必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

楚辞

_6 屈原(战国)
夕宿兮帝郊(7), 君谁须兮云之际?
与女游兮九河, 冲风至兮水扬波。
与女沐兮咸池(8), 晞女发兮阳之阿(9)。
望美人兮未来, 临风怳兮浩歌(10)。
孔盖兮翠旌(11)。 登九天兮抚彗星。
竦长剑兮拥幼艾(12), 荪独宜兮为民正(13)。
【注释】
(1) 罗生:并列而生。
(2) 素枝:素:白色。枝:花。素枝,即白花。
(3) 菲菲:香气浓郁的样子。
(4) 青青:通“菁菁(jing)”,茂盛的样子。
(5) 新相知:指新结识的知心的人。
(6) 荷衣:以荷为衣。蕙带:以蕙草为衣带。
(7) 帝郊:天国的郊野。
(8) 女:通“汝”,你。
(9) 晞:晒干。
(10) 临风:迎风。怳:惝怳,失意的样子。浩歌:大声歌唱。
(11) 孔盖:用孔雀羽毛做的车盖。
(12) 幼艾:泛指年幼的人。
(13) 荪:指少司命。宜:适合。正:主宰,做主。
【译文】
(男巫)
秋天的兰啊,葳蕤的蘼芜, 一丛丛地长满在堂前。
绿色的叶啊,素净的白花, 芳菲郁郁,香气向我袭来。
世人都有美好的子女, 爱神啊,你何必如此愁苦伤情?
(女巫)
秋天的兰啊多么茂盛, 可爱的绿叶拥着紫茎。
满堂上都是迎神的美人, 忽然间都与我致意传情。
(男巫)
你来无言啊,去又不语, 你驾着旋风,漫卷云旗。
悲伤的事,莫过于生生地别离, 快乐的事,是与你刚刚定情。
你穿着荷衣,系着蕙带, 忽然光临,又匆匆而去。
晚上,你好象是宿在天界旁, 女神啊,你在那高高的云际等待谁?
(女巫)
我想与你在黄河同游, 让风在水面上掀起波浪。
我想与你在咸池沐发, 看着你晒发于九阳山隅。
我等你来啊,你却没有来, 我临风恍惚哟,长歌一曲。
(男巫)
孔雀车盖啊翡翠旗, 登上九天啊抚彗星。
女神拔剑顶天而立,护卫着儿童, 哦哦,你正是那生与爱的美神!
 
 九歌·河伯(1)
【原文】
与女游兮九河(2), 冲风起兮水横波。
乘水车兮荷盖, 驾两龙兮骖螭(3)。
登昆仑兮四望, 心飞扬兮浩荡。
日将暮兮怅忘归, 惟极浦兮寤怀(4)。
鱼鳞屋兮龙堂, 紫贝阙兮朱宫。
灵何为兮水中?
乘白鼋兮逐文鱼(5), 与女游兮河之渚。
流澌纷兮将来下(6),
子交手兮东行, 送美人兮南浦。
波滔滔兮来迎, 鱼隣隣兮媵予(7)。
【注释】
(1) 河伯:黄河之神。
(2) 九河:相传大禹治水,为疏导黄河,开了九条河道,这里泛指黄河众支流。
(3) 骖螭:螭,神话中的龙一类神物。骖螭,驾车时以螭为边马。
(4) 惟:思念。极浦:遥远的水边,指黄河涯际。寤怀:寤寐而怀念,指梦里都在怀念的意思。
(5) 鼋:一种大鳖。逐:从,追求。文鱼:形色可爱的鲤鱼。
(6) 流澌:流水。
(7) 隣隣:同“鳞鳞”,鱼鳞般一排排地。媵——古代陪嫁的女子称“媵”,这里作动词,意思是陪伴着,跟随着。
【译文】
和你一道在黄河游逛, 旋风突起,掀起连天巨浪。
乘坐的水车用荷叶做盖顶, 让双龙驾辕把螭龙配在两旁。
登上昆仑山纵目四望, 心潮起伏啊胸怀宽广。
天要晚了,我竟忘了返回住地, 遥远的故乡啊却使我日夜难忘。
用鱼鳞盖屋,用龙绕着栋梁,
用紫贝砌宫门,用朱丹涂饰宫墙, 神啊,你为何孤独地住在水中央?
乘驾着白鼋追逐着鲤鱼,
和你一块畅游在河中的岛上, 流水啊纷纷地在脚下流淌。
你和我拱手而别,向东起航, 我默默地把你啊送到南岸上。
波浪滔滔而来将你迎接, 鱼儿一个个伴着我将你张望。
 九歌·山鬼(1)
【原文】
若有人兮山之阿(2), 被薜荔兮带女萝(3)。
既含睇兮又宜笑(4), 子慕予兮善窈窕。
乘赤豹兮从文狸, 辛夷车兮结桂旗。
被石兰兮带杜衡(5), 折芳馨兮遗所思。
余处幽篁兮终不见天(6), 路险难兮独后来。
表独立兮山之上, 云容容兮而在下(7)。
杳冥冥兮羌昼晦, 东风飘兮神灵雨。
留灵修兮憺忘归(8), 岁既晏兮孰华予(9)?
采三秀兮于山间(10), 石磊磊兮葛蔓蔓。
怨公子兮怅忘归, 君思我兮不得闲。
山中人兮芳杜若(11), 饮石泉兮荫松柏。
君思我兮然疑作。
雷填填兮雨冥冥, 猿啾啾兮狖夜鸣(12)。
风飒飒兮木萧萧, 思公子兮徒离忧。
【注释】
(1) 山鬼:山神,这里的山神指巫山神女。
(2) 若:发语词。阿:曲隅处。山之间,山凹。
(3) 被,同‘披”。带,腰带,此处做使动用。女萝,又名菟丝,是一种缠物而生的蔓生植物。
(4) 含睇:含情微盼。宜笑:笑得自然得体。
(5) 带杜衡:杜衡,俗名马蹄香。带杜衡,杜衡作车上的飘带。
(6) 幽篁:篁,竹林。幽篁,竹林深处。
(7) 容容:通“溶溶”,大水流动的样子,此指云如水一样在飘浮流动。
(8) 灵修:是山鬼对恋人的尊称。
(9) 孰华予:华,通“花”。谁能使我再象花一样鲜美。
(10) 三秀:芝草,一年开花结穗三次,故名。传说吃了可以赢得别人的喜爱。
(11) 杜若:芳草名。
(12) 狖:黑色的长尾猿。
【译文】
我这人啊, 居住在群山的幽僻角落,
身披薜荔之衣, 系的衣带是那女萝。
美目迷人而含情流盼, 口齿美好而巧笑妩媚,
您爱慕我淑善娴雅,容态姣美。
我乘着赤豹所驾之车, 随后侍从的是那花狸,
辛夷木的大车, 又编结桂枝为旗。
身披石兰之衣, 系的衣带是那杜衡,
折取芳馨的花草, 向所思之人馈赠。
我居息于幽密的竹林深处, 终日不见青天,
山径又险阻艰难, 周此来得独晚。
我突出地独立于高山之上凝望期待,
云霭溶溶宛如流水, 在下面汇成云海。
山中幽深昏冥,变化无常, 白昼也晦暗不明,
东风迅疾回旋地吹来, 神灵降雨,纷纷零零。
留恋您在此欢聚, 心情舒畅,却忘记踏上归程,
及至年华迟暮, 谁还以我为美,对我痴情?
我采撷灵芝仙草, 在那巫山之间,
山石磊磊堆叠, 青葛之藤绵绵蔓蔓。
怨恨公子不来相会, 使我怅然忘返,
您是思念我吧, 未能践约,是因为没有空闲。
我这山中女子, 似那杜若,芳洁高逸,
饮那石泉之水, 在松柏荫庇下清静居息。
您是思念我吧 但又使我将信将疑。
雷声填填轰响,; 山雨下得迷迷朦朦,
猿狖声啾啾, 清夜悲鸣。
山际凉风飒飒, 树木枝叶萧萧作响,
永远思念公子啊, 重逢难期,使我徒然忧伤!
返回书籍页