必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

世界金奖童话库

_16 汉斯·克里斯蒂安·安徒生(丹麦)
现的溪水畔,芳草吐绿,蔓藤丛生,匍匐在滋润的土地上。沿河两岸顷刻间
朵朵花苞竟相开放,犹如暮色渐浓,繁星闪烁。一簇簇桃金娘和匍匐藤茁壮
地长着,漫山满谷洒下一片片修长的树荫。宝谷重新成为美丽的花园了。过
去因为残暴狠毒毁掉的这块祖传家园,如今由于仁慈博爱而得到了新生。格
拉克搬回山谷来啦。穷苦的人们来到他家,再也不被赶出大门。很快,格拉
克家里便五谷满仓,金银满库,矮神履行了自己的诺言:那条河为格拉克变
成了一条金河。直到如今,宝谷里的居民还能指出圣洁的三滴圣水洒进河水
的地方,并且还探寻金河从地下流进宝谷的河道。在金河的源头,依然能看
见两块黑石头。每天黄昏时分,河水绕过黑石的时候,总要发出阵阵凄楚的
哀号。山谷里的人们至今仍把那两块石头叫做“黑兄弟”。
(吴国真赵经民译)
----------------------- Page 149-----------------------
卖火柴的小女孩
●[丹]安徒全
大年夜冷得厉害,天已经差不多黑了,雪下得很大。在严寒和黑暗中,
一个光着头赤着脚的小女孩流浪街头。不错,她离家时穿着一双拖鞋,但是
它们没有多大用处。它们非常大,太大了,说实在的,它们本来是她妈妈穿
的,这小家伙为了躲开飞驰而过的两辆马车,急急忙忙穿过街道,把它们弄
丢了。一只拖鞋她没能找到,另一只被一个男孩拿走,他一边跑开一边说,
等他有了自己的孩子,可以用它做摇篮。于是小女孩只好赤着她的小脚一路
上走,它们都冻成青紫色了。她围着一条旧围裙,里面兜着一些火柴,手里
还拿着一束,整整一天没有人买过她的火柴,也没有人给过她一个子儿。她
又冷又饿,索索发抖,一步一步地向前走。可怜的小女孩,她看上去十分悲
苦。雪片落在她卷曲着披在肩上的长长秀发上,但是她的心不在这头秀发上
面。
每一个窗口射出亮光,只闻到一股烤鹅的香味,因为今天是大年夜——
不错,她想起了今天是大年夜。在一座比另一座突出一点的两座房子之间的
角落里,她跌坐下来,缩成一团,她已经把她的两只小脚缩在身体下面,但
还是不能御寒;她不敢回家,因为她连一根火柴也没有卖出去,连一个子儿
也没法带回家。她的爸爸一准要打她;再说,家里也冷得和这里差不多,因
为他们只能算是有个屋顶遮遮头。风还是透过它呼呼吹进来,尽管最大的一
些窟窿已经用干草和破布堵住了。她的两只小手几乎已经冻僵。啊!如果她
从那束火柴里抽出一根在墙上划着,一根燃烧的火柴也许会有点用处,哪怕
只暖和一下她的手指也好!她于是抽出一根——“嚓!”它燃烧起来是怎么
毕剥地响啊!她把手放到火柴上面,它发出温暖明亮的光,像一支小蜡烛。
这光真叫人愉快。小女孩只觉得像是坐在一个大铁火炉旁边,这铁火炉还有
擦亮的铜炉脚和铜装饰物。火燃烧得多么旺啊!而且好像暖和得那么舒服,
小女孩不禁伸出她的脚想去取暖,可就在这时候,瞧!火柴的火焰灭了,火
炉消失了,她千里只有烧剩的一点火柴。
她在墙上又划一根火柴。它冒出了火焰,它的光投在墙上的地方变得和
薄纱一样透明,她能够看到房间里面。桌上铺着雪白的台布,上面摆着丰盛
的晚餐,有一只热气腾腾的塞着苹果和梅干的烤鹅。更叫人惊讶的是,这鹅
从盘子上跳下来,胸口插着餐刀和餐叉,一摇一晃地在地板上向小女孩走过
来。就在这时候火柴又熄灭了,她面前只有那潮湿寒冷的厚墙。
她又划一根火柴:这一回她发现自己正坐在一棵美丽的圣诞树下。它比
她透过那个大老板的玻璃门所看到的那棵还要大,装饰得也更美丽。绿枝上
点着几千支细蜡烛,一些彩色画,就像她在店铺的橱窗里见过的,从上面望
下来。小女孩向它们伸出手去,世弄金奖童话库(一)但是火柴熄灭了。
圣诞树的烛光越升越高,越升越高,最后她觉得它们像天上的星星。这
时候她看见一颗星星落下来,在后面留下明亮的一条火光。“有一个人正在
死去,”小女孩想,因为她的老祖母——唯一曾经爱过她的人,现在已经去
世了——告诉过她,天上一颗星星落下来,地上一个灵魂就升到上帝那里去。
她在墙上又划一根火柴,光照亮了她的周围;在亮光中站着她那位老祖
母,看得清清楚楚,全身闪闪发亮,样子和蔼可亲。“奶奶,”小女孩叫道,
“噢,你把我带走吧;我知道火柴一点完你就要走掉;你将和温暖的火炉、
----------------------- Page 150-----------------------
烤鹅、辉煌的大圣诞树一样消失不见。”她赶紧划亮整束火柴,因为她要把
她的老祖母留住。火柴燃烧着,那光比中午还亮,她的祖母从来没有那么高
大或者那么美丽过。她把小女孩抱在怀里,她们双双在光明和欢乐中向上飞
升,飞到远离地球的地方,那里没有寒冷,没有饥饿,也没有痛苦,因为她
们和上帝在一起。
第二天天刚亮时,那可怜的小女孩靠在墙上,脸蛋苍白,嘴带微笑;她
在旧年的大年夜冻死了;新年的太阳升起来,照着一个小小的尸体!小女孩
死后僵硬了,她依然坐着,手里拿着火柴,一束火柴都烧光了。“她想温暖
自己,”有人说。没有人会想到她曾看见多么美丽的东西,也没有人会想到
在新年里,她和她的祖母一起进入了多么美好的天国。
(任溶溶译)
----------------------- Page 151-----------------------
皇帝的新装
●[丹]安徒生
很久很久以前有一个皇帝,他太喜欢新装了,把钱都花费在弄到新装上
面;他一味追求的就是衣着入时,总是穿得考考究究。他不关心他的士兵,
也不爱看戏;说实在的,他脑子里只转着一个念头,就是坐马车到外面去炫
耀一下他的新装。一天里面,他一个钟头要换一次衣服;因此,人们说到国
王照例说“他正在他的会议室里”,而说到他呢,就可以说“皇帝吗,他正
在他的更衣室里”了。
他所在的那个大城市热闹非凡;每天有许多外国人从地球的四面八方来
到这里。有一天这城市里来了两个骗子;他们假扮成织布工,自称能织出想
象不出来的最美丽的布。他们说,他们织出来的布不仅颜色和花样漂亮异常,
而且用它们做出来的衣服有一种奇妙的特点,任何不称职或者愚蠢得无可救
药的人是看不见的。
“那一定是一种了不起的布,”皇帝心里说,“如果我能穿上用这种布
做出来的衣服,我就能发现我的皇国里哪些人不称职,也能辨别出哪些人聪
明哪些人愚蠢了。我必须叫他们立刻给我把这种布织出来。”于是他预付给
两个骗子一大笔钱,要他们毫不迟延,马上着手织布。他们摆出两架织布机,
装出工作得很卖力的样子,但是他们在空空如也的织布机上什么也没有织出
来。他们要来最好的丝线和最贵重的金线;东西一到手他们就全都收藏起来,
整天只是在那两架空织布机上干到深夜。
“我很想知道他们布织得怎样了,”皇帝心想说。但是想起不称职的人
看不见那种布,他又觉得很不自在。他相信他自己是不用怕什么的,但又想,
还是派个人先去看看织得怎么样更稳当些。全城的人都知道织出来的布有何
等非凡的特点,都急于知道他们周围的人有多糟糕或者有多愚蠢。
“我要派我诚实的者大臣到织布工那里去,”皇帝想,“织出来的布怎
么样,没有人比他更能看出来了,因为他聪明,至于称职,也没有人比得上
他。”
这位善良的老大臣走进房间,只见那两个骗子坐在空空如也的织布机前
面。“我的天啊!”他心里说着,把两只眼睛瞪得老大。“我根本什么也没
有看见。”但是这句话他没有说出口。两个骗子请他走近些,指着空空如也
的织布机问他可喜欢布上精美的花样和漂亮的颜色。可怜的老大臣拼命地
看,但是什么也没有看见,因为本来就没有东西可以看见嘛。“噢,天啊,”
他想,“我会是那么愚蠢吗?我永远不可这么去想。也不能让任何人知道!
会是我工作不称职吗?不行,不行,我不能说我看不见他们织的布。”
“怎么,你没有什么要说的吗?”一个骗子假装忙着织布,说道。
“噢,布非常漂亮,漂亮极了,”老大臣透过他的眼镜看着说,“多么
美丽的花样啊,多么鲜艳的颜色啊!我要禀报皇帝,说我非常喜欢这布。”
“听到这话我们真高兴。”两个骗子说着,向他描述颜色,解释那种古
怪的花样。老大臣仔细听着,好把他们的话搬给皇帝听;他也是这么做了。
现在两个骗子要求更多的钱、丝线和金线,说是织布需要。他们把要来
的所有东西都收藏起来,一根线也没有用到织布机上去,但是他们继续照老
样子在空空如也的织布机上织布。
过了不久,皇帝又派出一个诚实的大臣到织布工那里,看看他们织得怎
----------------------- Page 152-----------------------
么样,布是不是快织好了。这个大臣和那位老大臣一样,看了又看,但是什
么也看不见,因为本来就没有东西可以看见嘛。
“这块布不是很美丽吗?”两个骗子问道,同时指给他看并且解释布上
出色的花样,其实根本什么花样也没有。
“我并不愚蠢,”大臣心里说,“这么说来,是我不称我现在的好职位
了。这大奇怪啦,但是我绝不能让任何人知道。”于是他对他并没有看见的
布赞不绝口,对鲜艳的颜色和美丽的花样表示满心欢喜。“真是出色极了。”
他禀告皇帝说。
全城人都在谈论那贵重的布。最后皇帝亲自去参观那还在织布机上的
布。他带了一批臣子,包括已经去过那里的两位,就到那两个狡猾的织布工
那里,两个织布工卖足力气织布,但是一根线也不用。
“这布不是华丽极了吗?”曾经到过这里的两个大臣说,“它的颜色和
花样陛下一定喜欢。”他们说着指着那两架什么也没有的织布机,因为他们
想,那上面的布其他人一定看见了。
“这是怎么回事?”皇帝想,“我可是根本什么也没有看见,那太可怕
了!是我愚蠢吗?是我不配当皇帝吗?这实在是我所能遇到的最可怕的事
情。”
“当真不假,”他转脸对两个织布工说。“你们的布深得我心。”他看
着那一无所有的织布机满意地点着头,因为他不愿说出他什么也没有看见。
他所有的随员看了又看,虽然一点也不比别人看到的更多,也都像皇帝那样
说:“布真是美极了。”大家还劝他在即将举行的大游行中穿上用这种布做
的华丽新装。“那就真是华丽,漂亮,出色了。”人人听了都附和;所有的
人似乎都很高兴,皇帝就把两个骗子封做“皇家宫廷织布大师傅”。
在举行大游行的前一夜,两个骗子通宵装作在工作,点了不止十六支蜡
烛。人们该可以看到他们忙于赶制出皇帝的新衣。他们装出把布从织布机上
拿下来的样子,用大剪刀空剪,又用不穿线的针缝个不停,最后终于说:“皇
帝的新衣现在做好了。”
皇帝和他所有的贵族于是来到大殿;两个骗子举起他们的胳臂,好像手
里拿着什么东西,说:“这是裤子!”“这是上衣!”“这是长袍!”等等
等等。“它们全轻得像蜘蛛网,穿在身上好像什么也没穿似的;但这正是这
种新装的优点。”
“的确如此!”所有的朝臣说;但是他们什么也没有看到,因为本来就
没有东西可以看到嘛。
“陛下是否现在就乐意宽衣,”两个骗子说,“那么我们可以帮助陛下
对着大穿衣镜把新衣穿上。”
皇帝脱掉衣服,两个骗子装作在他身上一件又一件穿上新衣;皇帝在镜
子里从各个侧面把自己看来看去。
“它们看上去多漂亮啊!它们多么合身啊!”所有的人说,“多么美丽
的花样啊!多么鲜艳的颜色啊!那是一套华丽的衣服!”
典礼官说,在游行中举华盖的人已经准备好了。
“我也准备好了,”皇帝说,“我这套衣服穿着不是正合适吗?”接着
他对着穿衣镜又转了一次身,这样大家就会认为他在欣赏他的衣服。
跟在皇帝身后捧长袍拖据的内侍把他们的手伸到地上像是捧起拖据,再
装出手上捧着什么东西的样子:他们不想让人知道他们什么也没有看到。
----------------------- Page 153-----------------------
就这样,皇帝在美丽的华盖下开始游行了,所有在街道两旁和从窗口看
见他的人都说:“一点不错,皇帝的新衣真正无与伦比!他那件长袍有多么
长的拖据啊!衣服多么合身啊!”没有一个人希望别人知道他什么也没有看
到,因为这样一来,他不是不称职就是太愚蠢了。皇帝的衣服从来没有得到
过更大的称赞。
“但是他根本什么也没有穿啊。”最后有一个小孩说,小孩的这句话人
们一个一个悄悄地传了开去。“但是他根本什么也没穿啊。”最后所有的人
叫起来,这话使皇帝大为震惊,因为他觉得他们说的话是对的;但是他心里
说:“现在我必须挺到底。”内侍们也走得更加毕恭毕敬,好像是在捧着皇
帝那并不存在的长袍拖据。
(任溶溶译)
----------------------- Page 154-----------------------
海的女儿
●[丹]安徒生
在很远很远的海上,那里水像最美丽的矢车菊那么蓝,像水晶那么清澈,
非常非常深,说实在的,深得没法用锚链来测量它的深度。就算把许多许多
教堂的尖塔一个接一个叠起来,也不能从下面的海底达到上头的海面。海王
和他的臣民就住在那地方。我们千万不要以为海底什么也没有,光有一些黄
沙。才不是这样呢;那里生长着最奇异的花草树木;它们的叶子和枝干是那
么柔软,水哪怕是最轻微地动一动,也会使得它们摇晃起来,好像它们是有
生命的。大鱼小鱼在枝干间游来游去,就像我们这里地面上鸟在树木间飞来
飞去那样。在最深的地方耸立着海王的城堡。它的墙是用珊瑚砌的,它那些
哥特式长窗嵌着最明净的唬琅。屋顶是贝壳铺的,水在它们上面流过时,它
们就一开一合。它们看上去真是美极了,因为每个贝壳里有一颗闪闪发亮的
珍珠,它们做王后的珠冠实在再合适不过。
不过海王的王后已经去世多年。如今是他的老母亲替他管家。他的老母
亲是一位非常聪明的女人,为自己的高贵出身特别自豪;为此她在她的尾巴
上戴上十二个牡蛎,而别人尽管也是显贵,却只可以戴六个。不过她的确值
得大大称赞,尤其是由于她对小海公主们,也就是她的孙女们的爱护。孙女
一共六个,个个美丽,而最小的一个又是六个当中最美丽的;她的皮肤光洁
细嫩得有如玫瑰花瓣,她的眼睛蓝得像最深的海水;但是她和其他人一样没
有腿,她的下半截身子是一条鱼尾巴。这六位小公主整天在城堡那些大厅里,
或者在墙上长出来的鲜花之间游戏,琥珀大窗都敞开着,鱼游进来,就像燕
子在我们打开窗子时飞进来那样,只是这些鱼一直游到公主们身边吃她们手
里的东西,并且让她们抚摩自己。城堡外面是一座美丽的花园,花园里长着
鲜红和深蓝的花,盛开着好似火焰;果子像金子般闪亮,叶子和枝干不停地
摇晃。地上铺着最细洁的沙子,不过像燃烧着的硫磺的火焰那样是蓝色的。
在所有东西的上面罩着一层奇怪的蓝光。使人觉得这里包围着从上面来的空
气,蓝天透过空气正照耀着,而不是在黑暗的海底。风平浪静的时候,这里
可以看到上面的太阳,它看上去像一朵紫色的花,光线从花萼里射出来。在
花园里,每位小公主有一小块地,可以在上面随意挖掘种东西。一位小公主
把她的花坛做成鲸鱼的形状;另一位小公主觉得把她的花坛做成小人鱼的形
状更好;但是最小的那位公主的花坛,圆圆的像太阳,里面的花红得像晚霞。
她是一个古怪孩子,文静,爱沉思;当她那些姐姐从沉船中弄来了珍奇东西
感到欢天喜地的时候,她只关心她那些像太阳一样红的美丽的花,唯独一个
漂亮的大理石像除外。这是一个英俊少年的石像,用洁白的石头雕出来的,
它从一艘沉船上落到了海底。她在石像旁边种了一棵玫瑰色的垂柳,它长得
很好,不久就把它的嫩枝悬在石像上,几乎垂到了蓝色的沙地。树影带紫色,
和树枝一样摇来摇去,看上去就像树帽和树根在做游戏,想要互相亲吻。这
位小公主最爱听讲海上面那个世界的事情。她要她的老祖母给她讲关于船、
关于城市、人和动物的她所知道的一切。她最感新奇和美丽的似乎是听说陆
地上的花是有香味的,而水底下的花却没有;还有树林里的树木是绿色的;
树木间的鱼会唱歌,唱得悦耳动听,听它们唱歌简直是一大乐事。她的祖母
把小鸟说成鱼,要不然小公主就听不懂她的意思了;因为小公主从来没有看
见过小鸟。
----------------------- Page 155-----------------------
“等你到了十五岁,”老祖母说,“你就可以游上海面,在月光中坐在
岩石上,一些大船在你旁边驶过;到那时你就能看到树林和城市了。”
下一年她的一个姐姐就到十五岁,但是她们几姐妹是一个比一个小一
岁,最小的公主还足足得等上五年,才轮得到她从海底游上去,像我们一样
看世界。不过每个公主都答应,要把她第一次上去看到的,以及她认为最美
的东西告诉妹妹们;因为她们祖母讲的不可能让她们听够;她们要知道的东
西太多了。不过几姐妹中谁也不像最小的妹妹那样渴望轮到自己,因为她要
等的时间最长,人又是那么文雅和爱沉恩。多少个夜里她站在开着的窗口抬
头望过深蓝的海水,看鱼用它们的鳍和尾巴拍水,她能看到月亮和星星微微
地发亮;不过透过水,它们看上去比我们的眼睛所看到的要大。当在她和它
们之间飘过像一团黑云那样的东西时,她知道那不是一条鲸鱼在她的头顶上
游过,就是一艘载满人的船在她头顶上驶过,船上的人永远想不到会有一条
小人鱼正站在他们底下,向他们的船底伸出了她雪白的双手。
最大的姐姐一到十五岁,就得到允许游到海面上去了。等到她回来,她
有成千件事情可以讲;不过她说最美的事情是在月光下,在风平浪静的海上,
贴近海岸躺在沙滩上眺望附近一座灯火像繁星闪烁的大城市:倾听音乐声、
马车的喧声和人声,然后谛听从教堂尖塔传出的欢乐钟声,由于不能靠近所
有这些美妙的东西,她就更想它们。噢,对她说的所有这些话,最小的妹妹
能不竖起了耳朵听?接下来,当她站在打开的窗口透过黑暗的海水朝上看
时,她只想着那大城市和它所有闹哄哄的声音,甚至想象在这儿海底她能听
见教堂的钟声。
第二年轮到第二个姐姐得到准许游到海面上去,爱上哪儿就游到哪儿。
她上去的时候正好碰到太阳在落下去,她说这真是最美丽的景色。整个天空
看上去像金子,她无法形容的紫色和玫瑰色的云朵在她的头顶上飘过;但是
有一大群野天鹅飞得比云朵还要快,它们飞向落日,像一条雪白的长纱飘过
大海。她也朝太阳游去;但是太阳沉到了波浪中,云朵和大海的玫瑰色也消
失了。
接下来轮到第三个姐姐;她是她们当中胆子最大的一个,一直游到了流
进大海的一条宽阔大河那里。她在河岸上看到覆盖着美丽葡萄的青翠山冈;
宫殿和城堡在树林的雄伟树木间隐现;她听到小鸟的鸣唱;太阳的光线是那
么强烈,她不得不时时潜到水下去,使自己灼热的脸凉快一下。在一个小河
湾她看到一大群小人,光着身子在水里玩;她也想和他们一起玩,但是他们
看见她吓了一大跳,逃走了;这时候一只黑色的小动物来到水边,那是一只
狗,但是她不认识,因为她从来没有见过狗。这只动物对她汪汪叫得那么可
怕,她吓坏了,连忙逃回大海。但是她说她永远不会忘记那美丽的树林、那
些青翠的山冈、那些会游水的漂亮小人,尽管他们没有鱼尾巴。
第四个姐姐胆子小一些:她停留在大海当中,但是她说那里也和靠近岸
边一样美丽。她可以遥望周围许多里远,头顶上的天空看着就像一口玻璃大
钟。她看到了船,不过离得太远,它们看起来像些海鸥。海豚在波浪中嬉戏,
大鲸从鼻孔里喷水,看去就像成百个喷泉在它的四面八方喷水。
第五个姐姐的生日碰上冬天;因此轮到她上去时,她看到几个大姐姐第
一次上去时没有见过的东西。大海看上去一片碧绿,大冰山在上面漂流,她
说每一座冰山像是一颗珍珠,但是比人造出来的教堂还要大还要高。它们奇
形怪状,像钻石般闪光。她坐到最大的一座冰山上,让风吹拂她的长发,她
----------------------- Page 156-----------------------
注意到所有的船急忙驶过,并且离这座冰山越远越好,像是害怕它似的。傍
晚太阳下去时,天上一下子乌云密布,巨雷滚过,电光闪闪,冰山在汹涌的
大海上摇滚,闪着红光。所有的船惊恐万分地收下了帆,她却安静地坐在浮
冰上,凝望着蓝色的闪电把它的曲折电光射进海里。
几个姐姐第一次得到准许游到海面时,个个看到新鲜的美景都高兴雀
跃;但是她们如今都成了大姑娘,可以爱上哪里就上哪里,对这些东西不再
那么感兴趣了。她们上去就想回到海下面来,一个月以后,她们说水底下美
丽多了,而且在外面哪有在家快活。不过在黄昏时刻,她们五姐妹还是常常
手挽手一排地结伴上海面。她们的嗓子比人类中哪一个的都好;在风暴到来
之前,当她们想到某二艘船会出事的时候,她们就游到这艘船前面,甜蜜地
唱出在海底可以找到的快乐,请水手们万一沉下海底时不要害怕。但是水手
们听不懂她们的歌,把它当做风暴的吼声,沉下海底这种事对他们来说永远
不可能是美好的;因为船一沉,人就要淹死,只有他们的尸体会到达海王的
宫殿。
当姐姐们这样手挽着手穿过海水上去的时候,她们那位最小的妹妹孤零
零一个人站在下面目送她们,都要哭出来了,不过人鱼没有眼泪,因此她们
更加难受。“噢,我有十五岁就好了,”她说,“我知道我会爱上面那个世
界,爱生活在那个世界上的所有人的。”
她终于到十五岁了。“好,现在你长大了,”她的祖母老王太后说,“因
此你必须让我像打扮你那些姐姐那样把你打扮起来。”她在小公主的头发上
戴上白百合花环,但每一个花瓣是半颗珍珠。接着老夫人吩咐八只大牡蛎贴
到小公主的尾巴上去显示她的高贵身份。
“但是它们弄得我太痛了。”小人鱼说。
“要气派就得吃苦头,”老夫人回答说。噢,小公主多么想甩掉所有这
些高贵的装饰,摘下那个沉重的花环啊!她自己花园里的红花会更适合她,
但是她不能自己做主,因此她说了声“再见”,就像个小泡泡那么轻盈地游
到海面上去了。当她把头伸出侮面时,太阳刚落了下去;但是云朵还染着绯
红色和金色的光彩,透过闪烁的暮色,长庚星已经美丽地照耀着。大海很平
静,空气温和新鲜。一艘三桅大船只挂着一张帆停在海上;因为没有一丝风,
水手们懒洋洋地坐在甲板上或者索具之间。船上有音乐和歌声,随着天黑下
来,上百盏五颜六色的灯笼点亮,就像世界各国的国旗飘扬在空中。小人鱼
游近船舱的窗口;海浪不时把她托起来,她可以透过清澈的窗玻璃望进去,
看见里面一些穿着考究的人。其中一个是年轻的王子,他是所有人中间最漂
亮的,长着一双黑色大眼睛;他十六岁了;正在庆祝他的生日。水手们在甲
板上跳着舞,但是当王子走到外面甲板上来时,一百多个焰火劈哩啪啦放到
空中,使天空亮得如同白昼。小人鱼一下子吓得钻到了水底下;等到她把头
重新伸出来,只觉得好像满天的星星正在她周围落下来,她还没有看到过这
样的焰火。许多大太阳喷出火焰,无数璀璨的萤火虫飞上蓝色的天空,这一
切又反映在下面明净的大海上。船本身被照得那么亮,所有的人,甚至连最
细的绳子都可以看得清清楚楚。年轻的王子看上去是多么英俊啊,他和所有
在场的人一一握手,向他们微笑,而音乐声响彻明净的夜空。
夜已经根深了;然而小人鱼没有办法把眼睛从那船,从美丽的王子身上
移开。彩色灯笼已经熄灭,再也没有焰火放上空中,礼炮也已经不放;但是
大海变得很不平静,从波浪底下可以听到嗡嗡声和隆隆声。小人鱼仍旧逗留
----------------------- Page 157-----------------------
在船舱窗口旁边,在水上一起一伏,这使她能看到船舱里面。过了一会儿,
几张帆很快就张开,豪华的船继续前进了;但是不久波浪越来越高,沉重的
云使整个天空暗了下来,远处闪起了电光,可怕的风暴来了;船帆再一次收
起,大船随风疾驶在汹涌的海上。浪头涌上来像山那么高,好似要盖过船桅;
船像只天鹅一样钻到波浪中间,接着又在浪花四溅的高耸浪头上冒出来。对
于小人鱼来说,这像是一个好玩的游戏;但对于水手们来说就完全不是这么
回事。最后船发出呻吟折裂声;厚木板在海浪的冲击下顶不住,断裂了落在
甲板上;主桅像一棵芦苇那样劈劈啪啪折成几段;船向一边侧倒,水顿时哗
哗地涌进去。直到这时候小人鱼才知道,船上的人遇到危险了;连她自己也
不得不小心着避开失事的船的船梁和木板,这些东西如今在水面上到处都
是。天一下子变成漆黑一片,她什么也看不见,但是一道电光照出了整个惨
相;她看见了曾经在船上的所有人,只是看不到王子;当船折裂的时候,她
曾看见他沉落到大浪里,她一时高兴,以为他现在可以和她在一起了;但是
她马上想起,人是不能活在水中的,等到他落到她父王的宫殿,他早已经死
了。但是他怎么也不能死。于是她在漂满海面的船梁和木板之间游来游去,
也忘记了它们会把她撞得粉身碎骨。接着她深深潜到黑暗的水里,随着波浪
起伏,直到最后终于来到年轻的王子身边,他在刮着风暴的大海中已经完全
失去游水的能力。他的手脚不听使唤,美丽的眼睛闭上,如果不是小人鱼来
救他,他是准死无疑。小人鱼把他的头托出水面,任凭波浪把他们带到什么
地方去。
到了早晨,风暴停了;那条船却连一点碎片也看不到。灿烂的红太阳从
海上升起来,它的光使王子的脸重新红润起来;但是他依然两眼紧闭。小人
鱼吻他高挺光滑的前额,把他的湿头发向后梳抹;她觉得他很像她小花园里
那座大理石像,又吻了吻他,希望他能醒来。这时候他们来到了能看见陆地
的地方;她看到青色的高山,山顶积雪,像栖息着一群天鹅。靠近海岸是青
翠的美丽树林,附近有一座高大建筑物,她说不出是教堂还是修道院。它的
花园里长着橙树和香橼树,门前有一些高大的棕桐树。海到这里形成一个小
海湾,海湾里的水静止不动,但非常深;于是她托着英俊的王子游到铺着洁
白细沙的海滩上,把他放在温暖的阳光中,小心使他的头比他的身体高一些。
这时候那座白色大建筑物响起了钟声,几个年轻姑娘到花园中来了。小人鱼
游得离岸远些,躲到露出水面的高大岩石之间;然后她让海水的泡沫遮住她
的头和脖子,不叫人看见她那张小脸,她就这样等着看可怜的王子会怎么样。
也不用等多久,她就看见一个年轻姑娘来到他躺着的地方。那姑娘起先似乎
大吃一惊,但这只是一转眼工夫的事;接着她叫来几个人,小人鱼看到王子
重新醒过来了,对站在他周围的人微笑。但是他没有对她微笑过;他根本就
不知道是她救了他。这使她十分不高兴。当他被大家送进大建筑物时,她难
过地潜进海里,回到她父亲的城堡。她一向就沉默和爱沉思,现在更加沉默
和沉思了。她的姐姐们问她,这头一回她到海面上看到了什么;她什么也没
有对她们说。许多个夜晚和早晨,她游到上面把王子留下来的地方去。她看
到花园里的果子成熟了,被采摘了,山顶上的雪融化了;但是她再也没有看
见过王子,因此她回家总是一次比一次难过。她唯一的安慰就是坐在她自己
的小花园里,抱着那个像王子的美丽大理石像;但是她不再照料她那些花了,
它们在小径上胡乱生长,把它们的长叶子和枝干缠绕树木的树枝,因此,这
整块地方变得又阴又暗。最后她再也忍不住,把这件事全告诉了她的一个姐
----------------------- Page 158-----------------------
姐。接着这个秘密其他几个姐姐也听说了,不久有两个人鱼也知道,她们有
一个知己朋友正好知道这王子是谁。她也见过船上的欢庆场面,于是告诉她
们,这王子是从哪里来的,他的王宫在哪里。
“来吧,小妹妹,”其他几位公主说;于是她们手挽手一长排地游到水
面,游近她们知道的王子的王宫。这王宫是用光亮的淡黄色石头砌成的;有
一座座大理石高台阶,其中一座一直通到海边。王宫顶上高耸着灿烂的镀金
圆顶,环绕整座王宫的圆柱之间矗立着和真人一样的大理石雕像。透过高大
窗子的清澈玻璃可以看到富丽堂皇的房间,里面有贵重的丝绸帘子和挂毯;
墙上满是美丽的图画,看这些画就是一桩乐事。在最大的厅堂中央,一个喷
泉把闪熠发光的水柱高高喷到玻璃圆屋顶上,太阳透过玻璃圆屋顶照到下面
的水上和喷水池周围的花木上。如今她知道了他住在什么地方,许多个傍晚
和夜里她总待在那王宫附近。她比谁都大胆地游近岸边;真的,有一次她甚
至一直来到大理石阳台底下的小河里,大理石阳台在这儿水面上投下了很大
的倒影。她会坐在这里盯着年轻王子看,王子却还以为只有他一个人在这明
朗的月下呢。她看见他好多个晚上坐着一只舒适的船游玩,船上奏着音乐,
飘着旗子。她从绿色的灯心草间向外窥看,如果风吹起她银白色的长面纱,
看见的人相信这只是一只天鹅在展开双翅。还有许多个夜里,当渔人们带着
火把出海的时候,她听见他们讲了年轻王子做的那么多好事,她感到很高兴,
在他被巨浪抛来抛去都已经快死的时候救了他的命。她想起他的头曾经靠在
她的怀里,她当时又是怎样热情地吻他;但是所有这些他都一无所知,甚至
做梦也不会想到她。她越来越喜欢人类了,也越来越希望能和他们在一起玩,
人的天地比她自己的天地看上去要大得多。他们能乘船飞渡大海,能攀登耸
入云端的高山;他们所拥有的土地、他们的森林和田野她看都看下到头。她
希望知道的东西太多了,她的姐姐们没有办法回答她所有的问题。于是她去
问她的老祖母,她对“上面世界”全知道,非常恰当地用这个名称来称呼海
上面的陆地。
“如果人类不淹死的话,”小人鱼问道,“他们能够永远活下去吗?他
们能够永远不死,不像我们在这里那样吗?”
“不,”老夫人回答说,“他们也要死,他们的寿命甚至比我们的还短。
返回书籍页