孽更多的地方来铺开活计。如果我们的火塘有更大的地方。弗莱莉
就不用非得到这儿来.” ’
弗莱莉脸红丁,回到了鹤火塘。她那样对弗里贝克说过,但不
完全是真的。她还因为有人做伴而喜欢在猛犸火塘消磨时间,还因
为艾拉的建议对她很不顺利的怀孕很有帮助。现在弗莱莉感到她不
得不离远点。
“不管怎样,我不是谈论那只狼,”弗里贝克继续说,‘尽管没人
间我愿不愿意和那个动物同住一个火塘.只因为一个人想把动物带
到这儿,我不知道为什么我非得跟它们住在一起。我不是动物。没和
它们一起长大,但在这儿动物比人更重要。这整个营的人为这些马
建个单间。而我们却挤在整个土屋最小的火塘里!”
立刻,每个人都大声嚷起来,试图让别人听见自己的话。
“你什么意思,土屋里最小的火塘?”托奈克暴怒地说,“我们的
地方不比你们多,或许还要少,而人却一样多!”
“确寒郊此,”特鲁妮说。马努夫有力地点着头.表示同意。
“没人有很多地方,”雷奈克说。
“他说得对!”特鲁妮又一次表示赞同,态度更热烈。“我想甚至
狮子火塘也没你们地方大,弗里贝克,而且他们人比你们多,比你
们高大.他们真是拥挤不堪。也许他们应该从厨房火塘占点地方。如
果任何火塘配得上拥有那块地方,那就是他们。”
380
“可狮子火塘没要。”妮兹试探说。
艾拉从一个人看到另一个人,不明白为什么整个营突然卷入了
一场吵闹的争论中,但感觉不知什么缘故这全是她的错。
在这些吵闹声中,一声大吼突然响起,压过丁所有的骚乱,止
住了所有的人。塔鲁特带着命令的自信站在火塘中央。他双脚分开,
右手拿着装饰奇妙、长而直的象牙棒.图丽同他站到了一起,表明
自己的存在和权威。艾拉觉得被这有力的一对震慑住了。
“我拿来了讲话棒,”塔鲁特说着,举起那根小棒摇晃着,表明
自己的立场。“我们将平心静气地讨论这个问题,公正地解决它。”
“以大母亲河的名义,不要让任何人玷污讲话棒,”图丽加上一
句。“谁先说?”
“我想弗里贝克应该先说,”雷奈克说.“他是提问题的人。”
艾拉一直朝人群的边缘移动,想要逃寓吵闹、喊叫的人们。她
看到弗里贝克因为所有不友好的注意都集中在他身上而感到不自在
又紧张.雷奈克的话有力地暗示出这场纠葛完全是他的错.艾拉站
在达努格身后,稍微被挡住了.她仔细地研究着弗里贝克,这可能
是第一次。
他中等身材,可能还稍餐一点。既然注意到这一点,她觉得自
己可能比他稍高一点,但不知怎么她也比巴泽克高,可能同韦麦兹
一般高.她已经习惯于比所有人都高.所以她以前根本不注意,弗
里贝克有浅棕色的头发,有点稀薄,眼睛是中等色调的蓝色,端正
匀称的面容没有缺陷。他是个相貌平常男人,她找不到任何可以说
明他好斗和进攻性行为的东西。当艾拉逐渐长大时,有许多次她希
望自己长得同部落里的其他人一样,就像弗里贝克和他的同伴那样
相像一样。
当弗里贝克走上前从塔鲁特手中按过讲话棒时。艾拉从眼角看
到克罗兹脸上满是幸灾乐祸的假笑。这个老人至少要为弗里贝克的
行为负部分责任,但就这些吗?还应该更多。艾拉寻找着弗莱莉。但
在人群里没看见她.然后她看见这个孕妇正从鹤火塘的边上朝这边
5d]
看。
弗里贝克看了好几次棒子.然后.他的手在象牙棒上换了下位
置,把它紧紧地握住.他开口了。“是的,我确实有话要说。”他紧
张地四周望望,然后皱紧眉头,站得更直了。“我的意思是,我们有
问题,鹤火塘没有足够的地方。我们没有地方做活,它是土屋里最
小的火塘……”
‘它不是最小的。他们的火塘比我们的大!”特鲁妮忍不住大声
说.
图丽用严厉的眼神盯着她。“你会有机会讲话的,特鲁妮,等弗
里贝克讲完之后。”
特鲁妮脸红了,咕哝着表示歉意。她的困窘好像给了弗里贝克
勇气。他的态度变得更强硬了。.
“我们现在没有足够的地方,弗莱莉没有足够的地方做活儿,而
且……而且克罗兹需要更大的地方。我们很快会添另一个人。我觉
得我们应该有更大的地方.”弗里贝克把棒还给塔鲁特退了回去.
“特鲁妮,你现在可以说话了,”塔鲁特说.
“我不认为……我只是……好吧,也许我会说,”她说着,走上
前接过棒。“我们的地方一点也不比鹤火塘的大,而我们的人数是一
样的。”然后又加了一句,想要得到塔鲁特的帮助,“我觉得就连狮
子火塘也比较小……”
“那没关系,特鲁妮,”塔鲁特说。“狮子火塘没有要地方,而且
我们离鹤火塘不太近,不会受到弗里贝克要求更多地方的影响.你
住在驯鹿火塘,确实有权利说话,因为鹤火塘的变化更有可能引起
你们的空间变化.你还想说些什么吗?”
“不,我不想说了.”特鲁妮说完,摇了摇头,同时把棒还给了
他。 ’
“其他人呢?”
乔达拉希望自己能说些有帮助的话。但他是外人,而且觉得自
己没有资格介入。他想支持艾拉.而且现在更后悔换了睡觉的地方.
382
当雷奈克走上前拿起象牙棒时,他几乎很高兴,需要有人为她说话。
“那并不是极端重要的,而是弗里贝克在夸张,我不能说他们是
不是需要更多的地方,但鹤火塘不是土屋里最小的火塘,狐狸火塘
才有这个荣誉.但我们只有两人,所以我们很满意。”
人们在窃窃私语,弗里贝克瞪视这个雕刻匠。在这两个男人之
间从来没有过多少理解。雷奈克总觉得他们没有共同之处,倾向于
忽视他。弗里贝克把这看作是蔑视,而这种感觉确实有些真实成份.
尤其是自从他开始说贬低艾拉的话以后,雷奈克觉得弗里贝克简直
…无是处。
塔鲁特试图抢先制止一场全面争论.便提高声音对弗里贝克说,
“你认为土屋的空间应该怎样变化才能给你更多的地方?”他把那长
长的象牙棒交给这个男人。“我从来没说要占驯鹿火塘的地方,据我
看,如果人们有地方给动物住,那他们的地方一定多得用不了。为
了那些马,在土屋旁加盖了一整间小屋,可好像没人在乎我们很快
就会添个人.也许事情……都会过去。”弗里贝克底气不足地说完了。
看见马穆特伸手接过讲话棒他很不高兴。
“你是不是在提议为了让鹤火塘有更大的地方,驯鹿火塘应该搬
到猛犸火塘来?那对他们来说将是极大的不便.至于弗莱莉到这儿
来做活,你不是提议她应滚把自己关在鹤火塘里。对吧7那对健康
有害,而且剥夺了她在这儿找到的友谊.这儿是她应该带着活计来
的地方。这个火塘就是为了那些占地方太大,在哪个火塘都做不了
的活而准备的.猛犸火塘属于每个人.而且现在用作聚会已经太小
丫.”
当马穆特把讲活棒还给塔鲁特,弗里贝克看起来好像老实了,但
当雷奈克又拿起它时,他又警觉起来。 .
“至于马房.我们都会从那块地方得到好处,尤其是挖了贮藏地
窖以后.即使是现在,它已经成了许多人一个十分方便的入口。我
看你把外衣放在那里,而且从这儿走的次数比从前门走的时候多,弗
里贝克。”雷奈克说。“另外,孩子们很小,他们占不了多少地方,我
383
认为你不需要更多的地方.”
“你怎么知道?”克罗兹突然插话说。“你的火塘里从来没生过小
孩儿。小孩儿确实占地方,比你想的耍多得多。”
说完,克罗兹才意识到自己第一次站到了弗里贝克一边。她皱
皱眉头,然后断定可能他是对的。可能他们确实需要更多的地方。猛
犸火塘确实是一个聚会的地方,但因为艾拉住在那么大的一个火塘
里,这确实提高了她的地位。尽管当马穆特一个人住在那儿时,大
家都把它看成自己的,可现在,除了庆典聚会外,大家好像把它看
成是艾拉的。鹤火塘拥有更大的空间可能会提高其成员的地位。
大家好像把克罗兹插话看作是全体评论的信号,塔鲁特和图丽
会意地相互看了一眼,让这次爆发自然地发展。有时人们需要说出
自己的想法。在停顿过程中,图丽看到了巴泽克的眼神。等形势安
静下来后,他走上前,要过了讲话棒。图丽点头同意,好像知道他
要说什么一样,尽管他们没有交谈。
“克罗兹是对的,”他说着,向她点点头。她站得更直了,呼应
着他的承认,她对巴泽克的评价升高了。“孩子们确实占地方.比人
们根据他们的大小判断的要多得多。可能是改变的时候了,伹我认
为猛犸火塘不应该让出地方。鹤火塘的需要在增加,但犀牛火塘的
需要却在减少。塔奈格已经去他女人的营里住了,很快他要和狄琪
开辟一个新的营。那时她也耍离开。因此,犀牛火塘对一个不断扩
大的家庭很理解,愿意让给鹤火塘一些地方.’
“你对此满意吗,弗里贝克?”塔鲁特问。
“满意,”弗里贝克回答说,他几乎不知该如何应付事情的出入
意料的变化。
“那么我就让你们一起算计出犀牛火塘应该让出多大地方,但我
认为弗莱莉生下孩子以后再做改变才是公平的.你同意吗7”
弗里贝克点点头,仍然不知所措。在他以前的营里,他做梦都
没想过要求更多的空间;如果他要丁,就会受到嘲笑。他没有特权。
没有地位来提出这样的要求。刚开始和克罗兹争论时,空间问题根
384
本没在他脑袋里。他只是极力想找出应付她尖刻的、然而却是真实
的谴责的办法.现在,他使自己确信,缺少地方一直是他们争吵的
原因,而且只有这一次,她站在自己一边。他感到了成功的激动。他
打赢了一仗,不。是两仗:一仗是和营,一仗是和克罗兹.当人们
散去的时候,他看见巴泽克和图丽在交谈。他突然想起应该谢谢他
们.
“我很感激你的理解,”弗里贝克对女头人和犀牛火塘的男主人
说。
巴泽克说了些通常的客套话,但如果弗里贝克不承认对他所做
的让步.他们是不会满意的.他们非常清楚,他们让步的价值远远
超过那几英尺的空间.它宣布了鹤火塘可以从女头人的火塘中转让
出来的地方,尽管以前图丽和巴泽克曾经私下讨论过移动边界的问
题,那时候,他们心里想的是克罗兹和弗莱莉的地位。他们已经预
料到了这两个家庭的变化需要。巴泽克甚至早就想提出这个问题,但
图丽建议他等到一个更合适的时刻,或许可以作为送给孩子的礼物.
他们都知道是时候了。只用眼神和点头就足可以通知对方了。既
然弗里贝克贏得了名义上的胜利,那么鹤火塘对调整边界必然是持
和解态度的。当弗里贝克走过来表示谢意时,巴泽克正在骄傲地夸
着图丽聪明。弗里贝克回到鹤火塘之后又把这件事回味了一邊,计
算着他认为贏得的分数,就好像这是营中的人喜欢玩的一种游戏一
样,他正在计算胜利成果。
从某种非常真实的意义上讲,它是一场游戏,一场所有群居动
物都玩的非常微妙、绝对严肃的比较等级的游戏。它是一个个体安
排自己的方法一一马在马群申,狼在狼群中,人在团体中一使他
们能够生活在一起。这个游戏使两种对生存同等重要的力量;个人
自主和团体繁荣相互对抗。其目的是实现动态平衡.
艾拉发现自己常把部族社会与马穆塔社会相比,而且当她考虑
布仑和狮营男女头人不同的领导方式时.她开始对这条原则有了一
点了解。她看见塔鲁特把讲话棒放到了平常的位置上,想起刚到马
385
穆塔营时,她认为同塔鲁特相比,布仑是个更好的首领。布仑只需
做出决定,其他人便会服从,不管他们喜不喜欢,甚至没几个人会
想到问问自己是否喜欢.布仑因而用不着争论或喊叫.严厉的目光
和简短的命令会引起即刻的注意。她以为塔鲁特控制不了这些吵闹、
爱争论的人,而且他们也不尊敬他。 .
现在她不那么肯定了。据她看,领导一群人.相信每个人.不
管男女,都有讲话和被倾听权。她仍然认为布仑是他的社会的一个
好头领,但她不知道他是否能领导这些如此自由地发表见解的人.当
每个人都有观点而且毫不犹豫地说出来时。会变得喧闹嘈杂,但塔
鲁特从不让它超出一定的界限。尽管他非常强壮。足可以把他的意
愿强加给人们,但他选择用舆论和调解来领导人们,他有某些命令
的制度和信条。他自己的吸引注意力的技巧,但说服而不是强制需
要一种不同的力量.塔鲁特通过给予尊敬而赢得了尊敬。
艾拉朝站在火坑附近的一群人走去,一边环顾了火塘一圈,寻
找狼崽。这是一个潜在的动作,没找到它时,她猜想它是在骚乱申
找个地方躲起来了。
“……弗里贝克当然是达到目的了.”托奈克正说着,“谢谢图丽
和巴泽克.”
“我为弗莱莉高兴,”特鲁妮说,她知道驯鹿火塘不会被推倒或
挤压就放心了.“我只希望这能让弗里贝克安静一阵儿。这次他真是
发动了一场大战。” .
“我不喜欢那样的大战,”艾拉说。她想,这场战争是由于弗里
贝克抱怨她的动物占的地方比他多而引起的。
“别为这个烦恼,”雷奈克说,“这是一个漫长的冬天.每年这个
时候都有类似的事儿发生。这只是用米创造一些兴奋的消遣。”
“但他用不着为了得到更多的空间而这么争吵.”狄琪说,“在他
提出这事很久以前我就听妈妈和巴泽克讨论过.他们打算把空间作
为弗莱莉孩子的礼物给鹤火塘,弗里贝克只要请求就行了.”
“这就是为什么图丽是一个这么好的女头人,”特鲁妮说,“她把
386
全营的事想得很周到.”
“她是好人,塔鲁特也是,”艾拉说。
“是的,她是。”狄琪笑了。“那就是为什么他还是头人。如果一
个人不能得到他的族人的尊敬,他就当不长头领。我想布拉那格会
一样好.他可以向塔鲁特学习。”狄琪和她母亲的兄长之间的亲密感
情比形式上的舅甥关系要深得多,这种关系以及从她母亲那儿得到
继承权和地位使这个年轻女人在马穆塔人中间享有很高的地位.
:但如果塔鲁特得不到尊敬.谁会代替他成为头领呢?尸艾拉说,
“怎样才能成为头领T”
“嗯……呃……”狄琪开始丁。然后这个年轻人转向马穆特,要
他来回答。 .
“如果前任老头领把领导权转交给年轻的兄弟姐妹,是已经选好
的一一通常是亲属一一要经过一段学习时间,然后举行仪式,接着
老头领变成了顾问。”这个巫师兼老师答道。
“对。布仑就是那么做的.年轻的时候,他尊敬老佐格,听取他
的建议,他老了就把领导权交给勃劳德,他配偶的儿子。但如果一
个营里的人不尊敬头领会发生什么?一个年轻的头领?”艾拉非常感
兴趣地问.
“变化不会那么快,”马穆特说,“但人仃1址L段时间就会不听他
的.他们会转向某个人,某个能领导一次更成功的狩猎。或更好地
处理问题的人.有时,领导权逐渐消失了,有时营只得分裂开.一
些人跟着新头领,一些人跟着旧头领。但头领们不会轻易放弃位置
和权威,这就会引发问题。甚至是战争.那时决定权就掌握在部族
委员会手中,同引起麻烦的人共同享有领导权的男头人或女头人,或
应该对问题负责的人。很少能创立一个新的营.尽管可能不是她的
一一”马穆特犹豫丁一下,艾拉看到他的目光投向了鹤火塘的老妇
人,她正和妮兹谈话一一“那个人的错.族人们需要可以依靠的头
领,不相信那些有问题或悲观的人。”
艾拉点点头,马穆特知道她懂了。包括他说的和暗示的。谈话
、
387
继续着。但艾拉的思绪飘回丫部落里。在那儿,布仑是个好头领,但
如果勃劳德不是个好头领,部落该怎么办?她不知道他们会不会转
向一个新头领,新头领又会是谁。勃劳德的配偶所生的儿子长大还
得很长时间。一个不断扰乱她注意力的焦虑突然冒了出来.
“沃夫在哪儿7”
自从争论开始,她就没看见它,别人也没有。大家都开始找.艾
拉找遍了她的床台以及火塘的每个角落,甚至连用帘子隔开的存放
装着灰和马粪桶的地方,她曾给狼崽看过那儿,她开始感到惶恐,就
像一个丢了孩子的母亲一样。
“它在这儿。艾拉!”听到托奈克的声音,她放心了,但当他又
加上一句时,她的胃抽紧了,“弗里贝克拿着它.”看他走过来,她
的惊讶近乎震惊了,不是只有她一个人惊奇而怀疑地盯着他看。
那个从不放过任何机会贬低艾拉和她的动物的弗里贝克,正轻
柔地把狼患抱在怀里。他把狼崽交给了她,但她注意到他犹豫一阵,
好像不愿意放开这个小东西,而且她看到在他眼中有一些以前从未
见过的温柔。
“它一定是吓着了,”弗里贝克解释说,‘弗莱莉说它突然就在那
儿了,在火塘里,叫着。她不知道它从哪来的。大部分孩子都在那
儿,克里萨维克把官抱起来放在了贮藏台上他的床头附近。但那儿
的墙有一个深洞,陷入山坡很深.这只小狼发现了它,便一直爬到
最底处,然后就不肯出来了.”
“它一定是想起了它的洞穴.”艾拉说.
“弗莱莉也是这么说的。她身子那么大,不能进去抓它,我想.
她听狄琪讲过你进到狼穴里,所以她害怕了.她也不让克里萨维克
进去抓它。我到那儿时不得不进去把它弄出来。”弗里贝克停了一下.
继续讲述。艾拉从他的声音听到了惊奇的口气,“我到那儿时,它看
见我很高兴,把我的脸舐丁一遍。我好不容易才使它停下。”
他用一种更客观和冷淡的态度来掩盖他被这个吓坏了的狼崽那
种自然的诱惑方式打动了的这个事实。“可我把它放下时,它叫个不
。 388 .
停直到我把它抱起来。”那时周围已经聚了几个人。“我不明白,它
找安全地方时为什么会选中鹤火塘和我。” .
“现在它把营民当作它的伙伴,而且它知道你是营民中的一员.
尤其是你把它从它所找到的穴里抱出来之后。”艾拉答道.努力重建
那种气氛。
弗里贝克返回火塘时,感到了胜利的喜悦,还有某种更深的东
西使他感到一种陌生的温暖;一种作为同等人的归属感。他们没有
只是忽略他或拿他开玩笑。塔鲁特总会听他讲话,就好像他有资格
批准一样,还有图丽女头人自己,主动给他一些她的地方,甚至连
克罗兹都和他站在一起. .
看见弗莱莉时,他的喉咙哽住了。他心爱的,珍贵的,高贵身
份的女人使这一切成为可能。他漂亮的、怀孕的女人很快就会生下
他自己火塘的第一个孩子,当她告诉狼崽藏在石壁洞里时,他很烦
恼,但狼患不顾他粗鲁的话.急切地接受他,使他很吃惊,就连个
新来的狼崽也欢迎他,然后听从他抚慰.而且艾拉说这是因为狼崽
知道他是狮营中的一员。就连一只狼都知道他是其中一员.
“嗯,从现在起你最好把它留在这儿,”弗里贝克转身离开时告
诫道.“看住它。耍不然会被入踩上.”
弗里贝克离开后,站在四周的几个人十分迷惑地相互看着。
“那是个变化.真不知他脑袋里想什么了f”狄琪说。“如果我是
非常了解他,我会说他确实喜欢沃夫!”
“我可不认为他是这样,”雷奈克说。他对这个鹤火塘的男人比
以往更为尊敬。
对于狮营的人来说,大母亲河领土上的四条腿生物总是食物、毛
皮或神灵的化身。他们了解自然环境中的动物,了解它们的运动和
迁徙方式,知道到哪儿找它们,怎样猎取它们。但在艾拉带着母马
389
和小公马来以前,营申的人从来没了解过单个动物。
随着时间的推移,马与艾拉以及其他人在不同程度上的相互影
响,是连续不断的惊奇之源。以前,人们从来没想到这样的动物会
听人的话,能够被驯得听到口哨声就过来,能驮东西.但就连这些
马及它们的趣事和吸引力都不及沃夫在营中人心中的魅力.他们把
狼作为猎手,有时作对手尊敬,有时人们猎捕狼,用作冬天的兽皮,
尽管很少见,有时一个人也会落入狼群。大多数时候人和狼倾向于
相互尊重和回避.
但非常小的动物总会产生一种特殊的感染力。婴儿,包括幼小
的动物,会触动某种产生共鸣的心弦,但沃夫有一种特别的魅力。从
这个毛绒绒的深灰色小狼崽在地屋的地上用不太坚实的腿摇摇摆摆
行走的第一天起,它就迷住了这些人类居民。它热切的小狗似的方
式使人难以抵抗它的诱惑,很快受到营里人们的喜爱。
尽管营里的人并没意识到,但实际上人的方式和狼的方式并非
极其不同。两者都是聪明的群居动物,在一个复杂的、变化的关系
的综合模式内组织自己,这种模式使集体受益,也包容了个体差异.
由于在食肉动物和人类中独立发嘎形成的社会结构和某些特点的相
似,所以在他们中间存在某种独特的关系是可能的。
沃夫的生活是在不寻常的、困难的环境中开始的.作为一只失
去配偶的孤狼所生的狼崽中唯一活下来的,它从来不知道狼群的安
全.它体验了对狼崽来说很不寻常的孤独,而不是同胞兄弟姐妹的
安慰,或一个一旦妈妈离开很短一段时间就会有呆在近旁的十分挂
念的姨或叔相伴。它认识的唯一的一只狼就是它妈妈,而关于它的
记忆,在艾拉取代它以后。就模糊了。
但艾拉不只是个妈妈。通过决定留下并养大这只狼崽,她已经
成了两个完全不同的物种一 食肉动物和人类一一之间一个不同寻
常的纽带,具有深刻、持久作用的纽带。
即使周围有别的狼,但沃夫被找到时太小了,不可能和它们完
全结合在一起。在一个月左右大时,它本应该走出洞穴来会见亲属
390
一一那些在今后的岁月中要和它共同生活的狼,相反,它却记住了
狮营的人和马.
这是第一次,但不会是最后一次。由于偶然或计划,当这种观
念传播后,它会再次发生,在许多地方发生许多次.所有家养的肉
食动物品种的祖先都是狼。开始时他们保留了狼的基本特征.但随
着时间的推移,在人类环境中出生和饲养的狼的后代开始与原来的
野生食肉动物不同了.
那些会被推向边缘或被赶出群体的、生来就有正常遗传变异
一一黑色毛皮.白点,向上翘的尾巴、身体过大或过小一一的动物,
常常受到人类的欢迎.就连那些在野生环境中不会存活下来继续繁
殖的极小的动物或大骨架的巨兽也被保留下来,繁衍成长。最后,人
们饲养那些不寻常或畸形的食肉动物.是为了保留和强化对人类有
利的特性,直到许多狗同它们的祖先狼之间在外形上相差非常大。然
而,狼机智、具有保护性、忠实和爱游戏的特性却被保存下来。
沃夫在收集营内相对等级的线索方面很聪明,就像它在狼群里
一样,尽管它对地位的理解可能和人不一样.虽然图丽是狮营的女
头人,但对沃夫来说,艾拉是占第一位的女性;在狼群里,一群幼
崽的母亲才是母头狼,而它很少允许别的母狼生崽.
营里没有人确切知道这只动物想什么,感受到什么,甚至不知
道它是否有能被人类理解的思想和感情,但这没关系.营中的人根
据行为判断,从沃夫的行为看,没人怀疑它极其热爱和尊敬艾拉.不
管她在哪儿,它总能感觉到.而且随着一声口哨,一个响指,一个
手势,甚至点一下头,它就会来到她脚边,眼里满是崇拜地向上看
着,热切地准备服从她,哪怕是最小的愿望。它的反应完全是不由
自主的、绝对无条件的.她责备它时.它凄惨绝望地叫着,得到谅
解时,它极其高兴地扭动着身体。它为她的关注而活着。同她嬉闹、
玩耍是它最大的快乐,但仅仅一句话或一下抚摩都足可以便它兴奋
地舐她,或者明显地表现出忠诚的迹象。
沃夫不对其他任何人这样明显地表露感情。对大多数人它表现
39]
出不同程度的友谊和接受,人们对这个动物能表现出这样的感情差
别感到很惊奇。它对艾拉的反应加强了营中人认为艾拉有一种能控
制动物的魔力的观念,这又提高了她的地位。
这只小狼在决定谁是它的人类伙伴中的男头领时遇到了比较大
的困难。在狼群里拥有这个位置的狼是所有其他狼最热切关注的目
标。在欢迎仪式中.公头狼被其他狼团团围住,它们急切地舐它的
脸,闻它的毛,这种仪式通常以精彩的齐声嗥叫结束.这会肯定头
狼的头领地位。但人类团体好像没对任何特定男人有这样的尊敬。
然而,沃夫确实注意到它这些不寻常的伙伴中那两个高大的四
条腿成员对那个高高的、金色头发的男人的欢迎要比对其他人,除
了艾拉,都热情。另外,他的气味在艾拉的床和附近范围内,包括
沃夫的篮子,徘徊不去.由于没有其他线索.沃夫倾向于把群伙头
领地位归于乔达拉。当它的友好表示得到热情的反应时,它这种倾
向更强了.
六个一起玩的孩子是沃夫的小伙伴。人们经常发现它和他们在
一起,通常是在猛犸营。一旦他们对它尖利的小牙齿有了适当的注
意,学会了不激起它防御性的猛咬,孩子们发现沃夫喜欢被抚弄、拥
抱、爱抚。它能容忍不是有意的过分行为,好像知道努韦抱它时用
力稍微大些和布里南拉它尾巴只是想听它叫声的不同。它用忍耐来
宽恕前者。而用惩罚的一咬来回答后者。沃夫喜欢玩耍,总是设法
挤入摔跤活动的中心,而且孩子们很快就了解到它喜欢把扔出去的
东西找回来.不管在哪儿,当他们疲倦地挤作一团睡着时,小狼崽
常常在他们中间.
在第一天晚上,艾拉答应不让狼崽伤任何人后,她决定有目的,
有意图地训练它.她对威尼的训练开始时是偶然的。她第一次爬上
母马背上时完全是一时冲动,并不知道她骑得越多,实际上是在凭
直觉学习控制马,尽管现在她清楚自己发明的手势,并且有意识地
使用它们,但她控制的方式大部分仍是凭直觉。而且艾拉相信,威
尼听从她的命令是因为它愿意那样。
392
对穴狮的训练稍微有点儿目的.在她发现那个受伤的幼狮时。她
知道可以鼓励劫物服从她的意愿。训练时,第一个努力的目标就是
控制幼狮那粗暴的爱。她用爱来训练,那是部落养育孩子的方式。她
用爱来回报它温柔的行为,而当它忘了收起它的爪子或玩得太粗暴
时.她就坚决地把它推到一旁,或站起来走开.由于兴奋,它以毫
不控制的热情向她跑来时,学会了在她举起手,用严厉的声音说
“停”时停下来。这些课程学得非常好,以致当它长成一个几乎和威
尼一样高,但比威尼重的雄狮时,它仍然服从艾拉的命令停下。她
总是用慈爱的抚摩和搔痒来回答它,有时和它全身拥抱在地上打滚。
长大后它学会了很多东西,甚至和她去打猎。
艾拉很快意识到孩子们明白一些狼的生活方式有好处。她开始
给他们讲述她学习打猎,研究狼和其他食肉动物时的故事。她解释
说,狼群有母头领和公头领,像马穆塔一样,还告诉他们狼用某些
姿势和举止,加上一些声音,相互交流。她跪在地上给他们演示头
狼的站立姿势一一昂着头,竖着耳朵,身后拖着笔直的尾巴一一还
有接近头狼的狼的姿势一一稍稍蹲下一些,舐着头狼的鼻子一一加
上学得非常像的声音,她描述了“离远点儿”的警告,和开玩笑的
行为.狼崽也经常参加。
孩子们很高兴,大人们也经常同样兴奋地听着。很快,狼的信
号出现在孩子们的游戏中,但没人比那个自身语言主要是用手势来
表达的孩子用得更好,或有更深刻的理解.在沃夫和这个男孩之间