必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

《智囊全集全译》作者:冯梦龙

_61 冯梦龙(明)
有一天夜里,这名断脚盗跟另外两个窃贼潜入一位姓巨的家中行窃。断脚盗先要另外两人翻上屋顶,再垂下绳索,让他能入屋搜刮财物,装入大箱中,再要两人将大箱吊起,接着再放下大箱。如此连续三次后,断脚盗突然想到:“大箱上去后,他们是否会丢下我不管?”于是自己钻进箱内。
两人将大箱拉上后,果然暗暗商量:“箱子那么重,财物一定不少,他一定会要求要多分一些,不如丢下他吧!”于是两人抬着箱子向郊外逃去。
途中,一名盗匪说:“断脚盗号称神偷,但是还是被我们出卖了。”
另一人说:“此刻恐怕已被主人发觉了。”
两人不觉得意大笑,不知断脚盗就在大箱中。
又走了一段路,两人累了,就在路边休息,断脚盗盘算天快亮了,又听见远处屋舍传来人语声,于是笑着由箱中走出,大声说:“有强盗抢我的东西。”两名强盗在惊惧讶异中逃走,于是断脚盗获得全部的脏物。
这件事记载在何大复所著的《躄盗篇》中。
1019、京都道人
【原文】
北宋时,有道人至京都,称得丹砂之妙,颜如弱冠,自言三百余岁。贵贱咸事慕之,输货求丹,横经请益者门如市肆。时有朝士数人造其第,饮啜方酣,阍者报曰:“郎君从庄上来,欲参觐。”道士作色叱之,坐客或曰:“贤郎远来,何妨一见。”道士颦蹙移时,乃曰:“但令入来。”俄见一老叟须发如银,昏耄伛偻,趋前而拜。拜讫,叱入中门,徐谓坐客曰:“小儿愚马矣,不肯服食丹砂,以至此,都未及百岁,枯槁如斯,常日斥至村墅间耳。”坐客愈更神之,后有人私诘道者亲知,乃云:“伛偻者,即其父也。”
【译文】
北宋时,京城来了一位道士,自称深谙丹砂之妙,他看起来就像个刚成年的年轻人,但据说已有三百余岁了。一时不论贫富都羡慕他驻颜有术,不惜重金向道士购买丹药,请他著书讲道的,更是不计其数。
当时有几位朝中大臣连袂拜访道士家,正开怀畅谈时,门房突然进来报告:“少爷从庄上来,拜见老爷。”道士故意大声怒斥门房无礼打断谈话。客人说:“既然令郎远道而来,何妨让我等一见。”道士皱着眉许久,才说:“要少爷进来。”
只见一个发尽白,弯腰偻背,老眼昏花的老头,走向前向道士请安,礼毕,道士喝叱他回房,接着才缓缓对客人说:“我儿天性愚痴,不肯服食丹药,才变成这副模样,还不到一百岁,已干瘦成这德性,所以只好让他待在我乡间的别墅。”
客人更加迷信丹药的神妙了,后来有人询问与道士往来密切的亲友,才知那偻背老头其实是道士的父亲。
1020、丹客
【原文】
客有炫丹术者,舆从甚盛。携美妾日饮于西湖,所罗列器皿,望之灿然,皆黄白。一富翁见而艳之,前揖问曰:“公何术而富若此?”客曰:“丹成,特长物耳。”富翁遂延客并其妾至家,出二千金为母使炼之,客之铅药。练十余日,密约一长髯突至,绐曰:“家罹内艰,求亟返。”客大恸,谓主人曰:“事出无奈,烦主君同余婢守炉,余不日来耳。”客实窃丹去,又嘱妇私与主媾。而不悟也,遂堕计中,绸缪数宵而客至,启炉视之,大惊曰:“败矣,似有触之者。”因詈主人无行,欲掠治妾,主人不能讳,复出厚镪谢罪,客作怏怏状去。主君犹以得遣为幸,而不知银器皆伪物,妾则典妓为骗局也,翁中于贪淫,此客亦黠矣哉。
嘉靖中,松江一监生,博学有口而酷信丹术。有丹士,先以小试取信,乃大出其金而尽窃之。生惭愤甚,欲广游以冀一遇。忽一日,值于吴之阊门,丹士不俟启齿,即邀饮肆中,殷勤谢过,既而谋曰:“吾侪得金,随手费去,今东山一大姓,业有成约,俟吾师来举事,君肯权作吾师,取偿于彼,易易耳。”生急于得金,许之。乃令剪发为头陀,事以师礼,大姓接其谈锋,深相钦服,日与款接。而以丹事委其徒辈,且谓师在,无虑也。一旦复窃金去,执其师,欲讼之官,生号泣自明,仅而得释。及归,亲知见其发种种,皆讪笑焉。
[述评]
以金易色,尚未全输,但缠头过费耳。若送却头发博“师父”一声,尤无谓也。
近年昆山有一家,为丹客所欺,去千金,忿甚,乃悬重赏物色之。逾数日,或报丹客在东门外酒肆中聚饮,觇之信然,索赏而去。主人入肆,丹客欢然起迎,主人欲言,客遽止之,曰:“勿扬吾短,原物在,且饮三杯,当璧还耳。”主人喜,正剧饮间,丹客起小便,伺间逸去。问同席者,皆云:“偶此群饮,初不相识。”方知报信者亦其党,来骗赏银耳。
【译文】
有人自称会炼丹术,家人仆从甚多,天天伴着美女,妻眷在西湖饮酒作乐,而陈列的器皿,酒具,猛然一看全是用黄金白银打造的。
有个富翁非常羡慕丹客的财力,就上前行礼请教:“先生是用什么方法发财的?”
丹客说:“全靠炼丹啦。”
富翁于是请丹客及其妾来家,拿出二千金做为炼丹的丹引。丹客在丹炉中注入铅药,炼丹十多天后,暗中约一名蓄长胡子的人来富翁家,骗说:“先生家突遭丧忧,请先生赶紧回家。”
丹客故作悲痛,对主人说:“事出无奈,我不得不暂时离开丹炉,回家处理善后,烦劳您与我的侍妾看守丹炉,我处理完家事,就立即赶来。”
事实上,丹客已将炉内的丹药偷走,临去前又叮嘱他的侍妾,要侍妾与主人私通,这一切主人都蒙在鼓里,终于落入丹客的圈套中。主人与侍妾缱绻数天后,丹客回来打开丹炉,故意惊叫道:“完了,看来似乎遇到不洁事了。”接着叱责主人失德,竟玷污他的侍妾。主人见无法隐瞒,只好拿出厚礼赔罪,丹客这才故作不快状离去。
那主人仍以能平安送走丹客感到庆幸,却不知丹客的黄金器皿都是假货,至于那名侍妾,是由妓馆中典押来作为骗局的道具。
富翁贪财好色,才落入丹客圈套,至于这名丹客,称得上头脑聪明。
明朝嘉靖年间,松江有一名监生,读了不少书,口才也不错,十分笃信炼丹术。有个丹士先施展一些小法术取信监生,等监生拿出所有钱财想拜师习术时,丹士却偷走监生所有钱财。监生既羞又恨,于是四处周游,希望有天能再让他碰上这丹士。
突然有一天,两人相遇,丹士不等监生开口,就主动邀监生到酒馆喝酒,并且婉言赔罪,接着说:“像我们这种人,钱一到手就立即花完。不过没关系,现在有个东山大户,已经和我约好,等我师父来就开始炼丹,先生是否肯暂时冒充我师父,等我从他那儿拿了钱就还给你,此事非常容易。”
监生急于收回失金,就答应丹士。
丹士于是要监生剃光头发,扮成僧人模样,而丹士也以老师之礼对待监生。大户将监生接到家中,两人相谈非常愉快,而大户对监生的博学也佩服不已,每天都热忱款待,而把炼丹的事交给丹士,说既然有师父在,一切不会有问题。
一天,丹士在盗取大户财物后逃走,大户把监生报到官府要告他,监生大哭表明自己的身份,才得以释放。
监生回到故乡后,亲友见到他剃光头发的狼狈模样,都在背后嘲笑不已。
[述评译文]
用金钱换取美色,还不能说是全盘皆输,不过是嫖资花得多了些;至于说剃光头发,用来博得人称一声师父,就实在太没价值了。
近年,昆山有户人家也被丹客所骗,失去了一千金,怀恨在心,于是悬赏捉拿那名丹客。过了几天,有人报告说看见丹客在东门外的酒铺与友人饮酒,苦主来到酒铺,果真见丹客与人同桌共饮,就付了赏金给密告者。苦主走进酒铺,丹客立即面带笑意起身相迎,苦主正要开口,丹奇立即阻止说:“不要揭老底,你的钱全在这儿。先坐下喝三杯,一定全部奉还。”苦主听了非常高兴,坐下畅饮,喝得正起劲时,丹客起身表示要小解,却趁机逃逸,苦主问同桌客人,都说碰巧来到这酒馆,原先并不认识那丹客。这时才知道那告密者也是丹客的同党,专为诈骗赏金而来。
1021、谲僧
【原文】
有僧异貌,能绝粒。瓢衲之外,丝粟俱无。坐徽商木筏上,旬日不食不饥。商试之,放其筏中流,又旬日,亦如此。乃相率礼拜,称为“活佛”,竞相供养,曰:“无用供养,我某山寺头陀,以大殿毁,欲从檀越乞布施,作无量功德。”因出疏,令各占甲乙毕,仍期某月日入寺相见。及期,众往询寺,绝无此僧。殿即毁,亦无乞施者。方与僧骇之,忽见伽蓝貌酷似僧,怀中有簿,即前疏,众诧神异,喜施千金。恐泄语有损功德,戒勿相传,后乃知始塑像时,因僧异貌,遂肖之,作此伎俩;而不食,乃以干牛肉脔大数珠数十颗,暗崶之。皆奸僧所为。
阌乡一村僧,见田家牛肥硕,日伺牛在野,置盐己首,俾牛舔之,久遂闲习。僧一夕至田家,泣告曰:“君牛乃吾父后身,父以梦告我,我欲赎归。”主驱牛出,牛见僧即舔僧首,主遂以牛与僧。僧归,杀牛,丸其肉置空竹杖中,又以坐关不食欺人焉。后有孟知县者,询僧便溺,始穷其诈。
【译文】
有一个和尚长相奇特,声称可以多日不吃饭,他随身只有一件袈裟和一个钵,不带一粒米。坐在徽州商人的竹筏中,一连十多天不吃饭,还能面无饥色。商人为证实和尚的话,就把竹筏拖到河中央,结果和尚果真一连十天不吃一粒米饭。这事传扬开后,善男信女争相膜拜,把他当活佛供养。
和尚说:“你们无须供养我,我本是某山寺的方丈,由于山寺倾毁,想向各位施主乞求施,这是功德无量的事。”说完拿出一本帐簿,让每人签名后,约定日期在山寺见。到了约定那天,众信徒都来山寺找和尚,却不见和尚踪影,山寺大殿虽已倾毁,却没有乞求信徒布施的事,正猜测寺中是否还有其他僧侣,突然发现有尊佛像,容貌与那和尚相仿,怀中还放着前些日子让信徒签名的帐簿。众信徒认为这是佛陀显灵,纷纷解囊,一共捐出千金,又惟恐将佛陀显灵事泄露出去。会有损自己功德,还相互告诫不可张扬。
后来人们才知道,和尚正因自己长相特殊,才依自己面貌塑了座像,愚弄信徒;至于和尚的绝食也是骗人的,他把干牛肉做成数十颗肉丸,藏在佛珠里,每天趁人不注意偷偷吞下充饥,这种事,只有奸僧才做得出。
阌乡有个和尚,见附近农家养了一头肥牛,农人每天都放牛在野地吃草,于是就在自己头上抹盐,每天按时让牛舔头,时间一久,牛舔头就成了习惯。
一天晚上,和尚来到牛主人家,向主人哭诉说:“你家所养的牛,它前世是我父亲,我父亲托梦给我,希望我将这牛赎回。”主人乍听觉得非常讶异,就把牛牵出来,牛见到和尚就向前舔和尚头,主人见这情景,就慷慨的把牛送给和尚。
和尚回去后就把牛宰了,制成肉干藏在竹杖里,在信徒面前表演禁食坐关,用来欺人骗钱。后来有个不信邪的孟知县,检查起和尚的大小便,发觉其中有异,才揭穿他骗人的伎俩。
1022、白铁馀
【原文】
白铁馀者,延州嵇胡也。埋一铜佛像于穷谷中柏树之下,俟草遍生,宣言佛光现,乃集数百人设斋以出圣佛,佯从他所劚之,不得,谓是众诚未至,不布施耳。盖舍者百余万,即劚埋处,获像焉。求见圣佛者日益众,乃以绀紫绯黄绫为袋数重盛像,观者去其一重,一回布施,数百里老少士女就之若狂。遂作乱,自称“光王军师”。程务挺讨斩之。
[评]
一智也,善用之,即李抱贞、刘玄佐;不善用之,则白铁余矣!于智何尤哉?
【译文】
白铁馀原本是延州胡人,他事先选了一处人迹罕至的荒谷,把佛像埋在谷中一棵柏树下。等柏树周围都长满野草,白铁馀就到处宣扬荒谷上空有佛光显现,于是召来好几百人设立祭坛斋戒,迎接圣佛降临。
白铁馀故意在地上左挖挖、右找找,都不见圣佛出现,于是对众信徒说,众人的心意不够虔诚,没有献金布施,所以圣佛才不现身。等众人捐金百万后,白铁馀就在柏树下挖出佛像。消息传开后,求见圣佛的信徒一天天增多,于是白铁馀又为圣佛穿戴紫色袈裟、黄色丝绫。凡揭一层法衣,信徒就捐金布施一次,方圆数百里内的善男信女趋之若狂,络绎前来参拜,香火鼎盛。
日子久了,白铁馀就集合这批信徒,形成一股势力,趁机作乱,自称光王军师。后来程务挺将乱事讨平,白铁馀也被杀头。
[评文]
利用宗教力量成好事善事,如李抱贞、刘元佐等,都曾借宗教增加府库收入,解决财政危机,有利国计民生;白铁馀妄用宗教力量,敛财蛊惑,结果招来杀身之祸。这能怪聪明才智吗?
1023、刘龙子
【原文】
唐高宗时,有刘龙子者,作一金龙头藏袖中,以羊肠盛蜜水绕系之;每聚众,出龙头,言“圣龙吐水,饮之百病皆差。”遂转羊肠水于龙口中出,与人饮之,皆罔云“病愈”。施舍无数。后以谋逆被诛。
【译文】
唐高宗时,有个自称刘龙子的人打造了一条金龙,将龙头藏在衣袖里,另用内灌糖水的羊肠缠绕龙头;刘龙子每当人多聚集时,就将龙头自袖内伸出,宣称是圣龙即将吐龙涎,喝下龙涎百病皆愈。有人求龙涎,就转动羊肠中的糖水,由龙口中流出;有不少喝过龙涎的人自称病愈康复,施舍的钱财越发地多了。
后来刘龙子以谋逆罪被杀。
1024、马太守
【原文】
兴古太守马氏在官,有亲故人投之,求恤焉。马乃令此人出外往,诈云是神人道士,治病无不手下立愈。又令辩士游行,为之虚声云“能令盲者登视,躄者即行”。于是四方云集,礼之如市,而钱帛固已积山矣。又敕诸求治病者:“虽不便愈,当告人言愈也,如此则必愈;若告人未愈者,则后终不愈也。道法正尔,不可不信!”于是后人问前来人,辄告云“已愈”。无敢言未愈者也。旬日之间,乃致巨富焉。
【译文】
兴古州的马太守在官时,有个穷亲戚前来投靠他,请求周济。马太守要这亲戚搬到府外住,伪称他是有法力的道士,凡经他诊治的病患,没有不立即痊愈的。马某又要能说善道的手下到处宣扬,为道士打知名度,声称道士作法,瞎子立即能张眼视物,跛脚者则健步如飞。于是四方慕名而来求医者无数,而道士的钱财也堆积如山。
马太守又命人对求医者说,如果病情一时未能改善,也要对人说大有进步。这样日后一定能康复。若是告诉他人病体仍未痊愈,日后便永远无法康复,法术之事不可不信。于是日后有人问求医者病情如何,都答说已经好了,没有人敢说自己还没痊愈。马太守的这位穷亲戚,在不到半个月的时间,就成为巨富了。
1025、假皇帝
【原文】
唐懿宗屡微行游寺观。奸民闻大安国寺有江淮进奏官寄吴绫千匹在院,于是暗集其群,内选一人肖上之状者,衣上私行之服,多以龙脑诸香薰袭,引二三小仆,潜入寄绫小院。其时有丐者一二人至,假服者遗之而去,逡巡,诸色丐求之人接迹而至,给之不暇,假服者谓院僧曰:“院中有何物可借之。”僧未诺间,小仆掷眼向僧,僧惊骇,曰:“柜内有人寄绫千匹,唯命是听。”于是启柜罄而给之,小仆谓僧曰:“来早于朝门相觅,可奏引入内,所酬不轻。”假服者遂跨卫而去,僧自是经月访于内门,杳无所见,乃知群丐并是奸党。
【译文】
唐懿宗曾多次微服游览各地寺庙。奸民听说大安国寺有江淮进奏官(唐朝官署名,唐朝藩镇都在京师置府邸,委派大将主事,称进奏院,进奏官即进奏院的僚属)存放一千多匹吴州丝绫在寺中,于是暗中邀集同党谋划,挑选党羽中面貌长相与懿宗相像者,穿上皇帝微行时所穿的便服,沐浴薰香,带着二、三名仆从,暗暗来到存放丝绫的寺院。
这时寺院里有一两名乞丐在向香客乞讨,假懿宗赏给乞丐一些钱,乞丐道谢离去,却邀集更多的乞丐来寺院向假皇帝讨赏钱。乞丐接连不断,只见假皇帝不停地忙着给钱,假皇帝一面给赏,一边对寺庙方丈说:“寺院中可有什么东西可暂时借我一用。”方丈还在迟疑时,只见假皇帝身边的仆从,不停的对方丈使眼色,方丈惊惶的说:“大箱中有一批别人寄存的一千匹丝绫,如有需要,但请吩咐。”于是打开大箱,将丝绫全部取出。仆从对方丈说:“明早到宫门找我,我就奏报引你入宫,皇上的赏赐不会少。”随后,假皇帝即骑马离去。
一连好几个月,方丈都在宫门外等待,但从没有见到那天在寺院见的仆从。这才知道原来那群乞丐也是奸民的同党。
1026、南京道士
【原文】
万历丙午间,南京有山西贾人,鬻羢货于三山街。忽一日,有客偕一道者至,单开羢货,约百余金,体制俱异,先留定银一大锭,俟货足兑绝。自是以催货为名,频频到店,到则两人耳语,指天画地,若甚秘密事。贾人疑而问之,不言,再问,乃屏人语曰:“吾道兄善望气者,昔秦皇谓江南有天子气,因埋金千万以厌之,故曰‘金陵’,从来莫知其处。夜来道兄见宝气腾空,知藏金久当世,未卜其处。今详察宝气所腾之处,在尊店第三重屋下,诚祷祠而发之,富可敌国。”贾人贪,信之,乃曰:“第三重屋乃吾内室也,发之当如何?”客曰:“此事须问吾道兄。”道者曰:“可引吾一观乎?”贾人曰:“可。”既审视,曰:“的矣!自此至彼,凡三丈余皆金穴也。此金数千年而气上腾,的是天数。足下若非莫大之福,亦不能遇吾至也。今唯择吉,具牲醴,祭告天地,集耰锄数十辈,于人静后,齐工发掘,至五尺余,便可知矣。”贾人信其言,与之订期。至日午后,客与道者偕来,祭尊极诚,道者复披发仗剑作法事良久,使众皆饱食,俟深夜,耰锄并举,发至五尺深,并无所见。天已大明,忽闻门外呵殿之声,则督府某以通家红帖来拜,贾人方惊讶,而某衣花绣登堂,固请相见,贾人强出,拜伏于地,某掖起之,因曰:“闻秦皇埋金为足下所发,其富敌国,某特奉贺,方今边饷告匮,诚以数万佐国家之急,万户侯不足道也,某当为足下奏闻。”贾人觳觫谢无有,某直入内室,见户外杯盘狼籍,地下开垦纵横,而客与道士俯伏前谒,言“埋金实有之,但不甚多。”贾人不能白,惧祸,不得已,馈三千金求免,并还定货之银,由是毡业遂废。
[述]
《太平广记》载,薛氏二子野居伊阙,有道士叩关求浆。薛氏钦其道气,接谈甚洽,道士因夸所居气色甚佳:“自此东南百步,有五松虬偃,在境内否?”曰:“是某良田也。”道士遂屏人语:“此下有黄金百金,宝剑二口。其气隐隐浮张,翼间,某寻之久矣。黄金可以施德,其龙泉自佩,当位极人臣。某亦请其一,效斩魔之术。”二子惑之,道士择日起土,索灰缠三百尺,五色采缣甚多,又用祭坛十座,器皿俱用中金,约费数千。又言:“某善点化之术,视金银如粪土,今有囊箧寄太徽宫,欲暂寄。”须臾令人负箧而至,封鐍甚固,重不可举,至某夜,与其徒设法于五松间,戒勿妄窥,俟法事毕,当相召。及晓杳然,二子往视之,但见轮蹄之迹,所陈设为之一空矣,事颇相类。
【译文】
明朝万历年间,有个山西商人在南京城的三山街开了一家毛货店。有一天忽然有一位客人偕同一位道士前来买毛货,选购的货值约有百多金,所取的种类规格都与他人不同,客人留下一锭金做为订金,等毛货全到齐后,立即付款取货。
隔天起,客人就以催货为借口,经常到毛货店,客人一进入店内,就与道士低声密谈,接着两人又东指西划,好像在谈一件很神秘的事。店主不觉好奇,询问客人,但客人不肯说,店主一再央求,客人才避开他人,把店主拉到一旁说:“我那位道兄善于观气。从前秦始皇时代,有人说江南有天子气,始皇害怕,所以在江南埋下重金镇压,后人才称南京为金陵。但是从没有人知道始皇将那批宝物埋在哪里。这几天晚上,我道兄见空中浮现一道宝气,知道是那批埋藏已久的宝物即将出土的征兆,只是还没有卜算出宝藏的正确位置,现在经过一番仔细观察,推算出宝气凝聚的地方,是在您店内的第三重屋下,只要您诚以祝祷,然后挖地掘宝,日后定当富可敌国。”
店王听客人这么一说,大为心动,就说:“第三间屋是我的内室,该怎么动工呢?”
客人说:“动工的事还需要问我道兄。”
道士说:“能否带我看看你的内室。”
店主立即允诺,
道士审慎的察看一番,说:“确实是这地方。从这里到那头,三丈多宽都是金穴,这批金子埋藏了有好千几年,现在宝气破土腾空也是天数。你若不是命中福厚,也不会在此地遇到我。现在你赶紧选一个黄道吉日,准备牲醴,祭拜天地,然后再雇用几十名工人,等半夜时破土动工,挖到五尺深时,就可看到宝物了。”
店主对道士的话深信不疑,就与道士约定了吉日。
到了吉日,中午过后,客人与道士一同来到店内,用非常虔诚的态度祭拜神明后,道士又披散着头发,一手持剑,口中念念有辞的作法许久,接着众人享受一顿非常丰盛的酒菜,等到夜深人静,工人们锄铲齐下,挖地五尺深,但仍毫无发现。这时天已大亮,忽然门外传来一阵拍门吆喝声,原来是某位督府命人送来一张名片,店主正感惊讶时,那位督府已穿着一身华服走进店内,店主只好硬着头皮跪地拜见。
都督扶起店主,对店主说:“听说秦始皇所埋的那批宝藏已被你挖掘出来,现在你富可敌国,我特别奉了圣旨前来,今天边境情况紧急,国家财政困难,你只要捐出数万金帮助国家渡过难关,我也会把你的功迹奏禀皇上,赐爵封官不成问题。”
店主惊惶的跪倒在地,说自己实在没有挖到任何宝物,都督不信,直接入屋查看,只见外厅杯盘满桌,室内被挖得乱七八糟,这时客人与道士也都跪地禀告都督,发誓确实有金子埋藏此地,只是数目不如预期的多。店主百口莫辩,为怕惹祸上身,只好拿出三千金消灾,并且退还客人所订毛货的全部价款,从此店主家道一蹶不振。
[述译]
《太平广记》记载,有个姓薛的老头带着两个儿子在伊阙躬耕而食。有一天来了一个道士,敲门要求给杯水让他解渴。见面相谈后,薛老头非常佩服道士的道行,两人愈聊愈投机,道士夸赞薛老头住处的风水绝佳,说:“由这里往东南方向走一百步,是否有五棵松树。”薛老头说:“那是属于我的产业。”于是道士摒退旁人,对薛老头说:“松树下埋有百万黄金,二把宝剑,宝气已隐隐浮现可见,我找寻这批宝物,已经有一段很长的日子了,你不要错失良机,挖出的黄金可以布施积阴德,至于宝剑,乃是神器,谁能拥有,当可身居宰相高位,在下请老丈能赐给其中一把宝剑,让贫道修炼平妖斩魔的道术。”
薛老头深信不疑,但他两个儿却半信半疑。道士选了个黄道吉日,在周围三百尺遍洒香灰,又竖立许多五色彩带,另外搭建十座祭坛,祭拜的器皿,用具都是用黄金打造的。还没见到宝物,薛老头已花费好几千金了,道士又自称自己会点石成金的法术,所以对金银宝物,根本不放在眼中,只是随身的一件行李,寄放在太微宫,想暂时移放在薛老头家。不久,道士果真派人送来一只箱子,箱子密封得相当牢固,而且非常沉重。
有天晚上,道士与他徒弟在五松树作法,告诫薛老头及他儿子们,千万不可偷看,以免破了法术,等法事完毕,当即召他们父子来。天亮后,道士失去踪影,两个儿子到道场一看,只见地上有车轮痕迹,而道坛上所陈列的器皿、用具全部一空。
这件事和前面这个故事颇为类似。
1027、江南士子
【原文】
江南有文科者,衣冠之族,性奸巧,好以术困人而取其资。有房一所,货于徽人。业经改造久矣,科执原直取赎,不可,乃售计于奴,使其夫妇往投徽人为仆,徽人不疑也。两月馀,此仆夫妇潜窜还家,科即使他奴数辈谓徽人曰:“吾家有逃奴某,闻靠汝家,今安在?”徽人曰:“某来投,实有之,初不知为贵仆,昨已逸去矣。”奴辈曰:“吾家昨始缉知在宅,岂有逸去之事?必汝家匿之耳,吾当搜之!”徽人自信不欺,乃屏家眷于一室,而纵诸奴入视,诸奴搜至酒房,见有土松处,佯疑,取锄发之,得死人腿一只,乃哄曰:“汝谋害吾家人矣!不然,此腿从何而来?当执此讼官耳。”徽人惧,乃倩人居间,科曰:“还吾屋契,当寝其事耳。”徽人不得已,与之期而迁去。向酒房之人腿,则前投靠之奴所埋也。
科尝为人居间公事。其人约于公所封物,正较量次,有一跛丐,右持杖,左携竹篮,篮内有破衣,捱入乞赏。科掂零星与之,丐嫌少,科佯怒,取元宝一锭掷篮中,叱曰:“汝欲此耶?”丐悚惧,曰:“财主不添则已,何必怒?”双手捧宝置几上而去。后事不谐,其人启封,则元宝乃伪物,为向丐者易去矣,丐者,即科党所假也。
[述]
苏城四方辐凑之地,骗局甚多。曾记万历季年,有徽人叔侄争坟事,结讼数年矣,其侄先有人通郡司理,欲于抚台准一词发之。忽有某公子寓阊门外,云是抚公年侄,衣冠甚伟,仆从亦都。徽侄往拜,因邀之饮。偶谈及此事,公子一力承当。遂封物为质,及期,公子公服,取讼词纳袖中,径入抚台之门,徽侄从外伺之,忽公事已毕而门闭矣,意抚公留公子餐也。询门役,俱莫知,乃晚衙,公子从人丛中酒容而出,意气扬扬,云:“抚公相待颇厚,所请已谐。”抵徽寓,出官封袖中,印识宛然。徽侄大喜,复饮食之,公子索酬如议而去,明日徽侄以文书付驿卒,此公子私从驿卒索文书自投,驿卒不与,公子言是伪封不可投。驿卒大惊,还责徽侄,急访公子,故在寓也,反叱徽人用假批假印,欲行出首。徽人惧,复出数十金赂之始免。后访知此棍惯假宦、假公子为骗局。时有春元谒见抚院,彼乘闹混入,潜匿于土地堂中,众不及察,遂掩门。渠预藏酒糕以烧酒制糕,食之醉饱,啖之,晚衙复乘闹出,封筒印识皆预造藏于袖中者,小人行险侥幸至此,亦可谓神棍矣。
【译文】
江南有个参加经学考试的士子,虽出身权贵之家,但个性奸诈,善于投机取巧,喜欢用计使别人落入他所设计的圈套,再进而要胁,诈骗对方财物。
这士子有栋房子卖给一位徽州人。那徽州人买下房子,经过改建后已住了一段很长的日子。士子持着原来双方买卖房屋的契约,想向徽州人买回房子,遭到拒绝。士子于是心生一计,命自家一对仆人夫妇投身徽州人家为奴仆,徽州人丝毫未加怀疑。
两个多月后,这对夫妇暗中潜逃回士子家,士子命多名奴仆到徽州人家,说:“我们有两名奴仆逃走,听说是投身你家为奴,现在他俩在何处?”徽州人说:“确实有这样的两人来我家为奴,当初我并不知道是贵府的仆人。但这两人昨天已逃走了。”奴仆们说:“昨天我们还看见这两人出入这宅府,哪有这么巧,晚上就逃走了?一定是你们把他俩藏起来了,我们要搜。”
徽州人自认清白,无所隐瞒,于是就将家人集中在一间屋子里,任凭士子的奴仆四处查看。奴仆们来到酒窖,见有一堆土隆起,乃故作怀疑状,拿起锄头挖掘,竟挖出一条死人腿,于是起哄说:“你竟敢谋害我府上的人!这死人腿你作何解释?我们要将你送官治罪。”徽州人顿时吓得失了主意,只好央请他人居间作调人。士子说:“还我房契,这事我便不再追究。”徽州人不得已只好答应,限期搬离。
其实酒窖中所挖出的人腿,就是前来投靠的那对夫妇事先掩埋的。
这位士子有一次也为人居间作财物公证人,对方约他到公所查看财物,然后再贴上封条。正在清点财物时,有名跛脚的乞丐,右手拄着拐杖,左手拿着竹篮,篮内还有一件破衣服,溜进公所乞讨赏钱,士子随手拿了一块碎银丢给乞丐,乞丐竟然嫌少,士子大怒,拿起一锭元宝掷到乞丐的竹篮里,叱责说:“你想要这元宝是不是?”
乞丐害怕颤抖说:“大善人不愿再多给赏钱就算了,何必发脾气呢?”接着双手捧着元宝放在桌上,然后离去。过了一段日子,另一名公证人开封取物,发现元宝竟是假的,原来早就被那乞丐调了包,而那乞丐,正是士子的党羽所装扮的。
[述译]
苏州交通发达,商业繁荣,诈骗事件也层出不穷。
明朝万历年间,曾有一对叔侄争坟地大打官司,缠讼多年一直没有结果。后来侄儿买通郡府法曹,希望抚台能判自己胜诉。一天,忽然有个住在阊门(皇宫中紫微宫之门,又叫阊阖)外的贵公子,自称是抚台的世侄,看他衣着华丽,一表人才,随行的侍仆也多,于是侄儿就去邀贵公子喝酒,闲谈中谈到与叔父争夺坟地的事。公子一口答应这事包在他身上,为表示自己诚意,公子还交给侄儿一件信物。
到了约定日期,公子拿了侄儿的讼状,直接进入抚台大人的官府,侄儿在门外守候许久,一直到府衙公务处理完毕,大门紧闭,还不见公子出来,侄儿猜测可能抚台大人留公子吃饭,问门房公子下落,都答称未见过此人。直到入夜,才见公子满脸酒意地从人群中走来,一脸得意洋洋的神情,对侄儿说抚台大人热忱的招待他,所属托的事都已打点妥当,两人回到侄儿住处。公子从袖中拿出一封公文,公文上盖有官府的官印,侄儿大为高兴,命人备酒谢公子,公子拿了当初两人协议的报酬后离去。
第二天,侄儿将公文交给驿卒送官府,公子却派人索取公文,官府的驿卒不肯交出公文,公子才表明这公文是伪造的,不能送交官府,驿卒害怕获罪,立即将公文退还侄儿,并且叱责侄儿,侄儿拿着假文书赶往公子住处,公子正巧在家,看了假文书,反而叱责侄儿用假官印,假批示唬人,要到官府控告他。侄儿大惊,只有再拿出数十金贿赂公子,才平息此事。
后来,侄儿向别人打听,才知道这人常假冒宦官或贵公子,设计诈人钱财。当初,正碰到春元(明朝人林章的本名)入府谒见抚台,公子就趁忙乱中混入府内,暗中躲在佛堂中,府中奴仆一时没留意到他,就依往日按时关门。公子事先曾准备净糕,以烧酒制作糕饼,食后饱且醉,就在佛堂内吃喝起来,等府衙到了夜间办公时,再伺机混出府衙,至于官印等物,都是事先准备好放在袖中的。
像这种心机深沉,存心诈财的小人,真可说是神棍。
1028、猾吏奸官
【原文】
包孝肃尹京日,有民犯法当杖脊。吏受赇,与约曰:“今见尹必付我责状,汝第呼号自辩,我与汝分此罪。”既而包引囚问毕,果付吏责状,囚如吏教,分辩不已,吏大声呵之曰:“但受杖出去,何用多言?”包谓其市权,捽吏于庭,杖之七十,特宽囚罪以抑吏势,不知为所卖也。
[议]
“包铁面”尚尔,况他人乎!
有县令监视用印。暗数已多一颗,检不得,严讯吏,亦不承。令乃好谓曰:“我明知汝盗印,今不汝罪矣,第为我言藏处。”此令素不食言者,于是吏叩头谢罪曰:“实有之,即折置印匣内,俟后开印时方取出耳。”
又闻某按院疑一吏书途中受贿,亲自简查,无迹而止。盖按院止搜其通身行李,而串铃与马鞭,大帽明置案前,贿即在内,不及察也。吏之奸弊,何所不至哉!
【译文】
宋朝包拯(字希仁,即包公)为开封府尹时,有一个人犯法,要受到木杖鞭打背脊的处分。有位吏卒接受罪民贿赂,和罪民约定说:“见了令尹后,令尹一定会将鞭打你的公务交付我执行,你只管大声哀号,为自己找寻借口,我会想办法减轻你的罪。”
不久,包拯命人带上罪犯,审讯完毕后,果然要吏卒鞭打罪民,罪犯就照吏卒所说的,不停的喊冤辩解,吏卒大声叱责说:“不要再多说了,还不赶快领杖刑受罚。”包拯认为吏卒卖弄职权,为了惩罚吏卒,就将罪民所要挨的棍子,挪了七十大板给吏卒,没想到因此正中吏卒的诡计。
[议译]
连包公都会被这吏卒玩弄,更别说是他人了。
有位县令检视县府官印,发现竟然是伪造的,但找遍整个县府,却找不到真的印信。虽经严厉的侦讯,吏卒也坚不吐实。县令只好婉言劝解说:“我知道一定是你盗取了印信,现在只要你告诉我真的印信藏在哪里,我绝不将你治罪。”
由于这县令一向言出必行,这名吏卒才磕头谢罪,说:“确实是小人拿的,就藏在印匣内,打开印匣就可看到了。”
又听说有位按院大人怀疑手下一名文书官曾收取别人贿赂,于是亲自调查,结果毫无所获,只好罢手不再追究,原来这位按院大人,只搜查文书官的身体)行李,至于放在案桌上的串铃、马鞭及一顶大帽子,都没有仔加检查,而贿款就在帽中。贪官的奸诈,真是无所不至啊!
1029、袁术诸妾
【原文】
司隶冯方女有国色,避乱扬州,袁术登城见而悦之,遂取焉。诸妇教以“将军贵人,重节气,宜数涕泣以示忧愁也。若此,必加重。”冯女后见术,每垂泣,术果以为有心,益宠之。诸妇乃共绞杀,陷之于厕,言其哀怨自杀,术以其不得志而死,厚加殡敛。
【译文】
东汉未年司隶(官名,掌劳役捕盗之事)冯方的女儿长得国色天香。一家人避乱迁居扬州,一天袁术登上城楼,不经意间瞧见她,大为心动,于是纳为侍妾。冯方的女儿入袁府后,其他侍妾就对她说:“袁将军最看重有志节的人,你见了袁将军不妨经常落泪,表示心中的愁苦,如此一来,袁将军一定更加疼爱你。”
女孩听了诸侍妾的话,每次见袁术都垂泪哭泣,袁术果然认为她心志忠贞,于是更加宠爱。一天,袁术的侍妾们在厕所里合力将女孩勒死,伪称女孩是因哀伤过度而厌世自杀。袁术以这女孩因抑郁自杀,于是下令厚葬她。
1030、达奚盈盈
【原文】
达奚盈盈者,天宝中贵人之妾,姿艳冠绝一时。会同官之子为千牛者失,索之甚急。明皇闻之,诏大索京师,无所不至,而莫见其迹。因问近往何处,其父言:“贵人病,尝往候之。”诏且索贵人之室,盈盈谓千牛曰:“今势不能自隐矣,出亦无甚害。”千牛惧得罪,盈盈因教曰:“第不可言在此,如上问何往,但云所见人物如此,所见帘幕帷帐如此,所食物如此,势不由己,决无患矣。”既出,明皇大怒,问之,对如盈盈言,上笑而不问。[边批:错认了。]后数日,虢国夫人入内,上戏谓曰:“何久藏少年不出耶?”夫人亦大笑而已。[亦错认。]
[评]
妇人之智可畏。
【译文】
达奚盈盈是唐朝天宝年间某贵人的侍妾,风姿绰约,当时无人能及。同时有位官员,儿子名叫千牛,某日到贵人家中探病,就没再回家。家人到处寻访不着,玄宗听说这事,就下令官员搜查,可是搜遍整个京城,仍不见千牛踪影。
玄宗就问千牛的家人,说:“最近你儿子可曾去过什么地方?”
千牛的父亲回答说:“他曾去探望一位生病的贵人。”玄宗下诏搜寻该贵人家。千牛一直躲在达奚盈盈房里,达奚盈盈对千牛说:“这事没法再隐瞒下去。不过你即使露面也没关系。”千牛非常害怕,深恐因此而获罪,达奚盈盈对他说“只要不说出是躲在她这里,如果皇上问起,只要回答说见到这么一个人,她家有华丽的帷帐和幔幕是怎样怎样的,精美的食物如何如何,要强调自己身不由己”,保证平安无事。
千牛露面后,玄宗生气的质问他,千牛就依达奚盈盈所说回答,玄宗果真只笑了笑,没有再继续追究。几天后,虢国夫人(杨贵妃的姊姊)入宫,玄宗开玩笑地对她说:“你干什么将一个年轻人藏那么久,都不放他回去?”
夫人听了,只是笑而不答。
原来达奚盈盈知道虢国夫人家中常常藏有年轻的男人,玄宗也知道,便以此为千牛脱罪。玄宗果然上当。
[评文]
女人的智慧实在可怕。
小慧卷二十八
【原文】
熠熠隙光,分于全曜。萤火难嘘,囊之亦照。我怀海若,取喻行潦。集“小慧”。
【译文】
一丝光线虽然微弱,也是阳光的一部分。荧火虫所发出的微小光芒,可以以布囊收集后用来照明。我虽胸怀江海,也不嫌弃雨后的水洼。
1031、周主
【原文】
周主亡玉簪,令吏求之,三日不能得也。周主令人求,而得之家人屋间。[边批:自置自得,以欺众目。]周主曰:“我知吏之不事事也。”于是吏皆悚惧,以为神明。
【译文】
春秋时周主遗失了一支玉簪,命官员搜寻,找了三天三夜,仍一无所获。后来,周主又派别人寻找玉簪的下落,结果竟然在周主家人的内室中找到。周主说:“我就知道你们这些官员,一向不把我的话当真对待。”官员听了周主的话,都惊惧不已,认为周主周知诸事,有若神明。
1032、商太宰
【原文】
商太宰使少庶子之市,顾反而问之曰:“何见于市?”曰:“无见也。”太宰曰:“虽然,何见?”对曰:“市南门之外,甚众牛车,仅可以行耳。”太宰因诫使者:“毋敢告人吾所问于汝。”因召市吏而诮之曰:“市门之外,何多牛屎?”市吏甚怪太宰知之疾也,乃悚惧其所也。
【译文】
商太宰曾要少庶子到城中市集走走。少庶子回来后,太宰问他:“在市集里见到什么?”少庶子回答说:“没看见什么。”
太宰说:“总有一些特别的事吧?”
少庶子答:“只有南门外有许多牛只聚集在那儿,堵住了道路,南门的街道仅仅够一辆车通行。”太宰要随行人员不可泄露与少庶子的这番对话。
第二天,太宰召来京城的官员,讥诮他们说:“城外哪来这么多牛屎啊?”
官员对太宰的消息灵通惊惧不已,从此不敢再怠忽职守。
1033、韩昭侯 子之
【原文】
韩昭侯握瓜而佯亡一瓜,求之甚急。左右因割其瓜而效之,昭侯以此察左右之诚。
子之相燕,坐而佯言曰:“走出门者何白马也。”左右皆言不见,有一人走追之,报曰:“有。”子之以此知左右之不诚信。
【译文】
一天,韩昭侯与属下亲信一起吃瓜,他故意将手中的瓜掉在地上,然后表示惋惜。属下立即将自己手中的瓜分献给韩昭侯。韩昭侯借此举考察属下对他的忠诚。
子之(战国燕王哙的宰相)为燕相时,一天坐在厅堂上故意说:“刚才在门外一闪而逝的是一匹白马吗?”
左右亲信都说没看见,只有一人追出门外,回来时禀报说:“确实有一匹白马。”
子之借这事考察左右是否对他忠实。
1034、綦毋恢
【原文】
韩咎立为君,未定也,弟在周,周欲重之,而恐韩之不立也。[不立其弟。]綦母恢曰:“不若以车百乘送之。得立,因曰为戒;不立,则曰来效贼也。”
【译文】
战国时,韩襄王死后,公子咎虽然已经被立为嗣君,可是还没有正式即位。这时他弟弟在周很得周室君臣器重,但周君又怕韩咎不肯立他弟弟为国君。周臣綦毋恢说:“不如派一百辆兵车护送他弟弟回韩国,如果韩咎立他弟弟为国君,那么百辆兵车就算是沿途的护卫;否则,就说我们是专程为韩国押解叛徒而来的。”
1035、苏代
【原文】
苏代自燕之齐,见于章华南门。齐王曰:“嘻,子之来也!秦使魏冉致帝,子以为何如?”对曰:“王之问臣也卒,而患之所从生者微。今不听,是恨秦也;听之,是恨天下也。不如听之以为秦,勿庸称之以为天下。秦称之,天下听之,主亦称之;先后之事,帝名为无伤也。秦称之而天下不听,王因勿称,于以收天下,此大资也。”
【译文】
苏代离开燕国抵达齐国,来到章华南门。齐闵王对他说:“唉,先生怎么现在才来?秦国已经派太宰魏冉献给寡人帝王的尊号,不知先生意下如何?”
苏代回答说:“大王的问话太突然,以后天下的情势会发生什么样的变化,现在也还看不出来。如果现在不听从秦国的建议,一定会招致秦国的怨恨;但如果听从秦国,又会招致天下诸侯的愤恨。所以不如姑且先尊称秦王为帝,不过大王先别急着称帝,这样可以对天下诸侯有所交代。如果秦王称帝后,天下诸侯并未极力反对,那么大王也可以跟着称帝,因为时间的前后与帝号是没有关联的;但如果秦称帝而天下诸侯都不服从,那么大王就不必步此后尘,以便收揽天下人心,这才是上上之策。”
1036、薛公
【原文】
齐王夫人死。有七孺子皆近,薛公欲知王所立,乃献七珥,美其一,明日视美珥所在,劝王立为夫人。
【译文】
齐王的王后去世后,齐王准备在七位侍妾中,选自己最喜爱的一位,册立为后。薛公想知道齐王究竟会册立谁,就献上七副耳环,而其中有一副特别精美。第二天,薛公见其中一位侍妾戴了那副最美的耳环,就劝齐王册立她为王后。
1037、江西术士
【原文】
赵王李德诚镇江西。有日者,自称世人贵贱,一见辄分。王使女妓数人与其妻滕国君同妆梳服饰,立庭中,请辨良贱,客俯躬而进曰:“国君头上有黄云。”群妓不觉皆仰视,日者因指所视者为国君。
【译文】
赵王李德诚治理江西时,有个卜卦的术士自称能一眼看出他人身份的贵贱。赵王想试测他,就找来几名妓女,让她们和自己的王后都穿上同样的服饰,打扮好后站在前庭,让术士分辨谁贵谁贱。
术士走近她们,俯身轻声说:“王后的头顶会有黄云。”话才说完,妓女们不约而同的都朝王后头上看,结果术士立刻指出王后来。
1038、江彪
返回书籍页