隔着大马路二十英尺外的地方,有座至少五
英尺高的尖塔正对着这座古庙。皇上带着朝中官员到高塔
上,以便欣赏我这庞然大物的“风采”。
“哈奇那古尔!哈奇那古尔!”
我估计有十万以上的居民都出城来看我,不少胆大包天的
民众竟用梯子爬上我的身体,走来走去。不过幸亏不久皇上就
发布告禁止这种举动,违者一律处死,要不然我岂不是早就被
践踏成肉酱啦!
他们确定我根本无法逃脱后,就砍断了我身上其他的束缚。
我猛地站起来,从大约有四英尺高、两
英尺宽的庙门爬出去。
“哇!”蚂蚁般的小人见我站起来走动后,纷纷惊叫着往
外跑。那场面简直太壮观了。
格列佛游记.. ·14·
我左腿被一个大约六尺长的链条拴住,我可以在以这个为
半径的半圆之内来回走动。
现在已是大白天了。我环视一下四周,不禁感叹到,因为
我生平还没见过这么美的景色。
“我果真到了一个小人国哪!”
凭着我高大的身子,不费什么力气就可以眺望远处。田野
就像一片不尽的花圃,田地好比无数块草坪,散布在其间的树
林最高的大概七英尺多,而左面的城池就像戏院舞台上的布景
一样。
“还好!这样至少不像全身被绑着那么难受。我就来个以
静制动,看看他们还有什么花招。”这时,皇上已经走下楼塔,
骑马向我走过来。
那匹御马虽然受过很好的训练,但还是像撞见一座摇动的
大山,惊得前蹄都悬空腾立起来!惊叫:
“嘶嘶嘶...咳咳..”
小人顿时惊声四起。我猜他们肯定是在叫:
“啊!小心!皇上!”
幸亏这位皇帝是个出色的骑手,依然能跨在马背上,直到
侍卫赶过来使劲拉住僵绳,他才从马上跳下来,大家都松了口
气。下马以后,他很惊羡地抬头仰视着我——当然是站在我链
子活动的范围以外。
“非常抱歉,吓到您啦!”我深深地点头作揖。
皇帝为了掩饰刚才的恐慌,立刻回过头来用嘹亮清晰的声
音,命令厨师和管家把准备好的酒、肉、饮料用轮车推送到我
双手拿得到的地方。我接过轮车,便坐下来把那几十辆车子里
的酒肉,毫不客气地吃得一干二净。
一位打扮得像皇后的贵妇和几位年轻的王族成员,带着不
格列佛游记.. ·15·
宫女从较远处停下的轿子里走出来,对着我指手划脚。
“噢..哦..”
酒足饭饱之后,我向皇上作了个揖表示多谢。为了看清他,
我侧身躺着,把脸对准离我不到三码远的他。
这位皇上身材高大,比在场的所有人都高出一个指甲盖,
大约三十岁左右,容貌端庄、体格魁梧,有奥地利人的嘴唇、
鹰钩鼻子以及茶青色的皮肤。他举止十分文雅,仪态持重,有
一国之君的风度。
“您的服饰挺朴素的!看起来好像是现在欧洲流行的样
式。”
反正我说什么对方也听不懂,我便信口开河,想打破沉静、
尴尬的气氛。
“嘿!这顶头盔是黄金的吧!还镶着珠宝..我非常喜欢
您盔顶上插的那根漂亮羽毛啊!”
皇上见我用手指着他的头顶,不免提防着,右手紧握拔出
来的剑,以防万一我挣脱了铁链可以防身。这剑大约有三英寸
长,剑柄和剑鞘都是镀金的,上面也镶着金闪闪的钻石。
“别害怕!我只是欣赏而已。”
贵妇和朝廷大臣也都穿得非常华丽;在我看来,他们就好
比一堆摊在地上的金银饰物。
“嗯,请问有没有会说英语?..算了,我还是省点力气
吧,问也是白搭。”
为了相互沟通,几个牧师和律师奉命前来和我用彼此学过
的各种语言试着交谈,却一一失败了。在这个荒谬的小人国度
里,我一知半解的那些如荷兰方言、拉丁文、法文、西班牙文、
意大利文和地中海等地通行的意、法、西、希腊混合语都像垃
圾般毫无用处。
格列佛游记.. ·16·
“非常抱歉啦!皇上。等我慢慢学会了你们的语言再交流
意见吧!”
大伙在这儿折腾了大约两个多钟头,才失望地离去。不过
皇上下令在我身边留下了强大的军队,以防备大胆的百姓对我
有悖礼举动或不怀好意。
夜幕降临,我吃力地爬进庙里,然后在冷硬的地面上躺了
下来,久久不能入睡。
“我又不是战俘,居然让我睡冷地板。”
正在抱怨受到如此不公平的待遇的时候,皇上下令派人为
我准备一张床铺。他们先用车子运来了六百张普通尺寸的床,
就在庙里动工把它们组合起来;总共用了一百五十张小床缝在
一起,然后其余的也照样缝好叠在一起,才作成适合我的长、
宽与高度的床。
最后,他们再以同样的方法制造床单、毛毯和被褥,对于
我这样过惯艰苦生活的人,这已经是最好的待遇了。
等到工匠都走了,我才松口气,一下倒在这特制的床上。
“他们会用什么方法处置我呢?”
就此处的文明情况与人们的智慧程度来估计,皇帝必定会
正重其事的召集文武百官,讨论应对我的方法。他们怕我逃脱
而伤害无辜,也怕我的伙食开销太大而引起全国饥荒。他们会
不会让我饿死或者毒死我呢?
不过,聪明的小人又考虑到,像我这样一具庞大的死尸发
出恶臭可能会引起瘟疫。
无论我猜测结果如何,有一点是可以肯定的,就是他们把
我当他们的敌人。
格列佛游记.. ·17·
好朋友瑞智沙
没想到过几天,发生的事情,改变了整个情况。
我来到这里的消息传遍小人国,引起无数好奇的人前来观
看,一时之间简直到了容纳不下的地步。
“你们到底看什么?有什么好看的?”
我非常恨他们像观看大猩猩一样欣赏我,所以有时就躲在
庙里不出来。不料有一回,几名恶汉竟然透过窗口用箭射我,
其中的一枝差点儿射中我的左眼。
“喂!你们想谋杀我呀!”我当真被吓了一大跳。
带兵的军官立刻下令逮捕那六个射箭的罪犯。他觉得最好
的惩罚方法就是把他们捆起来,送到我的手中任凭我处置。
“交给我处置吗?好极了!”
我把这些可恶的六个小家伙一把抓到手里,先故意逗弄着。
然后先把五个放口袋里,最后一个则放在手中、张开大嘴做出
生吃的样子。这个可怜虫害怕得拼命狂叫;当他们见到我摸出
口袋里的小刀——他们更是大叫不已。我先为他割断束缚,再
把他轻轻放到地面上。他撒腿就跑,其余的也用同样的方法都
一一放了。看见这几个家伙拼命逃走的样子,我打从心底觉得
非常可怜。
“哈哈,这次只是吓吓你们罢了,可下回再有同样的事情,
可决不饶恕!”
对于我这种宽阔胸怀的表现,士兵和民众都十分感激,后
来他们向朝廷反映我的这一举动。呵呵!这报告对我可是多么
有利哟!
格列佛游记.. ·18·
在皇帝和全体廷臣的心目中,我宽恕罪犯的仁慈举动树立
了“并非吃人的恶魔”的良好形象。皇上立刻组成了六百人队
伍为我当差;又下令三百个裁缝师,照着本国样式为我量身做
一套衣服;还雇了六位大学教授来授于我当地的语言。
大约过了三星期后,我学习语言已有大大的进步。在这段
期间,皇帝经常抛开国家事务,赏光驾临,一高兴就亲自教我
说话,弄得那群老者手忙脚乱,不知应该如何帮忙。
“哈依唔那北!”皇上指着自己头上的皇冠教我发音。
“哈..依唔..那北..”我照着说。
“启禀皇上,应当是哈依唔那‘比’!”学者恭敬地指正皇
上的错误。
看样子皇上的发音也不怎么准确。
慢慢地,我们在某些方面可以交谈了,而我学会的第一句
话便是要表达心中的愿望:
“请赐予我自由!”
皇上却不顾我跪在地上的请求,几次都冷酷地回答:
“除非经过内阁会议批准,否则是不加考虑的。”
奇怪!为什么无论哪一国政府做起事情来都这么拖拖拉拉,
带着乡愿气息,居然连小人国也免不了这一套?
幸亏在这时候,我结识了小人国的内务大臣瑞智沙,从他
那儿获得不少好处。善良的瑞智沙虽然上了年纪,仍不失赤子
之心,他可以说是所有朝廷大臣中最亲切而不虚伪、不摆架子
的人。平时他会在下朝后挤时间来看我,跟我聊聊天,甚至互
相开开玩笑。
“喂!巨人山,你说你今天又吃掉我们的国库多少粮食
啦?”
“不多!才吃掉一座山那么高的酒肉而已。”
格列佛游记.. ·19·
“好啊!不过没关系!我们‘利立普’帝国的人个个都是
杰出的数学家,迟早会把你这笔账算回来!”
瑞智沙并不是真的和我计较,他只不过为自己的国家深感
骄傲。他们的皇上是举国闻名的崇尚科学的统治者,在他的支
持和鼓励之下,小人国里的人都充分发挥了在机械和计算方面
的才能。
我指指瑞智沙的秃头,微笑着说:
“想不到你们小脑袋瓜,还这么管用!”
“喂!你难道不知道要尊老吗?”瑞智沙打了我的食指一
拳。
“尊敬..唉!”我叹口气,说道:“我对贵国的皇上已经
是够尊敬了,为什么他就不肯给我自由呢?”
“不要着急,格列佛!”瑞智沙走近一步,用和善而带有
同情的眼神看着我:“对你这样一个庞然大物的光临,朝廷难
免心生畏惧,只要你继续表现友善的态度,并且以礼待人,自
然会博得全国上下人的信任。”
“是真的吗?”我意兴阑珊的反问道,“会有这一天吗?”
“眼前就有一个好机会!”瑞智水勉励我。”皇上可能要
派人来搜查你的全身,你是个聪明人,应该懂得该怎么做吧?”
格列佛游记.. ·20·
搜身
过了不久,皇上果然指派两名大胆的官员前来搜查,说是
我身上很可能藏有危险的武器。
两位官员走到我面前后,其中一名不停的吞口水,小心翼
翼地说出开场白:
“嗯..因素仰阁下宽宏大量、正直友善,因此皇上才放
心让我们两个人前来执行此重任。”另一位深深吸一口气后,
接着说道:
“您的全部随身物品必须由我们代为保管,将来阁下离开
我们国家的时候,东西会自当奉还或按照你所核定的价格如数
赔偿。”
小人国的这些官员讲话真是装腔作势,酸气冲天..唉!
但身为别人的俘虏,我还能说不吗?于是,我把两位官员轻轻
地放入上衣口袋和其它一些口袋。不过我还是保留了两只表袋
和一个密袋。密袋里放着我零用必须的用品:一副眼镜、一架
袖珍望远镜和几件有用的小玩意儿。这些东西对于别人没什么
意义,没必要搜查的。另外两个表袋里,一个放着一块银表,
一个放着装了点金币的钱包。可惜两个表袋后来还是被他们发
现了。
两位官员把搜查到的东西列出一份详细的清单,献给皇上。
后来当我有机会用放大镜细瞧这份报告时,我差点儿笑破肚皮。
那份清单上是这么写的:
首先,我们在巨人山上衣右边口袋里,发现了一块大粗布,
大小足可以做陛下大殿里的地毯。
格列佛游记·21·
而在左边口袋里,我们看到一只大银箱子,可是盖子打不
开,于是请巨人山给我们打开。我们之中有一人跳到里面去,
里面的尘埃几乎淹到小腿中央,有些尘埃飞扬起来直扑脸上,
呛得我们一连打了好几个喷嚏。巨人山说这个叫做“鼻烟盒”.
在背心的右口袋里,找到一大捆又白又薄的东西,折叠起
来竟有三个人那么高,它用一根粗大的绳子捆着,上面画有黑
色的图形;依我们看来,大概就是巨人国的文字,每个字母都
有我们手掌的一半大小。
左边口袋里有一大块像机器的东西,背面伸出二十根长柱,
跟陛下殿前的栏杆似的;我们猜想这是巨人山梳头用的东西。
巨人山的裤子左边口袋里,发现一根有一人来高的铁柱子
固定在一块又大又坚硬的木头上,柱子的另一边伸出锋利的铁
片,询问巨人山之后,才知道那个叫“剃胡刀”。
此外还剩下两个表袋,我们看到一个口袋上挂着一条大银
链,我们把它拉出来一看,发现它的底部系在一架很神奇的机
器上,其形状是个扁球体,半边是银质的,半边却是一种怪异
的“透明金属”。透过它可以看到里面有一圈圈奇怪的图形,
我们想去触摸一下却被“那透明的东西”隔住了。
巨人山让那机器贴住我们的耳朵,哇!这东西真像座水磨
一样吵闹不休。我们估计它大概是一种无名动物,不然就是巨
人山国度里崇拜的神明,而我们更相信后一种说法比较合理。
因为巨人山告诉我们说,他这一生无论做什么事,都必须由它
来表示时间..
皇上看了这份琳琅满目、内容复杂而又措词冗长的清单后,
只有一个反应,就是——
“巨人山,我命令你赶快把这些东西交出来。”
于是,我只好在皇上的命令下(还有三千精兵持箭护卫下),
格列佛游记·22·
一一交出我身上被海水浸泡而生锈但还很雪亮的刀、刀鞘和别
的附件。
“让我们见识一下你的刀法!”皇上威严地对我说。
“献丑了”。我在烈日当空中拔出刀来,故作英勇的挥来
挥去。生锈的刀还算闪亮,刀光眩得众人都睁不开眼睛。
“噢..耶!”全体士兵又惊又怕,却一致欢呼喝采。
“嗯,可以了,巨人山。”
皇上不愧是个气魄非凡的君主,他沉着地命令我把刀子收
起来,小心放在离开脚链末端约六英尺的地上,再交出第二件
物品——那根铁柱子,即指我的袖珍手枪。
“这个嘛..贵国没有这种武器,所以我必须特别说明一
下。”
我小心翼翼地拿出了袖珍手枪,尽力清楚地向皇上和群众
解释它的用途,为了更生动地说明,我打算做实际表演。还好
火药包得非常紧,没被海水浸湿。我装上火药,然后郑重地警
告他们:
“各位不必太害怕,这只是试它的效果,可能声音很巨
大!”
“砰!”
他们因我对天空放一枪而所受的惊吓,远远超过刚才拔出
刀时的震惊,距离我较近的上百个人都好像被震昏了似的,跌
倒在地上一动不动,就连一向很镇定的皇上也吓得半天没有恢
复神色。
我被眼前这副滑稽的景象逗得几乎捧腹大笑,但是不得不
竭力克制自己。因为毕竟对这些小人来说,刚才那一幕可能是
平生最恐怖的场面呢!
接着,我又交出了两把手枪物弹药包,并特别嘱咐他们要
格列佛游记·23·
加倍注意:
“千万不能让这种火药靠近火,一点点火星就能引起爆炸,
足够把你们的皇宫炸得粉碎!”“噢..知道了!”他们脸色煞
白,恐慌地回答。
然后我又交出了袋中的表,皇上对它不停的滴答声和分针
的走动,感到又惊又奇,吩咐两位身材最高的卫兵用杆子抬着
表——就像英国脚夫挑着一桶麦酒桶似的,他和身边的学者们
仔细研究半天,但不难看出他们意见有分歧。
“我敢打赌这绝不是个动物!”
“如果是神明的话,那么这圆不隆咚的能做出正确的指示
吗?”
我肯定他们还没明白控制时间的意义,便交出其他的东西
转移对方的注意力。到最后包括腰刀、手枪和火药包都被没收,
进了国库。幸亏皇上和幕僚对其他私人物品一点也不感兴趣,
我才得以保留日用小刀、剃胡刀、梳子、银鼻烟盒、手巾和心
爱的旅行日记本等。
格列佛游记·24·
跳舞授官
由于我态度温驯、和善,又事事配合默契,终于博得了皇
上、群臣和民众的好感,当地群众渐渐地相信我对他们不会有
什么危险了。
有时候,我会躺在地上休息,让五六个人爬到我的手掌里
跳舞。到后来,有些顽皮的孩子们在我头发玩起捉迷藏了。
实话说,这些对我而言是一种痛苦,但我之所以忍受下来,
就是希望借此能够恢复自由。但也由于和人民频繁接触的缘
故,我在听和说方面进步相当快。
有一天,皇上特别招我进宫,欣赏当地几种民俗技艺表演,
的确令我大开眼界。在我航海生涯中没有哪一个国家的人能做
到这一点。