必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

柏拉图对话录-申辩篇

_19 柏拉图(希腊)
孙指底比斯人。雅典人曾帮助底比斯人抗击阿耳戈斯人。
的人侵,
,或者为
此外,诗人们已
第 263 页
合谋反对萨尔迪斯,他派
的功绩的任何尝试都只能屈居第二。他们已经获得了奖赏,因此
关于这些功绩我不想再多说,但仍有一些高尚的业绩尚未得到正
确的歌颂,仍在引诱着诗人们的缪斯。因此,我必须光荣地赞扬这
些业绩,也要呼吁其他人使用各种乐器来加以歌颂,以至于成为一
名演员。
凭着
我首先要说的是,波斯人,亚细亚之主,如何奴役欧罗巴,而这
块土地的子孙,我们的祖先,又如何把他们驱逐回去。我要先讲述
这些事,赞扬他们的勇敢,这样做是适宜的。要想对他们作出正确
的评价,必须设身处地了解那个时代。当时,所有亚细亚人都是波
斯人的第三个国王的臣民。波斯人的第一位国王居鲁士
他的勇敢解放了他的同胞波斯人,使他们原先的统治者米地亚人
沦为奴隶,还统治了亚细亚的其他各地,远至埃及。继他之后,他
的儿子第
,他把这个帝国的疆域拓展至西徐亚,又用他
又进一步统治了所有与埃及相邻的地区和利比亚。
三位国王是大流士
的舰队控制了海洋和岛屿。无人敢与之争锋,所有人的心灵都被
他慑服,世上许多尚武的强大民族都在波斯人的力量面前屈服。
大流士指责我们和埃雷特里亚人
了万大军登上运兵船和战舰,又派出战船三百艘,由达提斯统
领。大流士对达提斯说,如果你还想要你的脑袋长在脖子上,就把
)①居鲁士( 于公元前年击败米地亚人,自居王位至公元前
年。
)为波斯第二位国王,公元前

② 居鲁士之子冈比西斯(
年在位。
③当时希腊人所说的利比亚( )指非洲北部。
④大流士( )是波斯第一位国王居鲁士的女婿,公元前一前
年在位。
⑤ 埃雷特里亚( 是优卑亚岛上的一个城邦。
第 264 页
以外,没有一个希腊城邦曾对
埃雷特里亚人和雅典人统统俘虏回来。达提斯首先进攻埃雷特里
亚人,这个城邦的人在那个时代的希腊人中享有高尚和善战的盛
名。他们人数众多,然而却在三日之内就被达提斯征服了。打败
埃雷特里亚人以后,为了不让一个人逃脱,他下令仔细搜查整个国
家。他的士兵开往海边,拉起手来从海边开始横扫整个国土,目的
是为了回国后可以向国王报告没有一个人漏网。此后,他们抱着
同样的企图从埃雷特里亚向马拉松进发,想要像征服埃雷特里亚
人一样,让雅典人也成为他们的战俘。
他们的目标既然已经有一半实现了,于是他们就试图让另一
半也成为现实。除了拉栖代蒙人
埃雷特里亚人或雅典人伸出过援手,而他们也是在战斗结束一天
后才到达的,其他城邦则全都竭力保持沉默,只想保住眼前的平
安。在心中回想起当时那场冲突的人会明白我们的先辈如何在马
拉松抗击野蛮人的攻击,挫败了这些亚细亚人的骄横。这场胜利
使人们首次明白了波斯人的力量并非不可战胜,人多势众也好,财
富巨大也好,都会在勇敢面前投降。我断定这些勇敢的人不仅是
我们的先辈,而且也是我们和其他生活在这个大陆上的民众的自
由之父。这一行为给希腊人树立了榜样,每当需要冒着危险为自
身安全而战斗时,他们就会缅怀马拉松战役勇士们的事迹。他们
成了马拉松勇士的追随者。
战斗和战胜敌人的勇士,因为关
因此,我此刻的讲演首先要颂扬他们,其次要颂扬那些在萨拉
米和阿特米西乌附近的海战中
于他们如何抵挡敌人从海陆两方面发起的进攻,如何把侵略者赶
走,确实也有许多事迹可言。这里只提在我看来他们最高尚的行
②这两次战役发生在公元前年薛西斯领兵侵略希腊的时候。
①拉栖代蒙人( )即斯巴达人。
第 265 页
列在第三位。拉栖代蒙人和雅典人
为,几乎可与马拉松勇士的事迹媲美。因为马拉松的勇士只告诉
希腊人,以少胜多,从陆上挡住野蛮人是可能的,但还无法证明在
海上也能战胜他们,波斯人在海战中仍旧拥有兵员众多、供应充
分、技术娴熟、军力强大的优势。这是那些在海战中取胜的勇士们
的光荣,他们打消了希腊人的第二种恐惧,从今以后他们不再害怕
敌人的数量,无论是舰船的数量还是兵员的数量。就这样,在马拉
松战斗的士兵和在萨拉米战斗的水手成了希腊的老师,一个教导
希腊人不要害怕从陆上来犯的蛮夷,另一个教导希腊人不要害怕
从海上来犯的蛮夷。
以参战的人数多少、勇敢程度,以及在解救希腊中所起的作用
为标准,我把普拉蒂亚战役

参加了战斗。他们在这场战况空前惨烈的战争中联合起来,因此
他们的美德将世代流传,就像我们现在要加以颂扬一样。但这次
战役以后的一个时期内,仍有许多希腊部落站在野蛮人一边,有传
闻说那位伟大的波斯国王还想要对希腊发动一次新的战争,因此
我们也还要公正地提到那些把所有蛮夷从海上彻底清除掉、为希
腊人的解放作出贡献的人。他们是参加欧律墨冬河口海战的勇
士、远征塞浦路斯的勇士,以及远航到埃及和其他地方的人。
们应当对他们感恩,纪念他们,因为是他们迫使那位波斯国王心
自己的安全,而不再策划毁灭希腊的阴谋。
就这样,整个城邦的人为了他们自己和他们的国家,把这场抗
击野蛮人的战争坚持到了最后。和平取得了,我们的城邦光荣地
保存下来。可是后来,就像成功会招来妒忌一样,我们的城邦招来
②这些军事行动大约发生在公元前一前年。
者决战于普拉蒂亚( ,以少胜多,取得决战胜利。
① 公元前年波斯将领马多尼厄斯率兵侵犯希腊,希腊联军与侵略
第 266 页
我们的
年,即伯罗奔尼撒战争的第七个年头。
了邻邦的妒忌,妒忌又产生怨恨,于是她只好参与了希腊各城邦的
内战。战争爆发的时候,为了玻俄提亚人
与拉栖代蒙人在唐格拉相遇,
的自由,我们的公民
这次战斗的结果是可疑的,是由
后来发生的战斗所决定的。因为拉栖代蒙人在撤走的时候把原来
我们的同胞占领了恩诺斐塔
帮助他们的玻俄提亚人也丢下不管了。唐格拉战斗后的第三天,
公正地恢复了那些原先不公正地
被放逐的玻俄提亚人。这是希波战争之后雅典人首次为了自由而
在某些希腊人的帮助下反对另一些希腊人的战争。参加这次战争
的雅典人是勇敢的,解救了他们所支援的人民,他们也是第一批光
荣地埋葬在这个国家公墓中的人。
后来又发生了一场大战,在战争中所有希腊人联合起来蹂躏
我们的国家,他们确实是不感恩的。我们的国民在海战中打败了
他们,在斯法吉亚俘虏了一些指挥他们的斯巴达将领。
击野蛮人的战争中取
战士当时完全可以把这些斯巴达人处死,但最后还是饶了他们的
命,把他们遣送回去,缔结了和平。这样做是因为考虑到,大家同
为希腊人,只要打了胜仗也就可以了,不必为了一个城邦的私愤
而毁灭了整个希腊的共同利益,而对蛮夷作战那就应当把他们斩
尽杀绝。参加这次战争而后被埋葬在这里的人也值得赞扬,因为
他们证明了,如果有人怀疑雅典人在从前那场对野蛮人的战争中
的勇敢,那么这种怀疑是毫无根据的,因为他们在后来这场希腊
人的内战中取得的胜利,表明雅典人可以单独击败其他主要希腊
城邦的联盟,它们曾经联合起来在那场
)是希腊中部的一个古国,底比斯为其首都。
年雅典人在玻俄提亚东部的唐格拉(
① 玻俄提亚(
② 公元前)为拉栖代
恩诺斐塔)是玻俄提亚重镇。
此事发生在公元前
蒙人所



第 267 页
但是,我们的公民自己组织
我们联合
胜。
这次和平之后又发生了第三次恐怖和险恶的战争,许多勇敢
的人在这场战争中牺牲,现在埋葬在这里。他们中有许多人在赴
西西里岛作战时取得了胜利。为了信守誓言、帮助林地尼人保持
自由,他们渡海作战,但由于距离母邦太远而无法取得增援,他们
放弃了计划,遭到不幸。由于他们的勇敢与审慎,他们从敌人和对
手那里得到的赞扬比其他人从朋友那里得到的赞扬更多。在赫勒
斯旁海战中也有许多人牺牲,他们在一天之内俘获了敌人的全部
战船,此外还在多次交战中获胜。我之所以把这次战争称作恐怖
和险恶的,那是因为极端妒忌我们城邦的某些希腊城邦竟然与他
们最凶恶的敌人波斯国王谈判,联合起来对付雅典,当年被他们和
逐出去的敌人又被他们请了回来。我们城邦的力量
和勇敢像光芒四射。她的敌人以为她已经被战争消耗殆尽,我们
的舰船当时已经被困在米提利尼。
了艘船前往救援,他们的勇敢得到世人公认,因为他们战胜了
敌人,拯救了朋友。由于遭遇厄运,他们在海中遇难,未能埋葬在
这里。但他们永远值得我们纪念,因为他们的勇敢不仅赢得了
那场海战,而且决定了整场战争的结局。通过他们,城邦重新获得
了不可战胜的名声,哪怕是整个世界都来攻打她都不能取胜。这
种名声是真实的,因为我们的战败是由于我们自己的行为。我们
决不会被敌人征服,时至今日我们仍旧没有被敌人征服,但我们是
自己的征服者,我们用自己的手把自己打倒了。
艘战船的全部兵员。
年阿基③ 公元前努斯群岛战役中,雅典战胜斯巴达,但损失了
②米提利尼战役发生在公元前年。
① 公元前年斯巴达人与波斯人联合进攻雅典人。
第 268 页
么自然啊。他们组织了讨伐厄琉息斯的僭主们
的民
后来一个时期,海外的战事平静下来,有了和平,但是内乱却
在家中爆发了,如果人们命中注定要打内战,那么没有人能够期盼
他的城邦的混乱会采取比较温和的形式。来自皮莱乌斯
众与雅典城里的民众达成了和解,这是多么令人欢欣鼓舞,又是多
的战争,其节制
态度完全超出其他希腊人的预料!这种仁慈的原因在于名副其实
的血缘关系和由此在他们中间产生的同胞之情,对这种友谊的忠
诚不仅表现在言语中,而且表现在行动上。我们也必须纪念那些
由于节制而在内战中被杀害的人,他们在那样的情况下仍旧用献
祭和祈祷来谋求和解,为那些对他们施加暴力的人祈祷,希望他们
也能像我们一样和解。他们没有出于恶毒或敌意而相互攻伐,但
却遭遇了不幸。我们自己可以为这些事实作证,我们和他们属于
同一种族,不管过去是谁伤害了谁,都应当相互宽恕。
此后迎来了完全的和平,我们的城邦得以安宁。她感到那些
进攻希腊的蛮夷可以原谅了,他们已经受到沉重的报复而元气大
伤,但她对那些不感恩的希腊人仍旧耿耿于怀,这些人以怨报德,
勾结野蛮人,使她失去了派去救援他们的战船,还要我们拆毁城
墙,而正是我们的城墙曾经使他们的城墙免于被拆毁。她想从今
以后,无论是各城邦之间相互奴役,还是被野蛮人统治,她都不会
再去保卫其他希腊城邦。这就是我们当时的感觉,而拉栖代蒙人
则认为我们这些自由的卫士已经倒下,他们下一步要做的事情是
征服其他希腊人。我为什么要说这么多呢?因为我讲的这些事件
)① 皮莱乌斯( 是雅典人在阿提卡半岛西部建立的一个港口城
镇,距离雅典约四里。
② 指于公元前一前年在雅典执政个月后被逐往厄琉息斯
的寡头们。
第 269 页
当时那位波斯国王看
并非很久以前发生的,我们全都能记得希腊的主要部族,阿耳戈斯
人、玻俄提亚人和科林斯人,感到需要我们了,最为神奇的是,波斯
国王本人也被迫接受了这样一种看法,只有这个被他摧毁过的城
邦才能给他带来拯救。
如果有人刻意想要找出恰当的理由来指责我们的城邦,那么
他所能发现的惟一公正的理由是她对弱者太同情,总是想要帮助
弱者。由于这个缘故,她无法硬起心肠来拒绝帮助那些受到奴役
但曾经伤害过她的城邦,而老是伸出援手来解救它们,把希腊人从
奴隶制下解放出来,使他们获得自由,直到他们后来奴役自己的同
胞。不过对于那位伟大的波斯国王,她拒绝以国家的名义出面援
助,因为她不能忘记马拉松、萨拉米、普拉蒂亚三次战役的胜利,但
她允许那些被放逐的人和自愿者前去提供帮助,这些人成了这位
国王的救星。当城邦本身被迫进入战争状态时,她修建城墙和战
船,为了帕罗斯人而对拉栖代蒙人作战。
到拉栖代蒙人在海战中已经无法支持下去,出于对我们城邦的恐
惧心理,他想要割断与我们的联系。作为与我们和其他同盟者结
盟的代价,他要求我们放弃在亚细亚的希腊人,而这些人是拉栖代
蒙人从前交给他的。他以为我们会拒绝这项要求,这样他就可以
用这个借口与我们断绝同盟。对其他联盟者来说他的估计是错
的,因为科林斯人、阿耳戈斯人、玻俄提亚人以及其他城邦,宁可把
那些在亚细亚的希腊人交给他处理。他们与波斯国王订立了条
约,并保证,只要他能支付一笔赔偿金,他们就会把这些在亚细亚
大陆上的希腊人交给他。只有我们城邦拒绝加入这个条约,不愿
放弃这些人。这就是这个城邦天生高贵之处,我们的自由精神是
健全的、健康的,我们对野蛮人从心底里感到厌恶,因为我们是纯
①帕罗斯( )是爱琴海上的一个岛屿。
第 270 页
的后代,
血统的希腊人,没有混杂一点儿蛮夷的血液。我们和其他许多希
腊城邦不一样,他们是珀罗普斯、卡德摩斯、埃古普托斯、达那俄斯
说起来是希腊人,居住在我们中间,但本质上却是蛮
夷。只有我们是纯粹的希腊人,没有被外来的血液所玷污,因此我
们城邦的血统中就有一种对异族人的憎恶。就这样,为了坚持我
们高尚的情操,我们再次受到孤立,因为我们不愿罪恶地、卑鄙地
把希腊人交给野蛮人去处置。我们又落到从前被征服那样的境
况,然而有上苍的恩惠,我们这一次的结局比上一次要好,战争结
束了,但我们没有失去我们的战船、城墙、殖民地,我们的敌人看到
我们能接受停战也非常高兴。然而,在这场战争中我们失去了许
多勇士,比如在科林斯战场上艰苦作战而牺牲的人,或在莱卡乌姆
叛乱中牺牲的人。还有,那些曾经解救过波斯国王的人,把拉栖代
蒙人赶出海域的人也是非常勇敢的。我提醒你们要和我一道赞美
他们的功绩,纪念他们。
这就是埋葬在这里的勇士和为了祖国而捐躯的人的行为。我
已经讲了许多他们的光荣事迹,但是可讲的还有很多,要想一一细
说,那是许多个昼夜都不够的。不要忘记他们,每个人都要提醒他
们的后代,你们也是战士,一定不能辱没了先辈的英名,在战场上
一定不能胆怯而从背后被敌人杀死。尽管我今天已经对你们进行
了鼓励,但是今后凡有机会遇见你们,我还要不断地提醒和鼓励你
们。噢,英雄的子孙们,你们一定要努力成为勇士。我想,现在我
必须重复一下你们的父辈在奔赴战场前想对你们这些幸存者说的
话,他们知道在战斗中任何事情都会发生。我想把我自己亲耳从
他们那里听到的话告诉你们,如果他们现在还能对你们说,那么
①此处提到的人名均为希腊神话传说中某些希腊城邦国家的国王或
王子。
第 271 页
从当时的情景来看,我想他们会乐意讲给你们听的。听了我下面
的复述,你们一定会想象出当时的情景:
“孩子们,事实证明了你们的父亲是勇士,因为我们活着的时
候不一定荣耀,但我们宁可死得光荣,而不愿给你们和你们的孩子
带来耻辱,也不愿辱没我们自己的父亲和祖宗。我们认为,给他的
种族带来耻辱的人纵然活着也等于死人,因为凡人也好,诸神也
好,都不会友好地对待这种人,无论他活在这个世界上,还是死后
去下面那个世界。所以,记住我们的话,无论你们有什么目标,都
要凭借美德去实现,要知道没有美德,你们拥有的一切财富和追求
的东西都是可耻的,罪恶的。如果是个胆小鬼,那么财富不会给他
带来荣耀,这样的人的财产实际上不属于他自己,而属于别人。身
体的美貌和普力也不会给人带来荣耀,如果这些东西出现在一个
胆小鬼身上,它们只会走向反面,使他更加受人注意并表现出他的
胆怯。一切知识如果离开了正义和美德,都可以看做是一种欺诈
而不是一种智慧。因此,你们要始终不渝地、一心一意地在美德方
面超过我们,不仅要超过我们,还要超过你们所有的祖先。你们要
知道,如果你们在美德方面不能超过我们,那么会给我们带来耻
辱;但若你们在美德方面超过了我们,那么你们会成为我们快乐的
源泉。在这场竞赛中,我们宁可被你们打败,我们宁愿你们是胜利
者,我们希望你们能够规范自己的生活,决不辱没或浪费祖先的名
声。你们要知道,对有一丝一毫自尊的人来说,不是由于他自身的
功绩,而是由于他祖先的功绩而受到赞扬,这是一种耻辱而不是光
荣。父母的光荣对子女来说是一个美丽而珍贵的宝库,但若子女
只是使用宝库中的财富和光荣,而自己却既无钱财又无名声,不能
为他们自己的后代留下任何东西的话,那么这样的子女是卑劣的、
可耻的。如果你们遵守我们的告诫,那么当命运要你们到这里来
的时候,我们会把你当作朋友来接待;但若你们不听我们的话,过
第 272 页
一种可耻的生活,那么没有人会欢迎你,接受你。这些话你要传给
我们的孩子。
“我们有些人的父母还活着,所以我们要劝告他们。我们很可
能就要死了,千万要平静地对待我们的死讯,不要太悲伤,不要相
互劝慰,因为他们已经有了太多的悲哀,不再需要别人来激起他们
的伤感了。当我们温和地治疗他们心中的创伤时,让我们提醒他
们说,诸神已经聆听了他们的祈祷的主要部分,因为他们并没有祈
求让他们的孩子永生,而是祈求让他们的孩子勇敢和扬名。这就
是最伟大的善,他们已经获得了。一个凡人不能够期待此生一切
如意,但只要他们勇敢地面对不幸,那么他们确实是勇敢者的父
亲。如果他们过分悲哀,那么人们就会怀疑他们不是我们的父母,
或者认为那些对我们的赞扬是错的。让这两种情况都不要发生,
让他们成为我们的主要的和真正的颂扬者,向人们显示他们是真
正的人,有我们这样儿子。古谚说: “万勿过度”,说得确实好极了。
把幸福全部或尽可能建立在自身基础上,而不是依赖他人或听凭
命运摆布的人,是最能应付生活的。这样的人是节制的、勇敢的、
聪明的,无论他的财产来而复去,他的子女得而复失,他都会记住
那句格言: “悲喜均勿过度”,因为他依靠的是他自己。这就是我们
对父母的希望,希望他们成为这样的人,就好像我们现在也在要求
自己,如果我们现在就要去死,那么既不要太悲伤,也不要太害怕。
我们要我们的父母在余生中都保持这样的情感,要他们明白他们
对我们的悲哀和伤心都不能使我们快乐。如果人死了还能知道活
人的事,那么他们的过度悲哀和伤心会使我们不高兴,如果他们想
使我们开心,那么还是要平静地、有节制地承受他们的痛苦。我们
的生命会有一个最高尚的结局,这是对人的一种赏赐,所以应当对
它赞美而不是悲哀。如果我们的父母能把心思转移到照料和关怀
我们的妻子和子女上,那么他们很快就会忘记不幸,以一种更优
第 273 页
秀、更高尚的方式生活,而这是我们更希望看到的。
“我们必须要对家属说的话就是这些,而对国家我们要说,请
照料我们的父母和儿子,请敬重我们年迈的父母,请用正确的方式
把我们的儿子抚养成人。当然,我们知道国家会自愿照料他们,不
需要我们的任何告诫。”
噢,死难者的子女和父母们,这就是他们要我们传达给你们的
遗言,我已经非常严肃地向你们传达了。以他们的名义我要嘱咐
你们,你们这些死难者的子女要效仿你们的父亲,你们这些死难者
的父母一定不要伤心过度,因为我们会抚养你们安度晚年,只要我
们中任何人碰到任何一位死难者的父母,都会从公私两个方面照
顾你们。至于国家给予的照顾,你们自己知道得很清楚,法律规定
了由国家来供养战死者的父母和子女,国家最高当局比其他所有
公民更加负有特别照料他们的责任,务必不使他们受到一点亏待。
城邦本身担负着对儿童的教育,会尽可能不让烈士们的遗孤感到
自己是孤儿。在他们还未成年的时候,城邦是他们的父母,等他们
成年后,城邦就会指派他们去担负使命,给他们配上全副武装,把
他们的父辈建功立业的武器交给他们,使他们明白父辈走过的道
路。出于城邦的预见,她使他们在成为一家之主之始,就在自己家
中摆放着他们父辈用过的兵器,展示他们父辈的力量。至于那些
死难者,城邦从未停止过对他们表示敬意,每年都以全民的名义举
行适宜的祭祀,此外还举行竞技、赛马、音乐等各项比赛。对死难
者来说,城邦以儿子和后嗣的身分自居;对死难者的儿子来说,城
邦以父亲的身分自居;而对死难者的父母和长辈来说,城邦以保护
人的身分自居,自始至终照料他们。想到这一点,你们必须更加温
和地忍受你们的不幸,这样你们就能使死难者和活着的人都感到
满意,你们的悲哀也就可以得到抚慰而被治愈。你们大家都已经
按照法律对死难者表达了哀悼,现在,大家可以回去了。
第 274 页
美涅克塞努,你已经听到了米利都人阿丝帕希娅的演说词。
美涅克塞努  说真的,苏格拉底,我对阿丝帕希娅感到惊讶,
她只是一个女人,竟然能够写出这样一篇演说词来,实在是非常稀
罕。
苏格拉底  哦,你要是不相信,可以和我一起去听她亲自演
讲。
美涅克塞努  我经常有机会见到阿丝帕希娅,苏格拉底,我知
道她是个什么样的人。
苏格拉底  那好吧,难道你不崇拜她,对她的演讲不感激吗?
美涅克塞努  我崇拜她,苏格拉底,我非常感激她把这篇讲演
告诉了你,而你又把它告诉了我。
苏格拉底  那很好。但你一定要注意,千万替我保守秘密。
这样的话,我以后还会把她许多精美的政治演说词告诉你。
美涅克塞努  你放心吧。只要你告诉我,我一定替你保密。
苏格拉底  那么好吧,一言为定。
第 275 页
这篇对话可以归为柏拉图的作品,只因为从亚里士多德时代
起人们就一直这么看。它比其他对话都要差。争论在苏格拉底和
一位智者希庇亚之间展开,这位希庇亚说他从来没有发现过任何
人在任何方面比他强。讨论到故意或并非故意地犯错误时,希庇
亚坚持说,无意中做错事比故意做错事要好,而苏格拉底则持相反
的看法。他一开始就肯定一名故意摔倒的摔跤手比一名不得不摔
倒的摔跤手要好,然后又肯定一名因为听力不佳而唱歌跑了调的
人比一名故意这样做的人要糟,因此故意做错事比并非故意地做
错事要好,等等,最后不可避免地得出结论:所谓好人就是明知故
犯的人。
在这一点上,希庇亚犹豫不决,而苏格拉底则说他对希庇亚表
示同情,但是他只是一个无知的普通人,如果最聪明的智者也不能
告诉他真理,那么他也无计可施。
欧狄库  苏格拉底,在希庇亚作了这番极好的表现之后,你为
什么沉默?如果你认为他有什么错误,为什么不起来驳斥他?如
果他没有什么错误,你为什么不和我们一道赞扬他?有更多的理
第 276 页
由表明你应该说话,因为现在在场的只有我们这些人了,听众也仅
限于擅长哲学讨论的人。
苏格拉底  欧狄库,我很想问希庇亚他刚才谈论荷马时所说
的话是什么意思。我听你的父亲阿培曼图说过,荷马的《伊利亚
特》比他的《奥德赛》更好,就好比阿喀琉斯比奥德修斯更好。他还
说,奥德修斯是一部史诗的中心人物,而阿喀琉斯是另一部史诗的
中心人物。现在,如果希庇亚不反对的话,那么请他告诉我,他对
这两位英雄是怎么想的,他认为哪一位英雄更好。刚才他在展示
他的才能时,已经告诉我们许多关于荷马和其他形形色色的诗人
的各种各样的事情。
欧狄库  我敢肯定,希庇亚乐意回答你想问的任何事情。请
告诉我,希庇亚,如果苏格拉底向你提问,你愿意回答吗?
希庇亚  欧狄库,如果我拒绝回答苏格拉底的问题,那么我确
实是十分奇怪地言行不一的了,因为每逢奥林匹克节我都要从埃
利斯的家中去奥林比亚的神庙,所有希腊人都在那里集会,我不断
地宣称自己愿意进行任何已有准备的表演,回答任何人必须要问
的问题。
苏格拉底  说真的,希庇亚,如果每次奥林匹克节你去神庙时
都对自己的智慧如此自信,那么我应当向你表示祝贺。但我怀疑
任何男英雄在投身于奥林比亚的竞赛时对他奉献的身体会抱着如
此无畏和自信的态度,就像你奉献你的心灵那样自信。
希庇亚  我这样说有足够的理由,苏格拉底,因为从我第一次
进入奥林比亚竞赛的行列起,我从未发现有任何人在任何事情上
比我强。
苏格拉底  希庇亚,你的智慧的名声确实是在为你的埃利斯
城邦和你的父母增光添彩!但把话说回来,你关于奥德修斯和阿
喀琉斯是怎么说的?他们哪一个较好?在什么具体方面一个比另
第 277 页
一个强?刚才你在演讲表演时有很多人在场,尽管我没弄明白你
的意思,但我没想要提问,因为当时人太多了,我担心我的提问会
打扰你的表演。但是现在人不那么多了,我的朋友欧狄库要我提
问,希望你能告诉我关于两位英雄你是怎么说的,使我能够清楚地
理解你的意思。你是怎么区分他们的?
返回书籍页