅行,没有这些强壮的骡子是不行的。这种
爬山的骡子,最好的是阿根廷产的,它们在这地方获得了比原始品种更优良
的发育。它们不讲究饲料,每天只喝一次水,8小时走
48公里一点不成问题,

300多斤重的东西也不嫌重。
在这条连接两大洋的路程中没有一个旅社。路上吃的是干肉、辣椒拌饭
和可能在途中打到的野味,喝的是山中的瀑布和平原上的溪水,加上几滴甜
酒,这甜酒是每个人都带着的,装在牛角做成的“安缶儿”里面。不过要注
意,含酒精的饮料不能喝得过多,在这种地区,人的神经系统特别容易受刺
激,含酒精的饮料是不很合宜的。至于睡觉的铺盖,整个都装在鞍子里,用
绣花的宽带子缚在马身上。鞍子是本地产的,名叫“勒加驮”,是用羊皮做
的,这种羊皮叫“皮量”,一面割光,一面保留着原有的羊毛。旅客用这暖
和的被褥裹着,不怕潮湿的夜晚,可以睡得很酣畅。
爵士是个懂得旅行并能适应各地方风俗习惯的人。他为自己和同伴准备
了智利人的服装。巴加内尔和罗伯尔——两个都是孩子,不过一大一小,他
俩把头一套进智利大斗篷,脚一插进那长皮靴,都感到乐不可支。那斗篷土
名“篷罩”,是一大块格子花呢,中间穿了一个洞。靴子是小马的后腿皮做
成的。还有他们乘的骡子也打扮得漂漂亮亮,嘴里衔的是阿拉伯式的嚼铁,
嚼铁两端系着皮质的缰绳,可以当作鞭子用,头上是金碧辉煌的络头,还有
那颜色鲜艳的搭连,装着当天的干粮。巴加内尔老是粗心大意的,上骡子时
差点要挨上几脚。他一爬上鞍子,就漫不经心地坐着,腰里悬着大望远镜,
脚踏着镫子,松着辔头让骡子自己走。骡子非常听话,他觉得十分满意。至
于小罗伯尔,他一上骡背,就象一个未来的第一流骑手。
全队出发。天气晴朗,万里无云。虽然是烈日高悬,空气被海风调节得
非常凉爽,这一小队人马沿着塔尔卡瓦诺湾的曲折的海岸迅速前进,再南下
48公里,就踏上
37度线的末端。第一天大家在干滩地的芦苇丛中迅速穿行,
彼此不多说话。临别的赠言在旅客的脑子里还留着强烈的印象。邓肯号冒出

的黑烟,渐渐消失在天边,但是还可以看得见。大家不说话,只有那好学的
地理学家在练习西班牙语,用这新的语言自问自答。
的黑烟,渐渐消失在天边,但是还可以看得见。大家不说话,只有那好学的
地理学家在练习西班牙语,用这新的语言自问自答。
骡夫的习惯是早晨
8时吃了早饭出发,直走到下午
4点歇夜。爵士尊重
这个习惯。这天,向导,即骡夫头子发出休息的信号时,旅客们正到了海湾
南端的阿罗哥城,他们直到现在为止还没有离开过那泡沫飞溅的海岸。还要
西行
32公里,直到卡内罗湾,才到
37度线的端点。爵士这一队人已经走遍
了海滨地区,但是并没有找到任何沉船的痕迹。再跑下去也是白费,因而决
定就以阿罗哥城为出发点。从这里向东循着一条笔直的路线进发。
这一队人马进了城,在一家十分简陋的旅社过夜。
阿罗哥城是阿罗加尼亚的首都。阿罗加尼亚人是智利族的分支,这一族
的人高傲而强健,在南北美洲中没有受过外力统治的只有这一族了。阿罗哥
城曾一度属于西班牙人,但是居民却从来没有屈服过。他们当时抵抗西班牙
人和现在抵抗智利人一样,他们独立的旗帜——蓝底白星旗——始终飘扬在
那座筑有护城工事的山顶上。
当别人在预备晚饭的时候,爵士、巴加内尔和向导在那些屋顶由茅草盖
成的房子间散散步。除了一所教堂和一个圣芳济修道院的遗址外,阿罗哥城
里就没有什么可看的了。爵士试图打听点有关沉船的消息,但没有得到结果。
巴加内尔说的西班牙语居民听不懂,他很失望。不过,阿罗哥城的人说的都
是阿罗加尼亚文——一种土语,直到麦哲伦海峡都通用——巴加内尔的西班
返回书籍页