必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

彼得潘

_14 詹姆斯·马修·巴利(苏格兰)
喜欢温迪,可是我最喜欢她。为了使她幸福,让我们在她睡梦
中,悄悄地告诉她孩子们回来了。但现在孩子们离这窗口还有
2里路远,他们正在使劲地飞,我们需要悄悄地告诉她的,那
就是孩子正在回家的路上。让我们来告诉她吧!
我们这样做真是太遗憾了,因为她醒了过来,站起来喊着
孩子们的名字,房间里除了娜娜再没有别人。
“啊,娜娜,我梦见我亲爱的孩子们要回来了。”
娜娜迷迷糊糊地睁开眼睛,它所能做的就是把爪子轻轻地
放在女主人的膝上,她们俩一起就这样的坐着,一直等到狗舍
运回家来。当达林先生伸出头来同妻了亲吻时,我们可以看到
他脸色比以前更憔悴了,可表情比以前温和多了。
他把帽子交给了莉莎,她轻蔑地接了过去。莉莎是个毫无
想象力的人,她不明白达林先生所作所为的目的。追随车回来
的人们仍在房外欢呼,他当然不能无动于衷。
“听听他们,”他说,“实在太让人高兴了。”
“都是一帮小孩子。”莉莎讥笑说。
“今天也有好些成年人。”他红着脸告诉她,可是她摇了
摇头,他再也没有责备她。在社会上的成功并没有使他变坏,
而是使他更为和蔼可亲了。他将头伸到狗舍外面坐了一会儿,
与太太谈论他的成功,当她说到她希望他的思想不要被这些所
改变时,他紧紧握着她的手。
“但是假如我是一个软弱的人呢?他说,“天啊,如果我
是一个软弱的人呢?”
“达林,”她胆怯地说,“我还是像从前那样心中充满着悔
恨,是吗?”
“我心中仍像以前一样充满着悔恨,亲爱的!瞧瞧我所受
的惩罚:住在狗舍里。”

彼得·潘.. ·148·
“这是惩罚,是吗,乔治?确定你不是在享受吗?”
“我亲爱的!”
你或许会肯定达林太太会请求他的原谅;然后达林先生困
倦了,他弯曲着身子,躺在狗舍里。
“你弹奏着孩子睡房中的那部钢琴帮我催眠,好吗?”他
问。当她走过孩子们白天玩耍的房间时,他又见缺少考虑地说:
“关上那扇窗子,我觉得有穿堂风。”
”达林,别要求我做这件事。窗子永远是为孩子们开着的,
永远,永远。”
现在该达林先生请求她原谅了。她走进孩子们白天玩耍的
房间,弹起钢琴来,没一会儿,他就睡着了。正当他睡着的时
候,温迪、约翰和迈克尔飞进了房间。
不对。不是这样的。我们这样写,只因为我们离开船之前
他们是这样周密安排的。然而从那以后,肯定发生了什么事,
因为现在飞进来的不是他们,而是彼得与叮当铃。
彼得的头几句话就说明了一切。
“快,叮当铃,”他悄悄地说,“关上窗子,闩上闩子!
对了。现在你与我必须从门口出去,当温迪回来时,她就会认
为她的母亲已把她关在外面了,她就得和我一起飞回去。”
现在我终于明白了一直让我迷惑的事,为什么彼得消灭海
盗后,他不回到岛上去,而是留下叮当铃护送孩子们回家,原
来他脑子里一直隐藏着这个阴谋诡计。
他并不觉得他这种行为很坏,反而高兴地跳起舞来。接着
他向孩子玩耍的房里偷偷地望去,看是谁在弹钢琴。他悄悄地
对叮当铃说:“这就是温迪的母亲!她是一个漂亮的女人,可
是还没有我母亲那样漂亮,她嘴上满是顶针,可仍没有我母亲
嘴上的多。”

彼得·潘.. ·149·
虽然,他压根儿还不知道他母亲的事,但是他有时喜欢夸
耀她。
彼得不知道弹奏的是什么曲子,这首曲子是“家”,“可爱
的家”,可是他知道这曲子说:“回来吧,温迪,温迪,温迪。.. ”
他得意地说:“太太,你永远再也别想见到温迪了,因为窗子
已闩上了!”
他又向房间里偷偷看了一眼,看看为什么音乐忽然停下来
了,这时候他见到达林太太把头靠在琴上,双眼满含着泪珠。
“她要我打开这扇窗子,”彼得想,“可是我偏不开,我就
不!”
他再次偷看,只见达林太太眼里仍包含着泪珠,不过已被
另两颗替代了。
“她真是十分爱温迪。”彼得对自己说。现在他对达林太
太十分生气,因为她不明白为什么她不可能再有温迪了。
道理很简单:“我也爱温迪。我们不能两人都要她,太太。”
达林太太并不肯就此罢休,彼得十分不高兴。他不再看她,
即使这样,她仍不会放过他。他欢蹦乱跳地做鬼脸,但当他一
停下来,就好像达林太太在他心里拍打一样。
“啊,好吧。”他十分不情愿地说,并咽了一口气。于是,
他打开了窗子。“走呀,叮当铃。”他叫道,带着对母子亲情这
自然法则的嘲笑,“我们不想要傻母亲。”就飞走了。
于是温迪、约翰和迈克尔终于找到了为他们开着的窗子,
这当然比他们应得的待遇好得多。他们落在地板上,一点儿也
不感到惭愧,最小的一个早已经把他的家忘了。
“约翰,”他说,并怀疑地打量了四周,“我觉得我以前来
过这里。”
“你当然来过,你这个傻瓜。那就是你的旧床。”

彼得·潘.. ·150·
“没错。”迈克尔说,但并没有十足的把握。
“我说,”约翰说,“那狗舍!”他猛然冲过去仔细看看
它。
“也许娜娜在里面。”温迪说。
然而约翰吹起了口哨。“喂,”他说,“有一个男人在里
面。”
“是父亲呀!”温迪惊叫道。
“让我看看父亲,”迈克尔焦急地请求说,接着他仔细地
打量了一番。“他还没有我杀死的那个海盗块头大。”他用如
此坦率失望的口气说,值得庆幸的是达林先生睡着了,若是他
听到他的小迈克尔见面所说的这第一句话,那他该多伤心呀。
温迪和约翰发现父亲在狗舍里时,全都大吃一惊。
“当然,”约翰像一个对自己的记忆力失了信心的人那样
说,“他不会时常睡在狗舍里吧?”
“约翰,”温迪支支吾吾地说,“也许我们所记得的过去的
生活并不像我们想的那样准确。”
一股寒气朝他们袭来,浑身发抖,活该!
“妈妈太粗心了,”小坏蛋约翰说,“我们回来了,她也不
在这里。”
这时候达林太太再弹起琴来了。
“是妈妈!”温迪一边叫喊,一边向房里偷看。
“可不是吗!”约翰说。
“温迪,那样的话你并不真是我们的母亲吗?”迈克尔问,
他确实想睡觉了。
“哎呀!”温迪惊叫道,她第一次感到真正的内疚,“这真
是我们该回来的时候了。”
“我们偷偷地溜进去,”约翰提议道,“用手蒙住她的眼

彼得·潘.. ·151·
睛。”
然而,温迪有一个更好的办法,她认为他们应该更温和地
宣布这个好消息。
“我们全都睡到自己的床上去吧,躺在那里等妈妈进来,
就好像我们从来没有离开过一样。”
于是,当达林太太回到孩子们的睡房,来看她丈夫是不是
睡着了,这时候看见每个床上都睡了人。孩子们正急切地等待
着她的欢叫,可是她没有欢叫。她看见了他们,但她又不相信
他们在那里。要知道,她时常在梦中看见孩子们躺在他们的床
上,所以她以为这时她仍在做梦。
她在火炉旁的椅子上坐了下来,从前,她总是坐在这里给
孩子们喂奶。
他们都弄不明白这是怎么回事,三个孩子直感到冷得发抖。
“妈妈,!”温迪大声喊道。
“那是温迪。”她说,可是她仍然以为这是做梦。
“妈妈!”“那是约翰。”她说。
“妈妈!”迈克尔喊道,现在他也认出了妈妈。
“那是迈克尔。”她说,她伸出双臂去拥抱这三个自私的
孩子,她还以为永远也抱不到他们了。不错,确实抱着了,她
拥抱着了温迪、约翰和迈克尔,他们三人早已从床上溜下来,
跑到了她身旁。
“达林,达林!”她激动得好不容易才叫出声来。达林先
生醒来了,分享了她的欢乐,娜娜也冲了进来。再也没有比这
更可爱的景象了,可是没有一个人看见这精彩的景象,除了一
个陌生的孩子一直在窗旁目不转睛地看着。他心中充满着喜悦,
那是别的孩子永远也无法明白的;可是他隔着窗户看到的这一
切,又是他永远享受不到的。

彼得·潘.. ·152·
第十七章温迪长大以后
我相信你们都想要知道其他的孩子们的下落。他们都在楼
下等待着,以便给温迪时间替他们解释。当数到500下时,
他们就上楼来了。他们是从楼梯走上来的,因为他们认为这样
会给人留下一个好印象。他们在达林太太面前站成一排,脱掉
帽子,恨不得立刻脱掉这身海盗服。他们什么也没说,可是眼
光中流露出恳求她收留他们的样子。他们按理也应该看着达林
先生,可是他们已经把他忘了。
当然,达林太太马上就说她愿意收留他们,可是达林先生
却十分不高兴,他们知道他是嫌六个太多了。
“我一定得说,”达林先生对温迪说,“你做事不能只做
一半。”这话中有话,双胞胎以为是冲着他们而来的。
双胞胎中的老大是一个傲慢的人,他红着脸问:“先生,
你是不是觉得我们人数太多了?假如是这样,那我们可以走。”
“爸爸!”温迪惊讶地叫了起来,可是达林先生脸上仍一
副不高兴的样子。他清楚自己行为很卑鄙,但是他又实在没办
法。
“我们可以挤在一起睡。”尼布斯说。
“我总是亲手给他们理发。”温迪说。
“达林。”达林太太惊叹地说,她看着亲爱的丈夫表现出
不光彩的样子,心中很难受。
达林先生突然泪流满面,事实终于弄清楚了。他说,他和
她一样高兴,愿意收留他们,只是他认为他们应该像征求他太
太的意见那样,征得他的同意,而不该在他自己的家里把他当

彼得·潘.. ·153·
作一个无关紧要的人看待。
“我并不认为他是一个无关紧要的人,”哆哆马上说,“小
卷毛,你认为他是一个无关紧要的人吗?”
“不,我不认为。”哆哆立即说,“小卷毛,你认为他是一
个无关紧要的人吗?”
“我也不。双胞胎,你们认为怎么样?”
最后结果是没有一个孩子认为他是一个无关紧要的人,荒
唐的是他竟然满意了,并说,如果他们觉得合适,他可以在客
厅里找一个地方,把他们统统地安置下来。
“先生,我们感到很合适。”他们向他保证。
“那么就跟我来,”他高兴地说,“注意,我不能肯定地说
我们有一间客厅,不过我们假装着我们有,那反正是一样的。
哈哈!”
他手舞足蹈地在房子里转来转去,孩子们喊着“哈哈!”
手舞足蹈地跟着他走,去寻找那间客厅。我也记不清楚他们究
竟找到了没有,但是无论如何他们也能找到几个角落,很适合
地住下来。
至于彼得,他飞走以前再一次看了看温迪。确切地说他并
未来到窗子前,而是擦着窗子飞过,这样,假如温迪愿意,就
能打开窗子喊他。温迪真是这样做的。
“喂,温迪,再见吧。”他说。
“啊,亲爱的,你要走了吗?”
“是的。”
“彼得,你不对我父母谈谈那件甜蜜的事吗?”她颤抖着
说。
“不。”
“有关我的事,彼得?”

彼得·潘.. ·154·
“不。”
达林太太来到了窗前,现在她眼睛一直看着温迪。她告诉
彼得她已收养了所有的孩子,也愿意收养他。
“你要送我上学吗?”他狡猾地问。
“是的。”
“之后再送我上办公室吗?”
“我想大概是这样吧。”
“那我很快就会成为一个大人吗?”
“很快。”
“我不愿去上学校,去学那些一本正经、枯燥无味的东西,”
他激动地告诉她,“我不愿成为大人。温迪妈妈,假如我一觉
醒来,发现自己嘴上长了胡须,那该多么难堪!”
“彼得,”温迪安慰他说,“你有胡须我也会爱你。”达林
太太对他伸出双臂,但是他拒绝了她。
“太太,退后点吧,谁也不能捉住我,使我成为一个大人。”
“可是你打算到哪儿去生活呢?”
“和叮当铃一起住在那间我们为温迪所造的小屋里。仙人
们会把它高高地抬到树尖上,他们夜里都睡在那里。”
“多么可爱啊!”温迪羡慕得叫了起来,使得达林太太更
紧紧地抓住她。
“我想所有的仙人们都死了。”达林太太说。
“总是有很多年轻的仙人,”温迪解释说,她现在已是一
个有权威的行家了,“因为当一个新生的婴儿第一次笑时,就
有一个小仙人诞生了;因为总是有新生的婴儿,就总是有新的
仙人。他们住在树尖上的巢里,紫红色的是男的,白色的是女
的,蓝色的是一些傻东西,他们自己也说不清他们是男的还是
女的。”

彼得·潘.. ·155·
“我会玩得极开心。”彼得用一只眼望着温迪说。
“晚上一个人坐在火炉边那会很寂寞的。”温迪说。
“我有叮当铃作伴。”
“叮当铃干不了什么事呀。”她尖锐地提醒他。
“你这个背后嚼舌头的东西!”叮当铃不知从房间四周哪
个角落里喊道。
“没关系。”彼得说。
“啊,彼得,你知道这事关重大。”
“那好,跟我一起去那小屋吧。”
“我可以去吗,妈妈?”
“当然不行。你好不容易回家了,我决不会让你再离开。”
“可是他如此需要一个母亲。”
“你也需要一个母亲,我的小宝宝。”
“啊,好吧。”彼得说,好像他只是出于礼貌才一直要求
她一样。这林夫人看见他的嘴在颤动,就做出了这样的建议:
让温迪每年去他那儿一个星期,为他搞春季大扫除。温迪愿意
有一个比较固定的安排。看来春天要等很长时间才会来,这个
许诺却使彼得高高兴兴地走了。他没有时间观念,又如此富于
冒险,所以我告诉你们关于他的事,只是其中很小很小的一点
点。我想也是温迪深知这点,所以她最后向他说了些悲伤的话:
“彼得,春季大扫除以前,不要忘记我,好吗?”
当然彼得答应了,然后他就飞走了。他把达林太太的吻也
随身带走了。这个一直没有人得到过的吻,彼得却轻而易举地
得到了,真是好笑。但是温迪也好像心满意足了。
当然,所有的孩子都进了学校,他们中大部分人进了第三
班,但是斯莱特利首先安排上第四班,之后又改上第五班。第
一班是最高的年级。他们学了还不到一星期,就后悔不该离开

彼得·潘.. ·156·
永无岛,可是现在为时已晚。但很快他们就安下心来,像你,
或许我,或许小詹金斯一样地过着普通的生活。说来也可悲,
他们的飞行能力渐渐地消失了。最后娜娜将他们的脚绑到床杆
上,使他们夜间不能飞走。他们白天有一种消遣就是假装从公
共汽车上掉下来,但是后来他们渐渐发现,假如不使劲拉那根
绑带,他们从公共汽车上掉下来时,就会摔伤,有时帽子被吹
落,他们也不能飞过去捡。他们说,这是缺少练习,但真正的
原因是他们不再相信了。
迈克尔比别的孩子相信得更长些,虽然他们嘲笑他。第一
年底彼得来找温迪时,他还和温迪在一起。她身穿在永无岛上
用树叶和浆果织成的外衣,与彼得一起飞去了,惟一害怕的就
是,恐怕彼得会注意到这件衣服已变得这么短了,可是他从来
不注意这些,他还有许多自己的事没说完。
她盼望和他谈些那些让人激动的往事,可是新的冒险经历
已把那些旧的冒险经历从他脑子里挤出去了。
当她讲到主要的敌人时,他极有兴趣地问:“谁是船长胡
克?”
“你不记得了吗,”她惊讶地问,“你是怎样杀死他,救了
我们大家的命?”
“我杀死了他们以后就忘记了他们。”他漫不经心地回答
道。
当她含含糊糊地表示叮当铃会高兴地见到她,他却说,“
谁是叮当铃?”
“啊,彼得!”她震惊地说,她再怎么解释他也无法记起
这些了。
“这样的小东西还有许多,”他说,“我想她现在也许不在
世了吧。”

彼得·潘.. ·157·
我想或许彼得说得不错,因为仙人是活不长久的。不过,
因为她们生来很小,所以一段短暂的时间在她们看来也显得很
长很长了。
温迪还痛苦地发现,对于彼得来说,过去的一年就好像是
昨天一样,而她感到这一年等起来太长太长了。
彼得仍然像以前一样惹人喜爱,于是他们在树尖上的小屋
里,高高兴兴地搞了一次春季大扫除。
第二年彼得没来接她。她穿着一件新衣等着他,因为那件
旧的小得简直穿不上了。可是彼得一直没有来。
“也许他生病了”迈克尔说。
“你知道他是从来不生病的。”
迈克尔哆嗦了一下,走近她轻轻地说:“或许压根儿就没
有这样一个人,温迪!”这时即使迈克尔不哭,温迪也会要哭。
返回书籍页