必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

柏拉图对话录-申辩篇

_15 柏拉图(希腊)
第 204 页
他似的。他就这样站在靠近吕西斯的地方,听我们谈话。
谈话开始了。我盯着美涅克塞努说,德谟封之子,你们俩哪个
年纪大?
他回答说,这个问题已经讨论过了。
你们俩哪个更好,这个问题也讨论过了吗?
他的回答是,那当然了。
那么我想,你们也讨论过你们俩哪个更漂亮?
听了这话,他们两人都笑了。
我又说,我不想问你们谁更富裕,因为你们是朋友,对吗?
噢,天哪,当然是!他们两人都叫喊起来。
有人告诉我们,是朋友就要分享一切。因此,只要你们真实地
把你们间的友谊告诉我,由谁来回答不会有什么差别。
对此他们都表示同意。
然后我就开始问他们在正义和智慧方面谁比较优秀,此时有
人过来把美涅克塞努叫走了,说是体育场的主人叫他去,我猜想,
也许是和献祭有关的事。他走了,我就接着问吕西斯。
我说,吕西斯,我猜想你的父母非常爱你,对吗?
他说,确实非常爱。
他们希望你越快乐越好。
那当然。
如果一个人是奴隶,不能做他想做的事,你认为他会快乐吗?
不会,肯定不会。
那么好,如果你的父母爱你,希望你快乐,那么他们肯定会想
方设法使你快乐。
他们当然会这样做。
那么我想他们会允许你做你想做的事,从来不责备你或者阻
止你去做想做的事。
第 205 页
不,苏格拉底,他们经常阻拦我。
怎么会呢?我说。他们希望你快乐,但却阻止你做你想做的
事。还是这样说吧。如果你想坐你父亲的马车,在途中自己拿起
缰绳来赶车,他们会阻止你吗?
他肯定会这样做。
你说的他是谁?我问道。
我父亲花钱雇来的一个车夫。
雇来的!我喊了起来。他们竟然允许一名雇来管牲口的奴仆
来管束你,为这种事还要付钱给他?
确实如此,苏格拉底,他说道。
但是我想他们会允许你赶你那对骡子拉的车,哪怕你用鞭子
抽打它们,他们也会允许的。
你说他们会允许我?他说。
他们不允许?我说道,难道没有人可以鞭打骡子吗?
当然有,赶骡子的可以鞭打骡子。
他是奴隶还是自由民?
是奴隶,他说。
这样看来,他们相信奴隶胜过相信你,而你是他们的儿子;他
们宁可把财产托付给奴隶也不愿托付给你;他们允许奴隶做他喜
欢做的事,而对你却加以阻止。请你进一步回答,他们让你自己做
主,还是连这一点也不允许?
他说,自己做主!我不这样认为。
那么有人在管辖你,对吗?
对,管辖我的人就在这里。
他是个奴隶吗?
对,他是奴隶,不过是我们家的。
太可怕了!我喊了起来。一名自由人受奴隶的管辖。不过,
第 206 页
请告诉我,这个管辖你的人是怎样行使他的权威的?
他送我去上学。
你是说,他们在学校里也要管辖你吗,我指的是那些老师?
确实如此。
看来你的父亲把老师和管辖你的人强加于你了。但是,我敢
肯定,你回家以后,你的母亲会让你做喜欢做的事,让你尽可能地
快乐。如果她在织布,那么她会让你摆弄那些羊毛和织机。她不
可能阻拦你动那些梳子、梭子,还有其他织布的工具。
他笑着说道,我向你保证,苏格拉底,如果我要去动那些东西,
她不仅要阻拦我,而且还要打我。
我大声说道,她打你,你并没有对你的父母做什么错事,对吗?
他说,没有。
那么,不管出于什么原因,他们用这种可怕的方式阻碍了你的
快乐,不让你做你想做的事,使你整天处在他人的管辖之下,简言
之,你几乎不能做任何你想做的事,对吗?这样看来,你的命运不
佳,家产虽多但并不归你支配;虽然长得俊美但也要受他人的管。
可怜的吕西斯,你根本无法支配任何东西,也不能做任何想做的
事。
这是因为我还没有完全成年,苏格拉底。
这一点不应当成为障碍,德谟克拉底之子,因为我想有许多事
情你的父母是允许你做的,并不需要等到你完全成年。例如,当他
们希望写点什么或者读点什么的时候,他们在家里是不是首先就
会来找你?
他答道,这倒没错。
那么他们在这些事情上允许你做你喜欢做的事,你可以决定
先写什么,后写什么。在阅读中你也享有同样的自由。当你拿起
竖琴的时候,你的父母都不会阻拦你调紧或放松琴弦,强迫你用手
第 207 页
亚细亚王位的继承人,来给菜肴放上他选
指弹琴或者用琴拨子弹琴,而是只要你认为合适就可以了。或者
说,在这种事情上,他们也会阻拦你?
他喊道,噢,亲爱的,他们决不会这样做!
那么吕西斯,原因到底在哪里,在这些事情上他们不阻拦你,
而在前一类事情上他们要阻拦你?
我想原因在于我对有些事情是懂的,对有些事情是不懂的。
噢,你说对了,原因就在于此,是吗,我亲爱的伙伴?你的父亲
并不是在所有事情上都要等到你成年,而是只要他认为你比他还
要聪明了,他就会听你的,把他的财产都交到你的手中。
他说,我想会这样。
我也不表示怀疑,我说道。那么你的邻居也会像你父亲那样
去做吗?一认为你在管理家产上比他还要聪明,他就会把家产交
给你管理,或者是仍旧由他自己继续管着?
我想他会把家产交给我的。
雅典人也会这样做吗?你认为他们一察觉到你有足够的智慧
管理城邦事务,就会把这些事直接交给你去管吗?
对,我期待着他们这样做。
我接下去问道:一位国王会怎么做呢?假定他的菜肴正在烹
饪,他会让他的长子
择的调料,还是让我们来放假定我们出现在国王面前,并且证
明我们在烹饪方面比他的儿子有更好的主意?
他说,当然是让我们来放。
他不会允许那位王子哪怕放上一丁点儿调料,而对我们他会
让我们随意怎么办,哪怕我们想要在菜肴中放上一把盐,是吗?
确实如此。
再举一个例子,假如他的儿子害了眼疾,而他知道他的儿子不
懂医术,那么他会允许他的儿子自己去摸眼睛,还是会去阻止他?
第 208 页
阻止他。
另一方面,如果他知道我们精通医术,那么他不会拒绝我们给
他的儿子治病,哪怕我们要撑开眼皮,敷上药粉,他也会认为我们
做得对。
是的,他不会反对我们这样做。
因此,不管什么事情,只要他相信我们比他和他的儿子知道得
多,都会托付给我们,而不是由他自己或他的儿子来做。
他一定会这样做,苏格拉底。
那么你明白是怎么回事了吧,我说,亲爱的吕西斯。凡是我们
内行的事,人们都会交给我们做,无论他们是希腊人还是野蛮人,
是男人还是女人。我们可以按我们的意愿行事,不会有人故意阻
拦我们。在这些事情上我们不仅是自由的,而且还能支配其他东
西,它们事实上是我们的财产,而我们可以享用它们。另一方面,
如果我们在某些事情上没有什么知识,那么不会有人允许我们按
自己的意愿行事,也不会有人把这些事托付给我们去做。他们反
而会尽力阻碍我们,不仅是陌生人会阻拦,而且连我们的父母都
会阻拦。在这些事情上,我们自己要服从其他人,而他们实际上
又是别人的财产,从他们那里我们得不到什么好处。你认为是这
样吗?
是的。
那么假定有人要和我们交朋友,他们会在这些我们毫无用处
的事情上爱我们吗?
确实不会
这样说来,如果你或某个人是无用的,那么连你的父亲也不会
爱你,世上也没有别的人爱你,是吗?
他说,好像是这样的。
那么,我的孩子,如果你获得了知识,所有人都会成为你的朋
第 209 页
友,所有人都会依靠你,因为你是有用的和好的。如果你没有获得
知识,那么你不会有朋友,甚至连你的父母,你的家庭成员都不会
与你交朋友。吕西斯,现在我要问的是,一个人在他根本不懂的事
情上是否可能拥有知识?
他答道,这怎么可能呢?
如果像你现在这样仍然需要老师,那么你仍然不懂这些事。
他说,对。
那么关于你自己,你不可能在不了解自己的情况下对自己很
了解。
确实不可能,苏格拉底,我看不出有什么可能的地方。
听了吕西斯的回答,我转过头来看了希波泰勒一眼,差点犯下
大错。因为这时候我心里想说的是,希波泰勒,这就是你对你的心
上人说话时应当使用的方式,对他进行考察,使他自卑,而不是像
你做的那样吹捧他,奉承他。然而看到希波泰勒张皇失措的样子,
我顿时省悟过来,尽管他站得那么近,但他并不想被吕西斯看见。
于是我又回过神来,没有对希波泰勒说出这些话来。
正在这个时候,美涅克塞努回来了,他靠着吕西斯坐下,就在
他原来离开时的那个位置上。
吕西斯以一种幼稚天真的方式在我耳边低声私语,不让美涅
克塞努听见。他对我说:喂,苏格拉底,把你刚才对我说的那些话
对美涅克塞努再说一遍。
我答道,不,吕西斯,应该由你来告诉他,你刚才肯定听得很仔
细。
他说,我是听得很仔细。
那么就想想办法,尽可能把刚才的话都记起来,把整个解释都
清楚地告诉他,如果忘了什么,你可以在碰到我的时候再问我。
好吧,苏格拉底,我会用心照你的话去做,请你相信我。但是
第 210 页
现在对他说些别的事吧,这样在回家之前我也可以听到。
我说,行,我应当这样做,因为这是你的要求。但若美涅克塞
努想要糊弄我,你得帮助我。他喜欢争论,这你是知道的,对吗?
对,我知道,他争论起来真是不顾一切。这就是为什么我想要
你跟他交谈。
这样就会使我自己成为众人嘲笑的对象,是吗?
噢,亲爱的,那倒未必,苏格拉底,你也可以驳倒他。
驳倒他,我大声喊道,这可不是一件易事。他是克特西普的弟
子,厉害得很。再说他的老师也会帮他,你没看见克特西普就在这
里吗?
别在意,苏格拉底,他说,开始吧,向他进攻。
我说,那好吧。
这个时候,克特西普在一旁喊了起来,你们俩在嘀咕什么,也
不让我们分享?
我说,别担心,会让你们分享的。我说吕西斯对有些事情不
懂。他说美涅克塞努懂,要我去问他。
他说,那么你为什么还不问?
我说,我正想问。美涅克塞努,请接受我的提问。我从小就有
这种特殊的爱好,每个人都会有的。有的喜欢马,有的喜欢狗,有
的喜欢钱,有的喜欢做官。我对这些事处之泰然,但却有着火热的
情感想要得到一位好朋友。我宁可要一位好朋友,也不要世上最
漂亮的鹌鹑或公鸡;我宁可要一位好朋友,也不要世上最名贵的马
或狗。我相信,只要我得到一个朋友和伴侣,胜过得到大流士王的
全部黄金,也强过大流士王本人。所以,我喜欢友谊。然而看到你
和吕西斯,我心中真感到茫然。我把你们当作世上最幸福的人,那
么年轻就能够轻易地得到心上人。就你来说,美涅克塞努,那么早
就得到了吕西斯这位真正的朋友,而对吕西斯来说,也是同样。和
第 211 页
友,是那位被爱者( )成了爱者(
你们相比我就惨了,我不但没能找到朋友,而且连一个人怎样成为
另一个人的朋友都不知道,所以我希望能向你们这些行家请教。
请问,一个人一旦爱上了另一个人,那么是他们中间哪一个成了朋
)的朋友,还是爱者
成了被爱者的朋友?或者说两种说法实际上是一回事?
他答道,我可以说这两种说法没有什么区别。
我说,怎么会呢?只有一个人在爱,竟有两个人都成了朋友?
他说,这倒是有点问题。
确实有问题!爱者并不一定会得到被爱者的回报,被爱者不
一定爱爱者,对吗?
对。
不仅如此,如果我没说错的话,爱者经常想象能摸到心上人的
双手,但他甚至有可能被被爱者痛恨,对吗?尽管他们用尽一切办
法去爱他们的心上人,但他们也经常在心中猜测不一定能得到心
上人的回报,反而遭到他们的痛恨。你相信有这种情况吗?
他说,你说得很对。
那么在这个例子中,一个是爱者,一个是被爱者。
对。
那么他们中间哪一个是另一个的朋友呢?是爱者成了被爱者
的朋友,无论这位爱者有无得到被爱者的回爱,甚至受到痛恨,还
是被爱者成了爱者的朋友?或者说他们都没有成为对方的朋友,
除非他们彼此相爱?
肯定是最后一种情况,苏格拉底。
如果是这样的话,我继续说,那么我们现在的想法和以前不一
样了。我们以前认为某个人去爱别人,他们就成了朋友,而现在我
们认为除非他们彼此相爱,否则他们不会成为朋友。
对,我担心我们已经自相矛盾了。
第 212 页
勇的战马和猎犬,有客自远方来,这样的人是幸福
由此可见,爱者若不能得到回爱,就不能成为被爱者的朋友。
显然不能。
那么,人不是马的朋友,除非他们的马也爱他们,人也不是鹌
鹑、狗、酒、体育的朋友,除非这些东西也能爱人。在这些情况下,
某人爱某个事物,但并不是它的朋友。诗人这样说是错的: “有朋
友,有子女,有
的。”
他没错,苏格拉底。
你认为他说得对?
是的。
那么,美涅克塞努,看来爱者是他所爱对象的朋友,而无论这
个对象是爱他还是恨他。正如那些小孩,要么还没有成年到能够
去爱别人的地步,要么已经在受到父母惩罚时能够记恨了,而他们
的父母则永远是他们最高意义上的朋友,哪怕是在被孩子痛恨时
也是如此。
对,这才是实际情况。
根据这个推论,那么被爱的对象不是朋友,爱者才是朋友。
显然如此。
同理,被恨的对象不是敌人,而恨者才是敌人。
这很清楚。
如果说爱者是朋友,被爱者不是朋友,那么我们经常看到有许
多人是爱他们的人的敌人,或是恨他们的人的朋友,亦即他们是他
们的朋友的敌人,是他们的敌人的朋友。我敢肯定,这是完全不合
理的,进一步说,一个人是他的敌人的朋友,是他的朋友的敌人,这
是完全不可能的。
①索伦:《残篇
第 213 页
对,苏格拉底,好像不可能。
那么好吧,如果这是不可能的,那么被爱的对象一定是爱者的
朋友。
显然如此。
同理,被恨的对象是恨者的敌人。
必然如此。
但若这是真的,那么我们不可避免地会得出从前一例子推导
出来的相同结论,也就是说,经常会出现这样的情况,对一位朋友
来说,某人不仅不是朋友,而且是他的敌人,因为他不仅没有得到
朋友的爱,而且还被他的朋友痛恨,还有,对一个敌人来说,某人不
仅不是敌人,甚至事实上还经常可以是这个敌人的朋友,因为他并
没有被恨,而且还得到他所恨的人的爱。
你说的没错,我们无法避免这样的结论。
我说道,如果爱者不是朋友,被爱者也不是朋友,还有既爱又
被爱的也不是朋友,那我们该怎么办呢?除了这些人,是否还有其
他人我们可以说能够相互做朋友呢?
他说,说老实话,苏格拉底,我根本看不到出路何在。
我说,美涅克塞努,我们的探讨是否有可能从头到尾都是不妥
当的?
我敢肯定是不妥当的,苏格拉底!吕西斯喊道。这时候他的
脸又红起来。他对我们的谈话抱着浓厚的兴趣,这句话像是脱口
而出,他那全神贯注的样子表明他一直在倾听我们的谈话。
吕西斯的表现令我高兴,我这个时候也想让美涅克塞努松口
气,于是我就转向吕西斯,与他直接交谈起来。对,吕西斯,你说得
没错。我想,如果我们的探讨是适当的,那么就决不会像现在这样
迷失前进的方向。我们不要再沿着这条道路前进,这条路太困难
了。我想我们还是回过头来,返回到我们迷失方向的那个地方,看
第 214 页
看诗人们是怎么说的。我认为在智慧问题上,诗人就像我们的父
亲和向导。如果我没记错,那么诗人并不轻视交友,而且还告诉我
们是神本身使人们之间交友,引导他们相互之间成为朋友。我记
得他们是这样说的,“神总是让同类与同类相聚”,使他们相互认
识。你听说过这句诗吗?
噢,听说过。
还有那一帮博学的贤人也在著作中说出了同样的意思,亦即
同类的东西必定永远是朋友。如果我没记错,这些人谈论和撰写
自然和宇宙的问题。
没错,他们是这样做的。
那么,你认为他们说得对吗?我问道。
他说,也许是对的。
我说,也许只对一半,也许全对,只不过我们根本不懂罢了。
因为在我们看来,相同的坏人聚到一起,相互之间见面越多,敌意
就越大。他们还要相互伤害。所以我想,如果他们伤害对方,而对
方又用伤害来报复,他们要成为朋友是不可能的。
他说,是不可能。
据此,如果我们假定诗人的意思是坏人相互喜爱,那么他们的
这一半看法不可能是正确的。
不可能。
但是我想,他们的意思是好人喜爱好人,好人喜欢与好人交朋
友,而坏人则被划分出来,他们甚至与自己都不相同,而是变化多
端,因此不能称作同类。如果某个事物与自己都不是同类,而是变
化多端,那么要它成为相同的事物或与别的事物成为朋友,那还要
有漫长的时间。你也这样看吗?
①荷马:《奥德赛》,第卷,第行。
第 215 页
他说,是的。
所以,我的朋友,我们的作家断言同类之间是朋友,尽管其中
的意思非常晦涩,但我想他们指的只是好人是好人的朋友,而坏人
决不会与好人或坏人拥有真正的友谊。你同意吗?
他点头表示同意。
我继续说,现在我们知道谁是朋友了,因为我们的论证告诉我
们,能成为朋友的一定是好人。
他说,我想这一点相当清楚。
我也是。我接着说道。不过,我仍旧有些疑问,让我们在上苍
的帮助下来弄清楚。相同的人是友好的,因为他们是相同的,相互
之间是有用的。或者让我们换个方式来说。如果相同的事物会对
相同的事物产生好处或伤害,那么它们不也会对自己产生好处或
伤害吗?能对别的事物做某事的事物,不也能对它自己做某事吗?
如果不能做,那么这些事物如何能够在无法相互帮助的时候相互
关注并相互拥有呢?这种情况可能吗?
不,不可能。
如果某事物不被关注地拥有,它能成为朋友吗?
肯定不能。
但是你会说,相同的人不是相同的人的朋友,但好人会是好人
的朋友,理由是他是好的,而不是因为他是相同的。
我也许会这样说。
那么我还得说,只要这个好人还是好的,他难道不会发现自己
什么也不缺吗?
会。
如果他还是自足的,那么他就不需要任何东西。
当然不需要。
如果他不需要任何东西,那么他也不会关注任何东西。
第 216 页
接着他又说,这是一
当然不会。
他不关注的东西,他是不会喜爱的。
不会。
如果他不爱,那么他就不是朋友。
显然不是。
那么我就感到困惑了,如果好人既不缺乏什么,又不关注什
么,好人是自足的,聚在一起时也不感到相互间有什么需要,那么
好人怎么会是好人的朋友?还有什么办法能让这样的人能够在一
起相互关心吗?
一点办法都没有。
如果他们不相互关心,他们就不可能成为朋友。
对,不可能。
那么你瞧,我们是如何被领进谬误的。如果我说的没错,那么
我们不是一半,而是整个的上当受骗了。
他问,怎么会这样呢?
我说,我此刻突然想起从前听到过的一种说法,没有别的什么
人会像相同的人那样彼此敌对了,也没有别的什么人像好人那样
彼此敌对了。对我说这种话的人在进行各种论证时还引用了赫西
奥德的权威,他对我说,赫西奥德说过: “陶工与陶工竞争,工匠和
工匠竞争;乞丐妒忌乞丐,歌手妒忌歌手。”
个普遍无误的法则,两样事物越是相同,它们就越会妒忌、争斗、仇
恨,而两样事物差别越大,它们就越会结成友谊。例如,穷人想与
富人交朋友,弱者想与强者交朋友,因为他们想得到帮助;病人必
须友好地对待医生,简言之,没有知识的人一定会对拥有知识的人
抱着尊敬和向往的态度。不仅如此,他还举了大量的例子来断定
①赫西奥德:《工作与时日》,第行。
第 217 页
相同的与相同的决不是朋友,实际情况正好相反。两样事物越是
对立,它们相互之间就越是友好。他说,每个事物都追求与它相反
的东西,而不是追求与它相同的东西。干要湿,冷要热,苦要甜,利
要钝,虚要盈,盈要虚。其他一切事物莫不如此。他说,相异者是
相异者的食粮,相同者不能从相同者那里得到益处。我向你保证,
我认为他说出这样一些话来真是能干极了。他把事情说得那么清
楚。但是我的朋友,你对此话怎么看?
美涅克塞努说,噢,听上去相当正确。
那么我们得承认没有任何事物像敌对的事物那样友好了?
当然得承认。
但若我们承认了这一点,美涅克塞努,难道那些无所不知的、
好辩的人不会跳出来责问我们,世上到底有无某个事物会友好地
对待敌对的事物?如果他们这样提出问题,我们必须如何回答?
我们是否有可能承认他们是正确的?
不,我们不能承认。
那么他们会继续问,友谊是敌人的朋友,还是朋友的敌人?
他答道,二者都不是。
但我假定正义是非正义的朋友,节制是非节制的朋友,善是恶
的朋友。
不,我认为这种假设不能成立。
我接着说道,那好吧,但若某个事物和另一本性与之对立的事
物是朋友,那么它们之间必定是友好的。
那是一定的,他让步了。
由此可见,相同的事物之间不友好,对立的事物之间也不友
好。
显然如此。
我说,那么让我们再来看到现在为止我们是否还没有发现友
第 218 页
谊,因为我已经提到的这些事情都不是友谊,而那些既不好又不坏
的是否以后就没有可能成为好人的朋友。
他问,你这话是什么意思?
我说,对你说实话,这个问题太复杂,使我感到头晕,快要连自
己都不认识了。不过我还是倾向于一句古老的谚语, “美的是友好
的”。友好的东西当然具有某种柔软、平滑的外形,也许正是因为
返回书籍页