必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

柏拉图全集 第1卷

_7 柏拉图(古希腊)
我说。现在和未来的人显然不会不知道任何事情。让我们假定有这样一个人,如果有的话,那么你会说他是世上最有知识的人吗? ”
“他肯定是。 ”“但我还想知道一件事。是什么不同的知识在使他幸福?或
者说,他做的各种与他人相同的事情在使他幸福? ”“他做的事与其他人并不完全一样。 ”他答道。“那么是什么在使他幸福?是关于过去、现在或未来的事情的
知识吗?例如,是关于跳棋的知识吗? ”“你在胡说,怎么会是关于跳棋的知识! ”“是关于算术的知识吗? ”“不是。 ”“是关于健康的知识吗? ”“这样说倒比较接近真理。 ”他说。“那么最接近真理的知识是关于什么的知识? ”我说。“是关于辨别好坏的知识。 ”“你这个坏蛋! ”“你领着我兜了一大圈,
我说,每次都把事实真相隐藏起来,并非按照知识去生活使人行为正确和幸福,甚至也不是关于所有学问的知识,而是只有一种知识使人行为正确和幸福,这就是关于好坏的知识。让我来问你,克里底亚,如果你从其他学问中把这种学问取走,那么医学就不能够照样给予健康,制鞋就不能照样生产鞋子,织布的技艺就不能照样织布,领航的技艺就不能照样保证我们在海上的生活平安,将军的技艺就不能照样保证我们在战争中的安全了吗? ”
“我想仍旧会是老样子。 ”“然而,我亲爱的克里底亚,如果缺乏关于什么是好的知识,这些事情都不会良好地进行或给人们带来好处。”

。”
“但是这种知识看来不是智慧或节制,而是某种关于人的利益的知识,它不是其他学问的学问,或关于无知的学问,而是关于好坏的学问。如果这种学问是关于利益的,那么智慧或节制必定是别的什么东西。 ”
“为什么智慧就不是关于利益的知识呢? ”“无论如何
他答道,我们假定智慧是关于学问的学问,支配着其他学问,所以这种具体的关于好的学问肯定会处于智慧的支配之下,并以这种方式给我们带来好处。 ”
“智慧能提供健康吗? ”“我们不是宁可说它是医学的结
我说,果吗?智慧能做其他技艺的工作吗,各门技艺不都有它们自己的工作吗?我们不久前不是断言过智慧只不过是关于有知和无知的知识,而不是关于其他事物的知识,对吗? ”
“好像讲过。 ”
“那么智慧不会产生健康,对吗
“肯定不会。 ”
“我们发现健康属于另一种不同的技艺,是吗? ”
“是的。 ”
“我亲爱的朋友,智慧也不能带来我们刚才归于另一技艺的利
益。 ”“你说得很对。 ”“如果智慧不能产生利益,那么它怎么能是有益的? ”“它显然不能,苏格拉底。 ”“那么你瞧,克里底亚,我的担心并非毫无道理,我们对智慧的
探讨并不健全,我刚才对自己的指责是正确的,因为被承认为一切事物中最优秀的事物决不会对我们毫无用处。如果说我在考察别的事情时有过良好的表现,那么我现在完全失败了,无法找到这个被立法家赐名为节制或智慧的事物。我们还接受过许多假设,这些假设也不是完全肯定的,例如,尽管我们的论证表明不存在一门关于学问的学问,但我们还是把它当作存在的。我们还进一步承认
这门学问知道其他学问的工作,尽管这一点也被论证所否定,因为我们想要说明聪明人拥有关于他知道什么和不知道什么的知识。我们温和地作出这些让步,甚至从来没有考虑到一个人要以某种方式知道他根本不知道的事情是不可能的。按照我们的认可,某人知道他不知道的事情,我想没有什么比这种认可更加不合理了。
然而,尽管我们轻易地、好脾气地作了让步,但是我们的探索仍然无法发现真理,反而成了一种自我嘲弄。如果节制或智慧真的可以用我们花费了全部时间来构造的那些定义来界定,那么其结果恰好无情地证明了节制或智慧是无用的。当然,这个结果对我来说,并不值得太多地悲哀。
“但是对你来说,卡尔米德,我实在感到抱歉,你有着如此惊人
的美貌和灵魂的智慧与节制,但从你的智慧和节制中,你却得不到
好处,也不能过一种良好的生活。我感到更加伤心的是,那个我花
了大力气从色雷斯人那里学来的咒语几乎毫无用处,它产生出来
的东西一钱不值。我确实认为我们在某个地方犯了错误,作为一
名探索者我实在是太糟糕了,因为我真的相信智慧或节制是一种
非常好的东西。卡尔米德,如果你拥有了它,你就幸福了。因此,
还是你自己进行考察吧,看看你是否拥有这种天赋可以不需要咒
语就能进行考察。如果你能做到,那么我宁可建议你把我当作一
个地地道道的傻瓜,从来就没有推论出任何结果来,这样一来,也
可以使其他人放心,你们越是聪明和节制,你们就越幸福。 ”
卡尔米德说:我肯定我不知道自己有无这种智慧
“苏格拉底,
和节制的天赋,因为这个事物像你所说的那样,连你和克里底亚都
不能发现它的性质,那么我又如何能知道我是否拥有它呢?然而,
我并不完全相信你的话,苏格拉底,我肯定我确实需要那个咒语,对我来说,我愿意听你每天念咒语,直到你说我已经听够了为止。 ”“很好,卡尔米德, 克里底亚说,那么我就
”“如果你这样做了,拥有了一条证据可以证明你的节制,也就是说,你允许苏格拉底对你念咒语,无论事情大小都决不背弃他。 ”
“你同样也可以依赖我对苏格拉底的追随,不背弃他, ”卡尔米德说,“如果作为我的监护人,是你在指挥我,那么我要是不服从你,那我就大错特错了。 ”
“我确实在指挥你。 ”他说道。
“那么我会按你说的去做,从今天就开始。 ”
“先生们, ”“你们在密谋些什么?
我说,”
“我们不在密谋, ”“我们已经密谋完了。
卡尔米德说,”“你们想使用暴力,甚至不给我在法庭上听证的机会吗? ”“对,我要使用暴力, 他答道,因此你最
”“因为是他在指挥我,好还是想想该怎么办吧。 ”“但是已经没有时间考虑了, ”“当你们决定要用暴力
我说道。
解决什么事的时候,你们是不可抗拒的。 ”“你不会抵抗吗? ”他说。“我不会抵抗。 ”我答道。
读了本篇对话,再加上《吕西斯》,苏格拉底作为一名教师的方法也就清楚了。在这两篇对话中,他讨论了在场者都非常熟悉的某种品性,达到了同样的效果。他们最终明白了,尽管他们总是把这种品性当作确定的东西,但他们无法把它表述出来,因为他们并非真的认识这种品性。《拉凯斯》讨论的品性是勇敢,所得出的结论则更加令人惊讶,因为两位对话人,拉凯斯和尼昔亚斯,是两位杰出的将军,拉凯斯还描述了他亲眼所见的苏格拉底在战场上的表现。他们三人都可称得上是他们正在讨论的这种品性的范例,但这并不影响苏格拉底证明的结果,亦即他们,包括苏格拉底本人,没有一个人能够给勇敢下定义,因为他们并不真正地拥有关于勇敢的知识。只有勇敢的行为而不知什么是勇敢,这样的人只能算是无知的和低劣的。只有合乎美德的行为而不能清楚地知道什么是美德,那就更糟了。”
“未经考察的生活是没有价值的。 苏格拉底告诉他的伙伴们,重新去上学,去接受教育。他本人也要这样做。
在所有对话中,这篇对话也许是最容易阅读的。论证清晰,形象生动,而对苏格拉底的描述也最可爱。
吕西玛库  你们已经看过那位武士穿盔甲的作战表演了,尼昔亚斯和拉凯斯,但是我们还没有来得及告诉你们,为什么我的朋友美勒西亚和我要请你们与我们一起去见他。我想我可以坦白地把原因告诉你们,因为我们对你们一定不能有什么隐瞒。向别人请教常会引来嗤笑,而在别人向自己请教的时候,人们也经常不肯说出心中的想法。他们只是胡乱猜测请教者的想法,迎合他们的心理作出回答,而且不说真心话。但是我们知道你们有很强的判断力,肯说实话,所以我们想要听取你们的建议。使我说出这么一长篇开场白的事情是这样的。美勒西亚和我各有一个儿子。那一位是他的儿子,名叫修昔底德,取了他祖父的名字;这是我的儿子,也取了他的祖父,我的父亲的名字,叫做阿里斯底德。我们现在都决心要尽最大可能照顾这些青年,大多数做父亲的到了孩子成年的时候就放任不管,随他们去做他们愿意做的事,而我们要尽力而为,能为他们做什么就做什么。我们知道你们也有孩子,我们想你们全都注意对他们进行管教,使他们学好,即使万一你们对这个问题没有什么考虑,我们也可以提醒你们应当这样做,也会请你们来与我们一道商议如何尽做父亲的责任。尼昔亚斯和拉凯斯,无论讲来有多么
嗦,我还是想把我们是怎么想起这件事来的缘由诉你们。美勒西亚和我是邻居,我们的孩子也住在家中。像我一开始
就说过的那样,现在我要坦白地把事实真相告诉你们。我们经常
孩子们讲述先辈们的高尚业绩,讲他们在战争年代与和平时期
何处理城邦联盟和各城邦的事务,但我们自己却没有什么光辉业绩可以告诉他们。在孩子们的眼中,我们与先辈们的业绩形成很大的反差,这使我们感到羞耻,于是我们指责我们的父辈在我们年轻时把我们耽误了,而他们当时只关心别人。我们以此敦促孩子,告诫他们,如果他们不听管教,不努力向上,那么他们就不会有任何荣耀,但若他们能够努力,那么他们也许能够配得上他们承袭的祖辈的名字。孩子们答应去完成我们的心愿,我们现在关心的是发现最适宜使他们学好的学习和训练。有人向我们推荐了这种穿盔甲作战的技艺,认为年轻人学习这种技艺是一种极好的锻炼。他还赞扬了你们看到的那位进行表演的武士,还让我们去见他。我们决定应当去,所以邀你们为伴,也想借机听听你们的建议。如果你们愿意的话,可以参与我们对孩子的教育。这就是我们想和你们交谈的问题,我们希望听到你对这种穿盔甲作战的技艺的看法,也想听听你认为哪种技艺适宜推荐给青年学习,哪种技艺不适宜,我们还想听听你对我们的建议是否赞同。
尼昔亚斯  我个人非常赞同你们的建议,吕西玛库和美勒西亚,我也非常乐意加入你们的讨论,至于拉凯斯,我相信你同样会很乐意。
拉凯斯  确实如此,尼昔亚斯,我非常赞同吕西玛库对他的父亲和美勒西亚的父亲所作的评价,这些话不仅对他们适用,而且对我们,对每个忙于公务的人都适用。就像他说的那样,这班人都粗心大意,疏忽了他们的子女和家庭事务。你的评价对极了,吕西玛库。但是除了向我们请教,为什么你不向我们的朋友苏格拉底请教一下怎样教育青年呢?他和你住在同一个区,并且老是在青年们进行高尚的学习或训练的那些地方消磨时光,比如,你正在询问的这种训练。
吕西玛库  为什么要向苏格拉底请教,拉凯斯?他曾经关心过这种事情吗?
拉凯斯  当然关心过,吕西玛库。
尼昔亚斯  我的看法和拉凯斯一样,他最近还给我的儿子介绍过一位音乐教师,名叫达蒙,是阿伽索克莱的学生。达蒙在各方面都很有造诣,他是一位音乐家,是年轻人极好的伴侣。
吕西玛库  苏格拉底、尼昔亚斯、拉凯斯,像我这把年纪的人总是很少与年轻人来往,因为年迈而不得不呆在家里。但是你,索佛隆尼司库之子①,应当给你那个区的同乡多提一些建议,使他们受益。再说,我是你父亲的老朋友,他和我一直交情不薄,我们之间从来没有过什么争执,直到他去世。提起你的名字,我倒想起来了,孩子们在家闲谈时经常苏格拉底长、苏格拉底短,赞不绝口,但我从来没有想到要问,你们讲的苏格拉底是否就是索佛隆尼司库之子。现在告诉我,我的孩子,这位苏格拉底就是你们经常谈起的苏格拉底吗?
儿子  没错,父亲,就是他。
吕西玛库  我高兴极了,苏格拉底,你保持了尊父的美名,他是个大好人。我更高兴我们两家的友情又可延续了。
拉凯斯  真的,吕西玛库,你一定不要放弃这样做,因为我可以向你保证,我看他不仅保持了他父亲的名声,而且维护了他祖国的名声。从代立昂撤退的时候他和我在一起,我可以告诉你,如果当时其他人都像他一样,那么我们就不会打败仗了,我们国家的荣誉就可以保全了。
吕西玛库  这种赞扬是你的光荣,苏格拉底,况且出自如此可信的证人之口。听到你有如此高的声望,我心中真有说不尽的快乐。我希望你能把我当作最亲密的朋友。你早就应该到我家来看我,就像一家人那样。从今以后,直到你我有人离世,你都要常来我家,和我熟悉起来,和这些年轻人熟悉起来,你和你的孩子
①指苏格拉底。
都可以继续成为我的朋友。我希望你会这样做,今后还会提醒你别忘了自己的义务。但是现在你对我们开始时谈论的事情,穿盔甲作战的技艺,有什么要说吗?它是孩子们可以从中受益的训练吗?苏格拉底  我会尽力而为给你提一些建议,吕西玛库,也会在各方面满足你的愿望。但我比你年轻,经验也不如你丰富,所以我想先听听我的长者们的话,向他们学习,如果我能补充一些意见,那么我就大胆地说出来,也会向对你一样对他们提出一些建议。尼昔亚斯,你们中间哪一位先说。尼昔亚斯  我先来吧,苏格拉底,我认为掌握这门技艺在许多方面对青年人有用。他们与其在别的娱乐上消磨时间,不如参加这种能够增进身体健康的训练。任何体育训练都比不上它,也没有比它更艰苦的训练了,这种技艺和骑术在所有技艺中最有利于自由民,接受这种使用武器的训练并达到一定的造诣的人,才能在赛场上显出好身手来。再说,在实际战斗中,当你必须与战友列阵作战时,这种技艺是有用的;但若团队崩溃了,你不得不单独作战,
那么这种技艺可以起到最大的作用,无论是进攻还是自卫,都能派上用场。掌握这门技艺的人,无论是一对一,还是一对多,都能很好地保存自己,而不会受到伤害,在各种情形下都有许多有利的地方。还有,这种技艺会使人喜欢其他高尚的科目,因为每个学会了穿盔甲作战的人都想要学会如何恰当地布阵,布阵是穿盔甲作战
这门技艺的延续。一旦他学会了布阵,那么他的雄心就点燃了,他会继续学习做一名将军的完整技艺。不难看出,学习和实践这些军事技艺对人来说都是高尚的、有价值的,而穿盔甲作战可以算作一个起步。
让我再提到一个好处,当然这样说并不意味着这个好处最小。这门知识会使任何人在战场上显得非常大胆和果断。还有一点我
也不想忽略,尽管有些人会认为不值一提,穿盔甲的武士在战场上显得非常威武,他的样子就足以吓坏敌人。吕西玛库,总之,我的看法就是年轻人应当接受这门技艺的训练,理由我都已经说过了。但是拉凯斯可能会有不同看法,如果他能把意见说出来,我会非常高兴。
拉凯斯  我并不主张不要学习任何知识,尼昔亚斯,因为所有知识可能都是好的。如果像教这门技艺的教师所肯定的那样,兵器的使用确实是一种知识,如果它确实也像尼昔亚斯描述的那样好,那么这种知识一定要学;但若事实并非如此,那些传授这种知识的人只是骗子,或者说它是一种没有价值的知识,那么学它又有什么用呢?之所以这样说,那是因为我想如果它确实是有价值的,那么拉栖代蒙人应当发现这种技艺,他们一生都在寻找和实践可以使他们在战争中战胜其他民族的技艺。即使他们没能发现这种技艺,那些传授这种技艺的教师也不会不知道在整个希腊的所有民族中,拉克戴孟人对这种事情最有兴趣,这门技艺的大师一经他们推崇,一定也能在别的国家走运,就好比我们推崇悲剧诗人,因此诗人写了悲剧并不到阿提卡
以外的国家到处巡回演出,而是直奔雅典上演,这种事其实很自然。可是我感到这班穿盔甲的武士把拉克戴孟视为神圣不可侵犯的禁地,不敢涉足一步,他们宁可去其他邻国给其他人巡回表演,特别是给那些承认自己的战斗技能不那么出色的人表演,也不愿去给斯巴达人表演。
还有,吕西玛库,我和他们中的许多人实际上交过手,我能掂量得出他们有多少本事,我马上就可以告诉你,这些武师中没有一个在战争中有过杰出的表现,难道这是天意?而在其他各种技艺
中,能实践这种技艺的人总会出名,而这些人倒像是最不走运的例
①阿提卡(
)地区位于希腊半岛中部,是雅典的领地。
外。例如,这位斯特西劳,你们和我刚刚看过他的表演,看的人那么多,而他就在那里大吹大擂自己的神勇。我有过一次机会亲眼看到他在战场上的真实表现,不过这种表现是他不情愿的。当时他在一艘船上当水兵,他所在的那艘船向一只运兵船发起攻击,他手里拿着钩镰枪,既像长矛又像镰刀,这种武器就像它的主人一样在军中独一无二。长话短说,我只告诉你们这件奇特的武器的遭遇。
战斗中,他的钩镰枪被那只运兵船的索具给咬住了,他使劲拔,但怎么也拔不出来。两艘船交错而行,他先是握着枪柄在自己这艘船的甲板上跟着运兵船跑,等两艘船交错而过时,他无法再跟着运兵船跑了,于是就使劲地拉,结果枪头脱落,他手里只剩下光秃秃的枪柄。运兵船上的人看到他的滑稽动作鼓掌大笑,还有一个人捡起石头向他掷来,落在他的脚下。这时他才扔掉枪柄,同船的人看见那枪头挂在运兵船上颤动,也禁不住大笑起来。
我像尼昔亚斯一样并不否认可能有这样一种技艺,我所说的
只是我的体验。就像我一开始说的那样,要么这种技艺用途很窄,要么它根本不是一种技艺而是一种骗局,在这两种情况下这种技艺都不值得学。因为我认为,如果教这种技艺的人是胆小鬼,那么他只会变得鲁莽,他的性格会得到更清楚的表现;如果他是勇敢的,那么哪怕稍微有所闪失,都会遭到旁观者的诽谤。因为只要他
声称拥有这种技艺,除非他的本事无懈可击,总会引来冒牌者的妒忌,成为被嘲笑的对象。这就是我的判断,吕西玛库,我开始时说过,要不要学习这种技艺还是去问苏格拉底,别让他离开,直到他说出对这件事的看法。
吕西玛库  我想请你帮个忙,苏格拉底。这是必要的,因为两位长者
的看法不一样,特别需要有第三者来作个裁决。如果他
①此处长者的原意是顾问。
们的看法一致,那就不需要仲裁人了。现在拉凯斯提出一种主张,而尼昔亚斯提出另一种主张,所以我非常愿意听到你赞同哪种主张。
苏格拉底  你在说什么,吕西玛库,你想接受多数人的意见吗?
吕西玛库  为什么不能这样做?我是想这样做,苏格拉底。此外我还能怎么办?
苏格拉底  你也想这样做吗,美勒西亚?如果你在考虑你儿子的体育训练,你打算接受我们中多数人的建议,还是听取一位在体育大师的指导下接受过训练的人的意见?
美勒西亚  我会听取后者的意见,苏格拉底,这样做肯定是合理的。
苏格拉底  他一个人的意见比我们四个人的意见更有分量吗?
美勒西亚  可以这样认为。
苏格拉底  所以我想,作一个好的决定要依据知识而不是依据人数?
美勒西亚  这一点可以肯定。
苏格拉底  那么我们现在是不是也应该首先问,在我们正在考虑的这个问题上我们中间有谁是专家?如果我们中间有专家,那么让我们接受他的建议,而不要管其他人的意见,尽管他只是一个人;如果我们中间没有专家,那么就让我们去寻求别人的建议。你和吕西玛库对这件事下了大赌注,这件存亡
关的事难道是微不足道的小事吗?你们不是在拿你们的财产冒最大的危险吗?孩子是你们的财富,他们学好还是变坏依赖于家庭的整个状况。
美勒西亚  这话没错。
苏格拉底  那么我们对这件事要十分
,对吗?
美勒西亚  那当然了。
苏格拉底假定像我刚才说的那样,我们正在考虑,或者想要考虑我们中间有哪一位拥有最好的体育知识。我们是否应当选择学习和实践过这门技艺,有好老师的人?
美勒西亚  我想我们应该这样做。苏格拉底  但是,对我们想要发现它的教师的这门技艺的性
质,我们难道不应该提出一个要先加以回答的问题来吗?美勒西亚  我不明白你的意思。苏格拉底  让我试着说得更加明白一些。当我们问我们中间
有谁熟悉这门技艺,有没有关于这门技艺的老师时,我并不认为我们已经决定下来要咨询什么。尼昔亚斯  为什么,苏格拉底,我们问的不就是年轻人要不要学习穿盔甲作战的技艺吗?
苏格拉底  对,尼昔亚斯,但是还有一个先决的问题,我可以换个方式来说。当一个人在考虑给眼睛敷药的时候,你说他考虑的是药还是眼睛?
尼昔亚斯  是眼睛。苏格拉底  当某人考虑要不要给一匹马上鞍,在什么时候上,
他考虑的是马而不是鞍,对吗?尼昔亚斯  对。苏格拉底  简言之,当某人因为一件事而考虑另一件事的时
候,他想的是目的,而不是手段,对吗?尼昔亚斯  确实如此。苏格拉底  当你向人咨询时,你也应当看他是否对你想要达
到的目的很在行,对吗?尼昔亚斯  非常正确。苏格拉底  我们现在想要得到的是某些知识其目的是关心
年轻人的灵魂?
尼昔亚斯  对。
苏格拉底  所以我们必须问我们中间有谁对灵魂的修养最熟悉,最成功,我们中间有谁在这方面有好老师?
拉凯斯  但是,苏格拉底,难道你从来没有看到过,在有些事情上某些无师自通的人比有老师的人做得更好?
苏格拉底  我见过这种人,拉凯斯,但若这种人声称是某种技艺的大师,你不会非常情愿地相信他们,除非他们能够证明他们的技艺,或者有实际的杰出表现。
拉凯斯  你说的不错。
苏格拉底  那么,拉凯斯和尼昔亚斯,由于吕西玛库和美勒西亚急于想要改善他们儿子的心灵而向我们求教,那么如果可能的话,我们应当告诉他们据我们所知谁是这方面最优秀的,有丰富的经验训练年轻人的心灵,并且已经有突出的成绩,而且还教过我们。或者说,如果我们中有人说他没有老师,但可以用他自己的工作来证明自己的成就,那么他应当告诉雅典人或异邦人,奴隶或自由民,人们一般都认为他的心灵是改善了的。如果我们既不能说出我们的老师,又不能说出我们的工作,那么我们就应当告诉他们去听取别人的意见,我们不能冒着糟蹋朋友的孩子的危险,招来亲密朋友的指责。
至于我,吕西玛库和美勒西亚,尽管从小就想要有一位传授美德的教师,但是我公开承认从来没有跟过这样的老师,我是第一个说这种话的人。智者是惟一能改善道德的教师,但我太穷了,付不起学费,所以到现在为止,我自己也没能发现这种技艺。如果尼昔亚斯或拉凯斯发现或者学到了这种技艺,我也不感到奇怪,因为他们比我富裕,这使他们有可能向别人学到这种技艺,他们也比我年长,所以他们有更多的时间进行这种发现。我真的相信他们能够
就像谚语所说:。诉我们,你们自认为有资格还是没资格。
教育人,因为如果不是对自己拥有的知识充满自信,他们就决不会这样毫不犹豫地指出年轻人追求的东西是有益的还是有害的。我对他们两人都充满信心,但使我感到奇怪的是他们的看法不一样。因此,吕西玛库,拉凯斯建议你把我扣住,不让我走,直到我回答了问题,而我现在回过头来建议你把拉凯斯和尼昔亚斯扣住,向他们提问。你可以对他们说,苏格拉底承认对这件事无知,他无法决定你们中间哪一个说的对,他既不是这方面的发现者,也不是这方面的学生。但是你们,拉凯斯和尼昔亚斯,应当都能告诉我们据你们所知谁是最老练的教育家,你们是否自己发明过这种技艺,如果你们学习过这种技艺,那么告诉我们你们是向谁学的,谁是你们尊敬的老师,在这门技艺上谁与他们齐名。
如果你们忙于政治,不能亲自去找这些老师,那么让我们去,我们可以向他们送些礼,也可以借此谋些好处,让他们来管教我们的子弟,这样他们就不会虚度年华,辱没先辈了。如果你们自己就是这个领域中最早的发现者,那么请证明你们的技艺。有哪些卑鄙无耻的家伙经过你们的教导变得善良和高尚了?但是,你们若是在初次进行教育方面的试验,那么你们就得明白你们的试验是有危险的,因为你们拿来做试验的不是卡里亚奴隶的行尸走肉,
而是你们自己的儿子,或你们朋友的儿子,“学造小壶打碎了大缸”
现在请告
让他们告诉你,吕西玛库,别让他们跑了。
吕西玛库  朋友们,我非常赞同苏格拉底的话,但是你们,尼
①此处原意为“谁是他们的兄弟”。
②这是古希腊人的一句口头禅,指“最卑贱的人”。当时希腊社会处于
奴隶制阶段,卡里亚(
位于小亚细亚,那里的奴隶最被人瞧不起。
③意为 “以小失大”。
昔亚斯和拉凯斯,必须决定要不要接受提问,对这种事情作出解释。如果你们愿意的话,我和美勒西亚肯定很乐意听到你们回答苏格拉底的提问,我一开始就说我们把你们当作顾问,因为我们认为你们肯定关心过这种问题,尤其是你们的孩子像我们的孩子一样,都到了受教育的年龄。好吧,如果你们不反对,那么你们可以和苏格拉底合伙,相互提问,他说的话不错,我们正在思考我们所关注的最重要的问题。我希望你们认为我们的请求是恰当的。
尼昔亚斯  我看得很清楚,吕西玛库,你只认识苏格拉底的父亲,但与苏格拉底本人不熟。至少可以这样说,他小的时候你认识他,也可能在他们那个区里见过他,那时他跟着父亲去献祭,或者参加其他什么集会。但你清楚地说过,他成年以后你就再也没有见过他。
吕西玛库  为什么要这样说,尼昔亚斯?
尼昔亚斯  你不晓得,凡是接近苏格拉底与他交谈的人都会被他拉进辩论的漩涡,无论谈什么问题,他都让你不停地兜圈子,使你不得不把自己的过去和现在都告诉他。一旦被他套牢,他就决不会放你走,直到你和他一道经过了完全彻底的考察。现在我
已经熟悉了他的路数,因为我喜欢他的谈话,吕西玛库,我也知道他肯定马上就会这样做,而我自己则要成为受害者了。不过,我认为有人提醒我们别做错事,或者把我们正在做的错事告诉我们,总没有什么坏处。今生不回避规劝的人在来生肯定会更加谨慎。索伦说,他希望能够活到老,学到老,年纪大本身并不会带来智慧。
而我受到苏格拉底的拷问既非不寻常,又非不愉快。我确实早就知道,只要苏格拉底在这里,讨论的主题很快就会转为我们自己而不是我们的儿子,所以我个人非常愿意按苏格拉底的方式与他
①见索伦:《残篇
讨论。但是你最好还是问一下我们的朋友拉凯斯他心里有什么感受。
拉凯斯  关于讨论,我只有一种感受,尼昔亚斯,也许我得说我有两种,是吗?有人会认为我热爱讨论,而在有些人眼里我好像痛恨讨论。因为,当我听到有人谈论美德,或其他任何一种智慧时,如果他真的配得上谈论这个主题,我就会感到无比的快乐。我会把他的言语和行为作比较,注意两者间的和谐与一致。我把这样的人视为真正的音乐家,他的和谐胜过竖琴
,或其他任何令人愉悦的乐器的和谐,因为他在自己的生活中确实保持着一种言语和行动的和谐,这种和谐不是伊奥尼亚式的、弗里基亚式的、吕底亚式的,而是真正希腊式的,也就是多利亚式的,而不是别的什么样式。
我听到这样的人说话的声音就感到快乐,如饥似渴地接受他的话语,这种时候人们说我热爱讨论。但是言行不一的人令我感到厌恶,我对这种人的谈话与其说是热爱,不如说是仇恨。
至于苏格拉底,我对他的言论缺乏了解,但我看他已经十分老成,以往也知道他的行为,所以他的行为已经表明他具有高尚的情操和完全的言论自由。如果他的言论与行为一致,那么我也愿意接受他的提问,与这样的人在一起将会非常快乐,在向他学习的时候也不会感到厌倦,因为我也赞同索伦的话:学习许
“我愿意变老,多事情”。
我还得加上一句话:“只学好的”。只要老师是个好人,我再愚昧,再迟钝,也没有什么关系,苏格拉底也一定会允
① 原文为“里拉”
,古希腊的一种七弦竖琴。
②此处提到古代希腊各个地区的音乐,多利亚的音乐格调雄伟壮丽, 被视为希腊音乐的代表。
索伦:《残篇》
许,至于老师是否太年轻,名声是否够大,诸如此类的事我都不在乎。因此,苏格拉底,请你开导我,按你过去喜欢的方式驳斥我,同时也听听我知道的事情。自从那次我们在战场上共赴危难,我对你的看法就非常好,你证明了你的勇敢,只有功臣才能提供这种证明。所以,你想怎么说就怎么说,不要顾忌我们之间的年龄差异。
苏格拉底  我说不出你们两位在向我咨询时有任何犹豫之处。
吕西玛库  这是我们应该做的事,也是你应该做的事,因为我把你也算作我们中的一员。请你接替我向尼昔亚斯和拉凯斯提问,和他们交谈,听取他们的建议,这都是为了年轻人。我年纪大,记性差,记不住想要问的问题和他们的回答,一有插话,我就乱了头绪。因此,我请你来主持讨论,按你的想法行事,我愿意在一边听,美勒西亚和我会按照你的结论去行事。
苏格拉底  尼昔亚斯和拉凯斯,让我们照着吕西玛库和美勒西亚的请求去做。把刚才那些问题向我们自己提出来应该没有什么坏处。在这种训练中,我们自己的老师是谁?或者说,我们自己使谁变好过?不过,如果我们换一种考察方式也会达到同样的结果,说不定这种方式的出发点更接近第一原则。如果我们知道增添某个事物会改良另一事物,并且这种增添是可行的,那么我们显然也一定知道为什么我们就此所提的建议是最好的和最容易做到的。你们也许听不懂我的意思。让我换个方式说得更明白些。假定我们知道给拥有视力的眼睛增加视力能使眼睛得到改良,也知道如何给眼睛增添视力,那么很显然,我们知道视力的性质,也能够就此提出建议,怎样才能增进视力,怎样才容易做到这一点。但若我们既不知什么是视力,也不知什么是听力,那么我们就不可能成为很好的眼科医生或耳科医生,也不能告诉人们怎样才能拥有
最佳的视力和听力。拉凯斯  这话没错,苏格拉底。苏格拉底  拉凯斯,我们的两位朋友此刻不正在请我们考虑
用什么样的方式才能把美德灌输给他们的儿子,改善他们的心灵吗?拉凯斯  完全正确。苏格拉底  那么我们是否必须首先知道美德的性质?如果我们对某个事物的性质完全无知,我们又怎么能够就如何获得该事物而向他人提出建议呢?拉凯斯  我认为不可能,苏格拉底。苏格拉底  拉凯斯,那么我们说我们知道美德的性质。拉凯斯  对。苏格拉底  我们既然知道,那么也一定能够说出来,对吗?拉凯斯  确实如此。苏格拉底  我的朋友,我不想从考察整个美德开始,要是这样的话我们就无法完成了。让我们先考虑我们是否对某一部分美德拥有充分的知识,这样做可能会容易些。拉凯斯照你说的去做吧,苏格拉底。苏格拉底  那么我们该选择哪一部分美德呢?是否应该选与穿盔甲作战的技艺有关的那个部分?那个部分不就是勇敢吗?拉凯斯  对,确实如此。苏格拉底  那么,拉凯斯,让我们首先确定一下勇敢的性质,然后再来讨论年轻人如何通过学习和训练获得这种性质。如果你行的话,告诉我什么是勇敢。拉凯斯  苏格拉底,这个问题在我看来确实不难。勇敢的人
就是不逃跑,坚守阵地,与敌人作战的人。这样说不会有错。苏格拉底  很好,拉凯斯,不过我恐怕没把话说清楚,你回答
的问题不是我要问的,而是另一个问题。拉凯斯  你这是什么意思,苏格拉底?苏格拉底  我会努力作解释。你把坚守阵地,与敌人作战的
人称作勇敢的,是吗?拉凯斯  我当然会这样说。苏格拉底  我也会这样说,但是对另一个跑动着作战而非固
守一处的人,你会把他称作什么?拉凯斯  怎么个跑法?苏格拉底  你说怎么个跑法,就像西徐亚人那种战法,跑着追
击,荷马赞扬埃涅阿斯的马,说它们知道“如何熟练地追击或是逃跑,在平原上跑向东跑向西”
,还称赞埃涅阿斯本人具有害怕和逃跑的知识,称他为“恐惧和溃退的制造者”。
拉凯斯  对,苏格拉底,荷马说的没错,他讲的是车战,而你讲的是西徐亚人的骑兵。骑兵有骑兵的战法,但是重装步兵的战法是要保持队形的。
苏格拉底  那么,拉凯斯,你就得把拉克戴孟人在普拉蒂亚战役中的表现当作一个例外,在波斯人摆出的轻盾阵面前,他们不肯与之交锋,而是溜掉了。等波斯人摆下的阵势散去,他们却又像骑兵一样进行回击,打赢了普拉蒂亚战役。
拉凯斯  这件事没错。
苏格拉底  我说我的问题提得很糟糕,也使你的回答很糟糕,就是这个意思。因为我问你的不仅是重装步兵的勇敢,还有骑兵和各种士兵的勇敢,不仅是战争中的人的勇敢,还有在海上冒险的人的勇敢,处于疾病、贫穷,还有政治事务中的人的勇敢,不仅是抗
①荷马:《伊利亚特》第
卷,第
行。
同上书,第
卷,第
行。
拒痛苦或恐惧的人的勇敢,还有抗拒欲望和快乐的人的勇敢,既是
保持阵脚,又是打击敌人。拉凯斯,你说有没有这样一种勇敢?
拉凯斯  肯定有,苏格拉底。
苏格拉底  所有这些人都是勇敢的,但有些人在抗拒快乐中表现出勇敢,有些人在忍受痛苦中表现出勇敢,有些人在克制欲望中表现出勇敢,有些人在克服恐惧中表现出勇敢。当然我也应该想,在同样情况下有些人则显得胆怯。
拉凯斯  你说得对。
苏格拉底  我在问的是一般的勇敢和胆怯。我想从勇敢开始再次提问,这种普遍的性质是什么?这种普遍的性质在所有具体事例中都同样被称作勇敢。你现在该明白我说的意思了吧?
拉凯斯  我还是不太明白。
苏格拉底  我的意思是这样的,比如我问什么是被称作快的这种性质,这种性质可以在跑步、弹琴、讲话、学习以及其他各种类似的行为中找到,或者倒不如说,我们可以在我们拥有的、值得一提的胳膊、腿、嘴、声音、心灵的各种行为中找到,难道你们不会用快这个术语来描述它们吗?
拉凯斯  你说得对。
苏格拉底  假定有人问我,苏格拉底,这种存在于各种活动中,被称作快的普遍性质是什么?那么我会说,这种性质就是在较短的时间里做较多的事,无论是跑步和讲话,还是别的任何一种行为。
拉凯斯  你说得很对。
苏格拉底  拉凯斯,现在你能否试着以同样的方式告诉我,被称作勇敢的这种普遍性质是什么?包括可以使用这个术语的各种勇敢,也包括可以用于快乐和痛苦的勇敢,以及我刚才提到的各种勇敢。
拉凯斯  如果我要说的是渗透在各种事例中的这种普遍性质,那么我得说勇敢就是灵魂的某种忍耐。
苏格拉底  如果要回答我们自己的问题,这正是我们必须做的。不过在我看来,并非每一种忍耐都称得上勇敢。请听我的理由。我敢肯定,拉凯斯,你把勇敢视为一种非常高尚的品质。
拉凯斯  它确实是最高尚的。苏格拉底  那么你会说聪明的忍耐也是好的和高尚的,对吗?拉凯斯  非常高尚。苏格拉底  那么对愚蠢的忍耐你会怎么说?这种忍耐是否要
被当作坏的和有害的?拉凯斯  对。苏格拉底  有什么高尚的东西是坏的和有害的吗?拉凯斯  我一定不会这样说,苏格拉底。苏格拉底  那么你也不会承认这种忍耐是高尚的,因为它不
是高尚的,而勇敢是高尚的,对吗?拉凯斯  你说得对。苏格拉底  那么,按照你的说法,只有聪明的忍耐才是勇敢,
对吗?拉凯斯  好像是这么回事。苏格拉底  但是这个表示性质的形容词“聪明的”指哪方面的
聪明?在大事情上还是在小事情上?比如,某个人在花钱方面表现出聪明的忍耐,现在花钱为的是最后能够挣钱,你会称他为勇敢的吗?
拉凯斯  肯定不会。
苏格拉底  又比如,假定某人是医生,他的儿子或他的某个病人患了肺炎,请求医生允许他吃喝某种食物,而医生坚决地加以拒绝,这也称得上勇敢吗?
拉凯斯  不,这根本不是勇敢,与勇敢毫无关系。
苏格拉底  再以战争为例,假定某人在战斗中表现出忍耐,但又精于算计,他知道不久就会有援兵到来,到那时候敌人就会比现在少,攻击力也会比现在弱,而他现在所占的地势也很有利,于是就奋勇作战。你会说这样有智慧、有准备的人是勇敢的,还是说处在相反形势下,但仍旧表现出忍耐、坚守阵地的敌人更加勇敢?
拉凯斯  我会说后者更加勇敢,苏格拉底。苏格拉底  但是与前者的忍耐相比,这显然是一种愚蠢的忍
耐,对吗?拉凯斯  对。苏格拉底  懂得骑术的骑兵表现出忍耐,不懂骑术的骑兵也
表现出忍耐,那么你会说懂骑术的反而不如不懂骑术的那么勇敢
吗?拉凯斯  我会这样说。苏格拉底  那么掌握投石、射箭或其他技艺的忍耐的人,不如
缺乏这些知识的忍耐的人勇敢吗?拉凯斯对。苏格拉底  照你这种说法,那么能下井、潜水或做其他类似事
情的人,不如没有潜水技能或其他类似技能的人勇敢吗?拉凯斯  为什么不能这样说?苏格拉底,除此之外,这个人还能怎么说?苏格拉底  如果这就是这个人的想法,那么确实无法再有别
的说法了。拉凯斯  但这就是我的想法。苏格拉底  然而,拉凯斯,与那些掌握了技能的人相比,无技
①此处原文为“连最末一种勇敢都算不上”。
能的人的冒险和忍耐是愚蠢的。拉凯斯  对。苏格拉底  我们在前面说过,愚蠢的鲁莽和忍耐是坏的、有害
的,对吗?拉凯斯  对。苏格拉底  而我们承认勇敢是一种高尚的品质。拉凯斯  对。苏格拉底  但我们现在却自相矛盾,把前面当作耻辱的那种
愚蠢的忍耐说成是勇敢。拉凯斯  是这样的。苏格拉底  我们这样说对吗?拉凯斯  肯定不对,苏格拉底。苏格拉底  那么按照你的说法,拉凯斯,你和我没有把自己调
和得像多利亚式音乐那么和谐,这种和谐就是言语和行动的一致,而我们的言语和行动不一致。任何人看到我们的行为都会说我们拥有勇敢这种品质,而我想,听了我们刚才有关勇敢的讨论,人们都不会说我们拥有勇敢这种品质。
拉凯斯  你说得很对。苏格拉底  这种状况能令我们满意吗?拉凯斯  完全不能。苏格拉底  然而,假定我们承认这样一条原则,我们谈论的勇
敢是有范围的?拉凯斯  你说的原则和范围是什么意思?苏格拉底  这条原则就是忍耐。如果你同意的话,我们在考
察中也必须忍耐和刚毅,这样一来,勇敢就不会嘲笑我们在寻求勇敢的时候表现得那么胆小,毕竟勇敢也经常可以是忍耐。拉凯斯  我愿意继续讨论下去,苏格拉底,但说实话我对这种
考察不熟悉。刚才已经说过的话激起了我争论的勇气,但是词不达意使我感到悲哀。我认为自己对勇敢的性质是知道的,但不知怎么地,我总是抓不住它,无法说出它的性质。
苏格拉底  我亲爱的朋友,一名好运动员是否应当坚持到底,
决不轻言放弃?拉凯斯  那当然了,他应当这样做。苏格拉底  那么我们能否请尼昔亚斯加入讨论?他可能比我
们都要擅长运动。你意下如何?拉凯斯我看是可以的。苏格拉底  那么好,来吧,尼昔亚斯,请尽力帮帮你的朋友,他
随着论证的波浪漂流,就要喘不过气来了。你看,我们走到了绝路上,如果你能把你对勇敢的看法告诉我们,那么就请说出来,这样就能拯救我们,也能确定你自己的观点。
尼昔亚斯  我正在考虑,苏格拉底,你和拉凯斯没有按照正确的方式给勇敢下定义,因为你忘了一句良言,而我是从你的嘴里听到这句话的。
苏格拉底  那是一句什么话,尼昔亚斯?
尼昔亚斯  “好人就是聪明人,
我经常听你说:坏人就是不聪
明的人。 ”苏格拉底  这话肯定是对的,尼昔亚斯。尼昔亚斯  因此,如果勇敢的人是好人,那么他也是聪明人。苏格拉底  你听到他说什么了吗,拉凯斯?拉凯斯  我听到了,但是我不太明白他的意思。苏格拉底  我明白,他好像是在说勇敢是一种智慧。拉凯斯  一种什么样的智慧,苏格拉底?苏格拉底  这个问题你必须问他!拉凯斯  对。
苏格拉底  告诉他吧,尼昔亚斯,你认为勇敢是一种什么样的
智慧,因为你肯定不会认为这种智慧就是吹笛子的智慧,对吗?尼昔亚斯  肯定不是。苏格拉底  也不是弹竖琴的智慧?尼昔亚斯  不是。苏格拉底  那么这是一种什么样的知识,是关于什么的知识?拉凯斯  我认为你向他提出的问题非常好,苏格拉底,我希望
他说出这种知识或智慧的性质是什么。尼昔亚斯  拉凯斯,我想说勇敢是一种在战争中,或在其他事
情上激发人的恐惧或自信的知识。拉凯斯  他说的话真是离奇,苏格拉底。苏格拉底  你为什么要这样说,拉凯斯?拉凯斯  你问为什么,因为勇敢是一回事,智慧肯定是另一回
事。苏格拉底  这正是尼昔亚斯要加以否定的。拉凯斯  对,这是他要加以否认的,但也是他愚蠢的地方。苏格拉底  我们可以开导他,但不要骂他。
尼昔亚斯  当然应该这样,苏格拉底。不过刚才是拉凯斯自己说了蠢话,还想证明我也说了蠢话。
拉凯斯  说得好,尼昔亚斯,你是说了蠢话,我会告诉你蠢在什么地方。我来问你,是医生知道疾病的危险,还是勇敢的人知道疾病的危险?或者说医生和勇敢者是一回事?
尼昔亚斯  根本不是一回事。
拉凯斯  那么知道农耕危险的农夫也不是勇敢的人。或者说,拥有某种技艺的知识,能在他们实施自己的技艺时激起他们的恐惧或自信的工匠,都不能算是勇敢者。
苏格拉底  你认为拉凯斯的论证怎么样,尼昔亚斯?他说的
意思似乎很重要。尼昔亚斯  他是说了一些话,但不见得正确。苏格拉底  为什么?尼昔亚斯  因为他认为医生关于疾病的知识超越了健康和疾
病的性质范围。而事实上,医生的知识不可能超越这个范围。你想,拉凯斯,医生知道健康和疾病哪一个对人来说更加可怕吗?不是有许多人从来不愿离开病床吗?我想知道你是否认为生一定比死好?不是有生不如死的时候吗?
拉凯斯  对,我也是这样想的。尼昔亚斯  你认为使宁愿死的人感到害怕的事情也会使宁愿
生的人感到害怕吗?拉凯斯  肯定不会。尼昔亚斯  那么你认为医生,或者别的专家知道这种事,而熟
悉害怕和希望一类事情的人反而不知吗?我把知道害怕与希望的
理由的人称作勇敢者。苏格拉底  你听懂他的意思了吗,拉凯斯?拉凯斯  听懂了,不过按他的说法,预言家可以称得上是勇敢
者。除了预言家,还有谁能知道某人是生好还是死好?尼昔亚斯,你自己算得上是一名预言家吗,或者说你既不是预言家,又不是勇敢者?
尼昔亚斯  你在说什么!你认为预言家必须知道希望或害怕
的理由吗?拉凯斯  我是这个意思。预言家不知道谁知道?尼昔亚斯  我倒想说别人知道他不知道,因为预言家只知道
将要发生的事情的征兆,死亡、疾病、破财、打败仗、其他输赢。但是某人要不要承受这些事情并不是由预言家决定的,在这一点上预言家并不比其他人更有把握。
拉凯斯  苏格拉底,我不明白尼昔亚斯到底想要证明什么,因为他说预言家、医生或者其他人,都称不上勇敢,除非他认为只有神才是勇敢的。我看他实际上是不愿承认自己说的话都是没有意义的,为了掩饰他的难处,他就东拉西扯。苏格拉底,只有在想要避免表面上的不一致的时候,你和我可能也会这样东拉西扯。如果我们是在法庭上争论,那么这样做也许还有些理由,但是我们现在是朋友间的聚会,有什么必要说出这样一大堆废话来呢?
苏格拉底  我很赞成你的话,拉凯斯,他不应该这样做。不过,尼昔亚斯也许是认真的,他不是为说话而说话。让我们请他再作些解释,如果他说的有理,我们就赞成,如果他说的无理,我们再来开导他。
拉凯斯  如果你愿意,那么你来提问,苏格拉底。我已经问得够多了。
苏格拉底  我好像没有理由不提问,不过我的提问得代表我们俩个。
拉凯斯  很好。
苏格拉底  请告诉我,尼昔亚斯,或者倒不如说告诉我们,因为拉凯斯和我在争论中是同伙,你想肯定勇敢就是关于希望和害怕的理由的知识吗?
尼昔亚斯  是的。
苏格拉底  并非每个人都拥有这种知识,医生和预言家没有这种知识,因此他们不是勇敢的,除非他们获得这种知识,这是你说的意思吗?
尼昔亚斯  是的。
苏格拉底  那么,如谚语所说,这种事肯定不是每只
道的,因此
猪不会是勇敢的。
尼昔亚斯  我想不会。苏格拉底  显然不会,尼昔亚斯,连克罗密昂的大母猪
也不能被称作勇敢的。我这样说不是在开玩笑,而是因为我在想,凡是赞同你的学说的人都不会同意把任何野兽说成是勇敢的,除非他承认狮子、豹子或者野猪,具有某种程度的智慧,知道只有很少人通过思考自己的难处才知道的这种事情。接受你对勇敢的看法的人必须肯定,狮子不会生来就比鹿更勇敢,公牛也不会生来就比猴子更勇敢。
返回书籍页