必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

罗马史(全)

_39 特奥多尔.蒙森(德)
耐心,而不要在公众面前冒失。屋大维称赞这个策略,答应在他的行动中将
采取这个策略,在当天傍晚的时候他就派人到各地方他的朋友们那里去,请
他们在天明的时候带着人到广场去。他在那里谒见了安敦尼的兄弟盖约·安
敦尼,因盖约·安敦尼是罗马的大法官;他说,他已经承认过继为恺撒的儿
子,因为按照罗马的习惯,过继必须由证人在大法官面前证实的。官方书记
官把他的声明登记了之后,他马上从广场跑到安敦尼那里去了。安敦尼正在
恺撒所给他的花园里,这些花园以前是庞培的。因为他在走廊等了一些时间,
① 阿溪里的母亲。——译者
② 《伊利亚特》,XViii.98(根据得尔俾爵士的译本)。——英译者
他认为这是安敦尼不高兴的表现,但是当他被允许进去的时候,彼此依照当
时的礼节互相致意和问好。
15.当谈到目前他来交涉的事情时,屋大维说:“父执安敦尼(因为恺撒
所给予你的恩惠和你对他的感激,允许我这样称呼你),自从我的父亲死了
以后,你所作的事情,有些是做得好,我称赞你,向你致谢;但是另一些事
情做得不好,我责难你。我将坦率地说出我的悲哀使我想要说的话。当恺撒
被杀的时候,你不在场,因为凶手们把你拦阻在门口;否则你可能会挽救了
他的生命,或者你会遭到和他同样命运的危险。如果遭遇着后者的话,那么,
幸而你没有在场。当某些元老们建议把凶手们当作诛戮‘暴君’者来奖赏的
时候,你坚决地反对。因为这件事,我衷诚地感激你,虽然你知道,他们也
有意杀害你的,①不是如我所想象的,你将替恺撒复仇,而是如他们自己所说
的,担心你会继恺撒之后作暴君。他们也许是,或者也许不是杀戮‘暴君’
者,但是他们确实是凶手;①这是为什么他们逃往卡皮托,或者如神庙中犯罪
的祈祷者,或者如要塞中的敌人。那么,如果不是有一部分的元老和人民被
他们收买了的话,他们的罪行怎么能够取得特赦和免予处分呢?但是你以执
政官的资格,应当看到大多数人的利益是怎样的;如果你想对这样一个可怕
的罪恶复仇,或纠正这个罪行的话,这是你的职权所能够作得到的。但是你
从你自己的家庭中派遣人质,②送到卡皮托的凶手们那里去,作为他们安全的
保证。”
“让我们假定,这也是那些被收买了的人强迫你做的,但是当恺撒的遗
嘱已经被宣读了,你自己也发表了你那篇正义的葬礼演说,人民被提醒,强
烈地回忆到恺撒的时候,他们拿着火把,跑到凶手们的住宅,只因为他们邻
居的关系没有放火烧房,而同意明天携带武器再来,③那时候,你为什么不和
他们合作,带着火把或武器领导他们呢?或者,如果谋杀的现行犯需要审判
的话,你是恺撒的朋友,你是执政官,你是安敦尼,你为什么不把他们进行
审判呢?”
16.“在你的权力全盛的时候,你下令杀害了伪马略;④但是你纵容这些
凶手们逃跑,他们有些人跑到各行省去,他们穷凶极恶地把持这些行省,当
作从他们所杀害的人手中夺取的礼物。这些事情做了之后,你和多拉培拉两
位执政官马上就从他们手中剥夺了叙利亚和马其顿,而你们两人自己取得了
这两省,这是很恰当的。这点我也应当对你致谢,如果不是你马上就通过使
他们得到塞勒内伊卡和克里特两省的话;如果你不是袒护这些逃亡者,委之
以总督之职的话(他们在那里总是能够保卫他们自己来反抗我的);如果你
不是容许狄西摩斯·布鲁图为山南高卢总督的话(虽然他也和其他的人一样,
是杀害我父亲的凶手之一)。或许可以说,这些都是元老院的命令。但是你
把这些命令付诸表决,你是元老院的主席——你应当根据你自己的理由,极
① 这句话的意义颇有疑问。什威克豪塞认为屋大维的意思是说,因为安敦尼反对奖赏凶手,他感激安敦尼,
虽然安敦尼的反对是有他自私的目的的。——英译者
① 直译为:“如果不同时是凶手[根据他们自供]的话,他们也就不是‘杀戮暴君者’[如他们自己所说的]。”
——英译者
② 参阅ⅩⅣ.142。——译者
③ 参阅ⅩⅣ.147。——译者
④ 参阅本卷条3。——译者
力反对这些命令的。对凶手们给与特赦,只是作为一个恩惠,保证他们身体
的安全;但是立即表决把行省和奖赏给与他们,这是侮辱恺撒和取消你自己
的判断。”
“悲伤使我不得不说这些话,考虑到我的年轻和我对你应有的尊敬,可
能有些失礼,但是这些话是对于一个恺撒更充分地承认的朋友说的,是对于
一个他授予最大的荣誉和权力的人,一个他很想过继为儿子的人说的。如果
他知道你愿意接受伊尼阿斯家族的世系①以代替赫丘利家族的世系②的话,无
疑地他会过继你的;当他很想指定你为继承人的时候,他心中对于这一点发
生③怀疑,所以没有过继你。”
17.“关于将来,安敦尼啊,凭管理友谊的神明和凭恺撒本人,我恳求你
把过去的政策改变一下,因为只要你愿意的话,你是能够改变的;如果你不
愿意改变的话,我恳求你,今后无论如何要帮助我,和我合作,利用人民和
那些现在还是我父亲的忠实朋友的帮助,惩办那些凶手们;如果你对阴谋者
和元老院还想照顾的话,我恳求你不要逼迫我们。关于这个问题,我说够了。
你是知道我的家务的,我需要金钱以支付我父亲指定给予人民的遗产,同时
这件事需要迅速地做,否则因为迟延,我似乎是吝啬了;否则,那些被指定
到殖民地去的人不得不留在罗马,因为我的缘故,浪费时间。关于那些在他
被杀之后,马上从他家里搬到你家里(因为你家比较安全些)的动产,任何
其他作为装饰用的东西以及任何你想从我们手中保留的东西,我请求你保
留,作为纪念物。但是为了使我能够支付人民所应得的遗产,请你把恺撒聚
集起来为他计划中的战争用的金币交给我。这笔款项现在足够分配给300,
000 人的。其余的费用,如果我这样冒昧的话,我或许可以向你借,或者请
你作担保,向国库借,如果你愿意替我作担保的话;我自己的财产,我马上
拿出来拍卖。”
18.当屋大维正在这样说话的时候,安敦尼因为他言词的直率和他的勇敢
而吃惊,这似乎远远地越出了礼貌和他的年龄的范围。他听了这些话很不高
兴,因为这些话对他缺少应有的尊敬,更因为他提出金钱的要求;因此,他
用这些有点严厉的言词来回答说:“青年,如果恺撒把政府跟他的遗产以及
他的名字一块儿遗留给你的话,那么,你质问我的公务,我说明我的公务,
这是恰当的。但是如果罗马人民没有把政府交给任何人去继承,就是他们有
国王的时候,也没有这样做过,他们驱逐了国王,宣誓不要再有国王了(这
就是那些凶手们攻击你父亲的罪名,说他们杀害他,因为他已经不是一个领
袖,而是一个国王了),那么,关于我的公务,我没有回答你的必要。因为
同样的理由,我也不要你因为这些事情对我表示感激。我做了这些事情不是
为了你而是为了人民,只有一件事是例外,而这件事对于恺撒和你自己是最
关重要的。因为,如果为了保证我自己的安全,以免被人仇视起见,我允许
表决给予凶手们以杀戮暴君的荣誉的话,那么,恺撒就会被宣布为暴君,暴
君既不能有光荣,也不能有任何荣誉,也不能批准他的法令;他的遗嘱无效,
他不能有合法的儿子,也不能有财产,他的遗体甚至不能作为一个普通公民
来埋葬。法律规定,暴君们的尸体应当丢弃,不得埋葬,他死后的声名应当
① 朱理亚氏族自称为伊尼阿斯的子孙(ⅩⅣ.151)。——译者
② 安敦尼氏族自称为赫丘利的子孙。——译者
③ 原文此处主要动词遗漏。——英译者
加上烙印,他的财产应当没收。”
19.“我因为担心这所有的后果,为恺撒、为他的不朽的名誉和他的公葬
而斗争,这不是没有危险,不是不会引起别人对我的仇恨的,我和那些激烈
的凶恶暴徒作斗争,他们如你所知道的,已经是阴谋杀害我的;我和元老院
作斗争,元老院是因为你的父亲篡夺了权力,对他是很不高兴的。但是我自
愿地冒着这些危险,情愿自己遭受任何损失而不愿使恺撒——他的时代中最
勇敢的人,在各方面最幸运的人,一个我应当对他表示最崇高的敬礼的人—
—不得埋葬,受到侮辱。由于我冒了这些危险,你才能够享受你目前的显贵
地位,作为恺撒的继承人,继承他的家族、他的名字、他的品位和他的财富。
你,一个年轻的人对长辈谈话的时候,最好是为了这些事情对我表示感激,
而不要因为我为了安慰元老院,或为了从元老院换取我所需要的东西,或为
了其他的需要或理由所作的一些让步而谴责我。”
“这个问题就是这样的。你暗示我有作领袖的野心。我没有这个野心,
虽然我不是认为我不配作。你以为我因恺撒的遗嘱中没有提到我而感到痛
心,虽然你同意我,说赫拉克莱德家族①也是一个够得自豪的家族。”
20.“至于你的金钱上的需要和你想向国库借钱的问题,我认为你一定是
在那里开玩笑,如果不是,我想你也许还不知道,你的父亲已经使国库空虚
了;自从你的父亲执政以后,国家收入是交到他那里的,而不是交到国库的;
当我们议决审查这些事情的时候,我们会马上发现这些国家的收入是在恺撒
的财产里面的。现在他已经死了,这种审查,对于恺撒不会是不公道的;如
果他还活着来受审问的话,他也不会说这是不公平的。关于一些单独的财产,
会有许多私人和你发生争执的,你可以料想这部分财产也不会没有争执的。
运到我家里来的金钱,并没有如你想象的那么大的一笔数目,而且现在也没
有一点归我保管了。那些有权势的人,除去多拉培拉和我的兄弟们②以外,马
上把全部金钱当作暴君的财产分掉了,但是我说服了他们支持有利于恺撒的
法令。如果你是聪明的话,当你得到其余的财产的时候,你应当把它分配给
那些不满意于你的人,而不要分配给人民。那些不满意于你的人,如果他们
是聪明的话,应当把那些将要移殖的人民送到他们的居留地去。但是,你近
来研究希腊文著作,从这些著作中你应当知道,人民是和海上的波涛一样,
是不安定的,时而前进,时而后退,在我们中间也是一样的,人民永远是把
他们所喜爱的人捧到天上,又把这些人摔下来的。”
① 意为赫丘利的子孙。——译者www奇Qisuu書com网
② 指盖约·安敦尼(当时为大法官)和琉喜阿斯·安敦尼。——译者
Ⅲ.安敦尼使屋大维遭遇困难。屋大维的慷慨
施予,获得人民欢心。多拉培拉往叙利亚
21.屋大维感觉得受了安敦尼的许多无礼言词的侮辱,他再三地呼唤他父
亲的名字,离开了那里,把他从恺撒手中得到的全部遗产拿出来拍卖,努力
想利用这种热情来引诱人民支援他。当这个匆忙的行动使安敦尼对他的敌视
更加显著和元老院马上议决审查国家财政账目的时候,大多数人对于少恺撒
产生害怕心理,因为士兵们和平民对他的父亲有好感,因为人民盼望分得金
钱,他本人目前也很得民心,又因为这样巨大的财富落在他的手中,许多人
认为他不会长久安于普通公民的地位的。但是他们最担心安敦尼会使著名而
富有的少恺撒在他自己的控制之下,紧握着过去老恺撒所把持的最高主权。
另外一些人看到目前的情况而高兴,因为相信这两个人彼此会发生冲突,又
相信目前公款的审查将使屋大维的财产完结,而国库将因此充实起来,因为
大部分公共财产将在恺撒的财产中找着的。
22.同时有许多人控告屋大维,要求恢复他们的地产,有些人提出这个要
求,有些人提出另一个要求,在其他方面都各不相同,但是大多人的要求有
一个共同之点:这些土地都是由于宣布公敌,从那些被放逐或被处死的人手
中没收过来的。这些案件是向安敦尼本人或另一个执政官多拉培拉提起诉讼
的。纵或有些案件是在其他行政长官面前起诉的,也大部分由于安敦尼的影
响,屋大维到处败诉了,虽然他提出官厅文契证明这些土地是他父亲买的,①
证明元老院最近的法令批准了恺撒的一切事业。在这些案件的判决中,他受
了很大的侵害,因此而产生的损失还在无止境地增加。直到最后,根据恺撒
的遗嘱应得到一部分遗产的培狄阿斯和彼那里阿斯,②为他们两人自己,同时
为屋大维,向安敦尼诉苦,说这是违背元老院的法令,使他们受到不公平的
损失。他们认为安敦尼应当取消那些为了侮辱恺撒所作的事情和批准恺撒所
已经作了的一切事情。
安敦尼承认他的行动可能有点违反了所通过的协议。他说,这些法令被
记录下来,和原来谅解的意义也有些不同。当只有那个特赦令是迫切需要的
时候,把“一切以前议决了的事不得取消”这一个条款才加上去,不是为了
这个条款的本身,也不是为了这个条款在一切详情细节上都是令人满意的,
而是为了促进良好的秩序,使人民安静下来。当时人民已经因为这些事件而
发生骚动了。他又说,这样比较公平些:要遵守法令的精神而不要拘泥于法
令的文字,不要无礼地反对这样多在内乱中丧失他们自己的和他们祖先的财
产的人,不要袒护一个已经获得了大量别人的财产的青年,这些财产已经和
他普通公民的地位不相称,已经超过了他的希望,他不是好好地利用他的财
富,而是用这些财富去干最鲁莽的冒险事业的。等到他们两人(培狄阿斯和
彼那里阿斯)的应得的部分从屋大维应得的部分分出来之后,他会照顾他们
两人的。这是安敦尼对培狄阿斯和彼那里阿斯的答复。所以他们马上就取得
了他们应得的部分,以免在诉讼中丧失了他们那部分财产;他们这样做,不
① 这些字句的意思可能是这样的:“他拿出了由官方书记官签名盖章的地契来”,在最近发现的草纸文书
中,这些字句含有这样的意思。——英译者
② 恺撒遗嘱以其财产的四分之三予屋大维,以四分之一予培狄阿斯和彼那里阿斯。参阅斯韦托尼阿斯《十
二恺撒传》(近代丛书英译本,47 页)。——译者
是为了他们自己,而是为了屋大维,因为不久之后,他们将把他们所得的全
部财产都交给屋大维。
23.安敦尼的兄弟盖约·安敦尼将代表大法官布鲁图(因为布鲁图不在罗
马,所以盖约·安敦尼也担任了大法官的其他职务)举行赛会;赛会日期现
在快到了。在准备这个赛会的时候,他用去了巨额的金钱,希望人民因这次
表演感到满意,①而把布鲁图和喀西约召回。在另一方面,屋大维想争取群众
到他自己一边来,把他从拍卖他的财产所得来的金钱轮流分配给各部落的首
领,要他们把金钱分给那些最早来的人,他在他的财产拍卖的地方到处跑动,
命令拍卖的人对于一切东西尽可能宣布最低的价格,一则因为诉讼案件尚悬
而未决,这些财产是靠不住,有丧失的危险;一则因为他自己是仓卒从事;
这一切行动使他得到人民的爱戴和同情,认为他是不应当受到这种虐待的。
除他从恺撒继承来的财产外,他又拍卖他自己从他的父亲屋大维那里得来的
财产和他从其他来源所得到的财产,还有他母亲和腓力普斯的全部财产,以
及他向培狄阿斯和彼那里阿斯请求的他们那一份财产,以便把所得的金钱分
配给人民(因为清算的结果,恺撒的财产甚至作这件事情也不够了),于是
人民认为这已经不是老恺撒的赐予,而是少恺撒的赐予了,他们因为他所忍
受的以及他立志想作的一切,深深地怜悯他和称赞他。很明显,他们不会再
容忍安敦尼对他的侮辱了。
24.当布鲁图的赛会正在进行的时候,虽然这些赛会是很奢侈的,人民很
清楚地表示出他们的情感来了。虽然有一些人特为此目的受雇而来,大声叫
喊,说应当把布鲁图和喀西约召回,因此引起其余的观众对他们两人表示同
情,但是大群的人拥挤进来,阻止赛会的进行,直到他们制止了召回布鲁图
和喀西约的要求时为止。
当布鲁图和喀西约知道屋大维已经阻挠了他们所希望从赛会中得到的东
西的时候,他们决定到叙利亚和马其顿去,以武力夺取这两个行省,因为这
两个行省在被通过给与多拉培拉和安敦尼之前,是他们两人的。当多拉培拉
知道他们的用意之后,他急往叙利亚,在途中夺取亚细亚行省,以便在那里
聚敛金钱。安敦尼考虑到不久就需要军队为他自己用,因此他想把马其顿的
军队转到他自己手中来,马其顿的军队是由最好的士兵组成的,人数很多(由
6 个军团组成的,此外,还有许多弓箭手和轻装部队,很多骑兵,和相应数
量的各种器械),虽然这些军队应当属于多拉培拉的,因为他已经受命为叙
利亚总督和指挥对帕提亚人的战争,这些军队原是恺撒将用以进攻帕提亚人
的。安敦尼想要得到这些军队,特别是因为这些军队就在附近,渡过亚得里
亚海,就可以立时开进意大利。
25.他们突然听到谣传,说基提人听见恺撒死了,就侵入马其顿,现在正
在蹂躏那个地方。安敦尼请求元老院给他一支军队去惩罚他们,说这支军队
恺撒已经准备好了,打算先打基提人,然后进攻帕提亚人的,而现在在帕提
亚人的边界上一切都很安静。元老院不相信这个谣言,派遣使者去调查。安
敦尼为了消除元老院的疑惧起见,建议通过一个法案,规定无论任何理由,
表决设立独裁官的职位,或者表决以后,接受独裁官的职位,都是非法的。
如果任何人藐视这些法令上的规定的话,那么,任何遇着他的人都可以杀死
① 当时举行赛会和赠送礼物成为收买民众的手段。——译者
他,而不受处分。他主要地利用这个方法蒙蔽了元老院,①同时他和多拉培拉
的朋友们协商,承认把一个军团交给多拉培拉,因此安敦尼当选为马其顿军
队的全权司令官;他达到他的目的之后,马上派遣他的兄弟盖约去把元老院
这个命令传达给军队里。那些被派去调查谣言的人回来了,说他们在马其顿
没有看见基提人,但是他们又补充说,或者这是真的,或者这是安敦尼叫他
们这样说的,如果那支军队撤退后,基提人会侵入马其顿的。”
26.当这些事情正在罗马发生的时候,喀西约和布鲁图正在聚集军队和金
钱,亚细亚行省总督特累邦尼阿斯也正在替他们在他的市镇中设防。当多拉
培拉到了的时候,特累邦尼阿斯不许他进入帕加玛或士麦拿,但是允许他以
执政官的资格在城外有购买军粮的机会。但是当多拉培拉大怒攻城而无所成
就的时候,特累邦尼阿斯说他可以到以弗所去。多拉培拉马上启程往以弗所
去,特累邦尼阿斯派遣一支军队远远地跟在他的后面。当这支军队正在监视
着多拉培拉行军的时候,天色已晚;他们再没有什么疑虑,因此只留下少数
人跟着多拉培拉,他们就回士麦拿了。多拉培拉布置一个埋伏,以等待这些
少数人,把他们都捉着杀死了,当晚即回到士麦拿。他发现城市并无戒备,
他用梯子爬上城墙,夺取了这个城市。
特累邦尼阿斯在床上被俘虏了。他请求那些俘虏他的人带他到多拉培拉
那里去,说他愿意跟随多拉培拉了。一个百人队长滑稽地回答说:“你可以
随便到哪里去,但是你一定把头颅留在此地,因为我们是奉命来取你的头颅
而不是取你本人的。”说完了这些话之后,那个百人队长马上就把他的头颅
割下来。第二天早晨多拉培拉命令把头颅放在特累邦尼阿斯办公时常坐的大
法官的坐椅上面示众。因为特累邦尼阿斯曾参加暗杀恺撒的阴谋,当另一些
人在杀害恺撒的时候,是他利用谈话,把安敦尼阻止在元老院议事厅的门口
的,所以士兵们和军营里的伙伴们愤怒地攻击他残余的尸体,施以各种的侮
辱。他们沿着城市的行人道上把他的头颅当作球一样游戏,从一个人那里滚
到另一个人那里,直到它完全破碎了为止。这是凶手们第一个人因为他的罪
行而受到惩罚的,这样他就受到了报复。
① 直译的意思是:“迷住了他的听众”。——英译者
Ⅳ.军团将校调解安敦尼和屋大维的冲突。
屋大维帮助安敦尼取得山南高卢
27.安敦尼有意把马其顿的军队带到意大利来;因为没有其他的借口,他
请求元老院允许他把马其顿行省和山南高卢行省对换,当时山南高卢的总督
是狄西摩斯·布鲁图·阿尔拜那斯。他记得当恺撒推翻庞培的时候,他是从
山南高卢进兵的,他认为他应当从表面上看来,他是把军队调往高卢,而不
是调往意大利。元老院大为愤怒,因为它是把山南高卢当作它自己的堡垒的,
现在它第一次看出安敦尼的策略,后悔不应该把马其顿给他。主要的元老们
私自写信给狄西摩斯,要他固守他的行省,更多聚集一些军队和金钱,以防
安敦尼使用武力,他们是这样害怕和痛恨安敦尼的。于是安敦尼想和过去恺
撒取得这个行省①以及最近多拉培拉取得叙利亚②一样,向人民请求通过一条
法律,把这个行省给他,而不向元老院请求了。为了威胁元老院,他命令他
的兄弟盖约率领军队,渡过亚得里亚海,到达勃隆度辛。
28.盖约按照命令去做了。同时,营造官克利多尼阿斯举行赛会的日期快
到了,屋大维准备陈列他父亲的镀金宝座和花冠,这些是元老院已经通过的,
应当在所有的赛会中,放在前面,以表示对恺撒的敬意的。克利多尼阿斯说,
他自己拿出钱来举行赛会的时候,他不能允许恺撒享受这种光荣;屋大维把
他带到执政官安敦尼的面前来。安敦尼说,他愿意把这问题交给元老院来决
定。屋大维生气了,他说,“你把这个问题交给元老院来决定,但是只要这
个法令有效一天,我就一定把那个宝座放在那里。”安敦尼大怒,禁止这样
作。在一次屋大维自己举行的赛会时,安敦尼更加没有理由地禁止他这样作;
那个赛会是他的父亲在把广场中一个神庙连同广场一齐贡献给始祖女神维纳
斯③的时候所创立,以供奉这个女神的。于是最后,因为这件事情,全体人民
对安敦尼的仇恨逐渐增加,已经是很明显的了,因为他的动机似乎不是想和
少恺撒竞争,而是忘恩负义地想侮辱老恺撒死后的声誉。
屋大维自己带着一群人好象卫队一样,在平民和那些受过他父亲的恩惠
的人或者在战争中曾在他的父亲部下服过务的人中间到处跑动,煽动他们愤
怒,恳求他们不要关心他自己,虽然他受到了这样多、这样大的凌辱,恳求
他们依照他自己的请求,不要注意他;但是恳求他们保卫他们的总司令和恩
人恺撒,使他免于受安敦尼的侮辱;恳求他们也保卫他们自己,因为,如果
现在以恺撒的名义所通过的法令不是完全有效的话,他们从恺撒手中所得到
的一切都是绝对不会安稳的。他在全城中,到处大声呼喊,反对安敦尼,他
跳上每一块高地,说:“啊,安敦尼,不要因为我的缘故,而对恺撒发怒,
不要侮辱一个曾经是你的最大恩人的人。对于我,你可以尽情侮辱。在发给
人民所应得的遗产之前,不要掠夺恺撒的财产;发给人民之后,其余的你都
可以拿去。无论我怎样地贫穷,只要我有我父亲的光荣,如果他的光荣还存
在的话,只要人民分得了遗产,如果你允许分给他们的话,我就一切都心满
意足了。”
29.从此以后,在各方面都有公开的、再三的反对安敦尼的呼声。安敦尼
① 参阅ⅩⅣ.13。——译者
② 参阅本卷第7。——译者
③ 朱理亚氏族的始祖女神。——译者
任意用更加严厉的威胁来对付屋大维,当人民知道了的时候,他们对安敦尼
更加愤怒。安敦尼的卫队中的军团将校(他们在老恺撒部下服过务,他们现
在最为安敦尼所喜欢)劝他为了他们的缘故,同时也为了他自己的缘故,不
要再侮辱恺撒了,因为他在恺撒部下服过务,从恺撒手中取得了目前的幸福。
安敦尼承认这些言词是真实的,在说这些话的人面前感到惭愧,同时他需要
屋大维本人以及人民的帮助,以便更换行省,因此他同意他们所说的话,赌
咒说他所做的完全违反了他的本意,但是他的心思改变是因为这个青年非常
骄傲自大,年纪还轻,对长辈们不礼貌,对长官们不尊敬。虽然为了他自己
的利益,这个青年还需要受到谴责,但是为了尊重他们的劝告,他愿意抑制
他的愤怒,恢复他以前的脾气和意志,只要屋大维也约束他自己的傲慢的话。
30.因为这个答复,军团将校们非常高兴;他们把安敦尼和屋大维拉在一
起,两人彼此稍微互相责备之后,就订了一个同盟。于是关于山南高卢的法
案马上被提出来了。元老们大为惊愕。他们打算,如果安敦尼首先把这个法
案向他们提出的话,他们就拒绝通过;如果安敦尼不和他们商量,就向人民
会议提出的话,他们就派遣保民官去否决它。有人建议,这个行省完全不要
驻扎军队,因为这个行省太近了,使人害怕。在另一方面,安敦尼责难元老
们,说他们把这个行省交给狄西摩斯,因为他是杀害恺撒的凶手之一,而不
信任他,因为他没有参加杀害那个征服这个行省而使之屈服的人①——公开地
用这些讽刺攻击那些反对他的人,把他们看作是因为这个暗杀事件而喜欢的
人。当人民会议开会的那一天到了的时候,元老院料想人民会议是按百人队
召集的,但是安敦尼的朋友们在夜间用绳索把广场围起来,依照他们预定的
计划,②按部落召集人民。平民虽然愤恨安敦尼,但是他们还是因为屋大维的
缘故,和他合作了,屋大维沿着绳索站着,请求他们和他合作。屋大维这样
做的目的,是想使杀害他父亲的凶手之一狄西摩斯不要占有这样便利的一个
行省和这个行省的军队,更重要的,是想满足安敦尼,因为安敦尼现在和他
同盟。他也盼望从安敦尼手中得到一些帮助,以为交换。保民官们也被安敦
尼的金钱所收买,不作声了。所以这个法案被通过了,安敦尼现在有了在表
面上可以讲得过去的理由,开始把他的军队渡过亚得里亚海了。
① 此处有点错误。恺撒没有征服山南高卢。——英译者
② 所有古抄本的原文都是说,安敦尼要按百人队投票,而不按部落投票,因为那个计划会使他落选。因此
编者们把“百人队”和“部落”两个名字的地位互相调换了。——英译者译者按:百人队会议是元老贵族
可以操纵的;在部落会议中,平民势力占优势。
Ⅴ.安敦尼和屋大维之间的冲突增加,
军团将校又起来调解
31.有一个人民保民官死了,屋大维主张选举夫雷密尼阿斯继任保民官。
人民认为他自己想要得到这个位置,但是他没有提出自己为候选人,因为他
还没有达到法定的年龄,因此,人民提议投票选举他为保民官。元老院不愿
他的权力增加,因为恐怕他以保民官的资格,会把杀害他父亲的凶手们提到
人民会议来受审。安敦尼不顾他最近和屋大维的同盟;或者为了讨好元老院,
或者为了平息元老院因山南高卢的法案所引起的不满,或者因私人的理由,
他以执政官的资格颁布公告,说屋大维不应企图做违反法律的事;如果屋大
维这样做的话,他将使用他的全权来反对他。这个公告对于屋大维是一个忘
恩负义的法令,侮辱了屋大维和人民。人民极为愤怒,因此,采取步骤,想
在选举中打击安敦尼的愿望。安敦尼大为惊慌,宣布取消人民会议的决议,
说剩下的保民官人数已经够了。这样,屋大维终于公开地受到打击,他派遣
无数使者到他父亲所建立的殖民地城镇里去,告诉人们他所遭受的待遇,以
试探每个市镇的感情倾向。他又派遣一些人伪装商人,到安敦尼的军营里去,
和他的士兵混在一起,运动其中最勇敢的人,秘密地把传单分发给士兵们。
32.当屋大维正在作这些事情的时候,那些军团将校又请见安敦尼,向他
这样说道:“啊,安敦尼,我们和其他一些跟你一块儿在恺撒部下服过务的
人建立了他的统治,一日复一日地继续维持他的统治,作为这个统治的忠实
支持者。我们知道,杀害他的人多么同样地仇恨我们,阴谋反对我们,元老
院多么袒护他们。但是人民驱逐了这些凶手们之后,我们鼓起勇气,因为我
们知道恺撒的法令不是完全没有朋友支持的,不是被遗忘了的,不是没有人
感激的。我们把我们将来的安全寄托在你身上,因为你是恺撒的朋友,在他
之后,你是最有经验的司令官,你是我们现在的领袖,而且是最配作我们的
领袖的。我们的敌人又开始活动了,他们正在以暴力夺取叙利亚和马其顿,
筹集金钱和军队来反对我们。元老院正在煽动狄西摩斯·布鲁图起来反对你,
而你正在费尽你的心力和少恺撒闹意见。我们自然担心,在战争之外又加上
你们的不和,目前战争虽未爆发,但是迫在眉睫,这个不和将使我们的敌人
达到他们反对我们的一切目的。为了对恺撒的虔敬和对我们的照顾(我们是
从来没有向你诉过苦的);为了你自己的利益,甚至于远过于为了我们的利
益,我们恳求你考虑这些事情,并且当你还可以作的时候,无论如何至少要
帮助屋大维处罚凶手们,因为这就够了。那么,你就会无忧无虑地享受你的
权力,保障我们的安全;我们现在一方面为我们自己担心,同时也为你担心。”
33.军团将校们这样说了,安敦尼回答他们说:“当恺撒在日,我对恺撒
有过什么样的友谊和热情,当我在他部下服务时,我冒过一些什么样的危险,
你们过去是我的同伴士兵们,是这些事情的共同参加者,当然知道得很清楚。
他对我表示了什么样的恩情,他不断地给予我什么样的荣誉,由我说出,是
不相宜的。这些事实,凶手们也是知道的。他们阴谋把我和恺撒一块儿杀掉,
因为他们知道如果我还活着的话,他们是不能达到他们的目的的。凡劝他们
不要杀我的人,①不是因为照顾我的安全,而是要保留杀戮暴君的外貌,使他
们看来不是把许多人当作敌人而杀害,而是只杀戮一个专制暴君。说我不照
① 指布鲁图。参阅ⅩⅣ.114。——译者
顾我的恩人恺撒,说我爱护他的敌人,说我看到那些同时也阴谋杀害我的人
杀害他而漠不关心,如少恺撒所想象的,又谁肯相信呢?他们的特赦是怎样
来的呢?他们是怎样升的官呢?因为他想把这些事情来攻击我,而不攻击元
老院,我将把这些事情是怎样产生的告诉你们。”
34.“当恺撒突然在元老院议事厅中被杀的时候,我非常恐惧,最大的原
因是我和恺撒的友谊,和我不知道这些事实,因为我至今还不知道其中详情,
也不知道这个原来计划的阴谋是想杀害多少人。人民也非常惊骇了。凶手们
带着一队角斗士占据卡皮托,在卡皮托中闭门自守。元老院是站在凶手们一
边的,正如同它现在更公开地站在他们一边一样,正将通过法案,把他们当
作杀戮暴君者加以奖励。如果恺撒被宣布为暴君的话,那么,我们作为一个
暴君的朋友们,都会毁灭。在这样的混乱、焦急和恐惧之中,当我既不能采
取冒失的行动,也不能长久迟疑不决的时候,①如果你们仔细考虑一下,你们
就会发现,在需要勇敢的地方,我是最大胆的;在需用手段的地方,我是最
灵活的。第一件要作的事(因为它包括其他一切事情在内)是阻止投票通过
奖赏阴谋者。不顾元老院和凶手们的激烈反对,我以无穷的勇气和面临着危
险,达到了这个目的,因为那时候,我相信,只有在恺撒不被宣布为暴君的
情况下,我们这些恺撒的朋友们才可能得到安全。但是当我看到我们的敌人
和元老院自己都同样地陷于恐怖之中(如果不下令宣布恺撒为暴君的话,那
么,他们害怕他们自己会被判决为杀人犯),因为这个缘故,他们在那里奋
斗;因此我让步,允许对凶手们颁布特赦令,而不要颁布嘉奖令,以便取得
我所想要交换的东西。我所想要的东西是多么多、是多么重要呢?使他的名
字不要被削除(因为他的名字是我所最珍视的);使他的财产不要被没收;
使这位青年所引以自豪的这个过继关系不要被取消;使恺撒的遗嘱不要被宣
布为无效;使他的遗体能够得到一个庄严的葬礼;使过去的法令所加于他身
上的不朽的荣誉能够实现;使他的一切事业得到批准;以及使他的儿子和我
们——他的朋友们、将军们和士兵们都包括在内——都能得到安全,享受荣
誉的生活而不遭到侮辱。”
35.“难道你们以为我向元老院要求的作为特赦令的交换条件还少,或者
是小事情吗?你们以为没有特赦令,元老院也会作这些让步吗?如果这个交
换是真诚地作出来的话,为了恺撒的不朽的光荣和我们的安全而饶恕凶手
们,这确是一件公平的交易;但是事实上,我不是为了这个目的而这样作的,
而是想把报复推迟一点。因此,我一旦从元老院手中得到了我所需要的东西,
而凶手们因为免除顾虑而丧失了警惕的时候,我马上就重新鼓起勇气,暗中
破坏特赦令,不是利用投票表决,也不是利用法令(因为那是不可能的),
返回书籍页