必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

布登勃洛克一家 托马斯·曼

_61 托马斯·曼(德)
地点有时在花园里喷泉旁边,有时在特别用栏杆为他围起来的和
三楼前厅隔开的一块小阳台上。凡是四岁左右孩子的游戏他都感
兴趣。这些游戏究竟有什么深意,有何吸引人之处,这 已经不是
一个成年人所能了解 的了,而且它需要 的东西也不多,一块木
头、三五块石子、或者再在木头上戴上一朵蒲公英作头盔,仅仅
这些就 已让他满足了;但是最主要的是那个幸福年龄的没有受过
破坏也没有受过恫吓的纯洁、热情、强烈、天真的幻想,在这样
的年龄,我们还不懂得惧怕生活,责任感和悔恨也还都不敢损伤
我们,那时我们还敢于看,敢于笑,敢于听,敢于惊讶,也敢于
— #"! —
----------------------- Page 420-----------------------
世界文学名著百部
作梦,然而另一方面世界却还不曾向我们提出什么要求……那时
我们非常愿意与之亲热 的人还没有用他们 的焦急不耐来折磨我
们,强迫我们具备为了担当某种职务而必需的各种技巧……唉,
时光飞逝,没有多久,这一切就会像泰 山压顶似地加在我们头
上,我们就要受压迫,受折磨,一会儿被拉长,一会儿又被挤
短,直到我们完全被毁灭才会罢休
正当汉诺作游戏的时候,时局发生了重大的改变。战火燃烧
起来,胜利谁属,一时摇摆不定,最后决定下来 了,汉诺 ·布登
勃洛克的故乡这次很聪明,和普鲁士站到了一条战线上。它带着
几分心满意得地望着那富庶的城市法兰克福,后者因为轻信了奥
地利,付出了惨痛的代价:已不再是 自由市了。
但是六月里,停战前不多几天,由于法兰克福市一家大公司
的倒闭,却连累了约翰 ·布登勃洛克家一下子损失了大约两万泰
勒的一笔巨款 !
— #"! —
----------------------- Page 421-----------------------
布登勃洛克 一家
第八部
第一章
本市火灾保险公司的新任经理是胡果·威恩 申克先生;他 的
燕尾服扣子总是紧紧扣着,下嘴唇微微 向下垂着,上唇上蓄着一
条窄窄的、漆黑的上须,胡须尖一直插到两边嘴角里,男人味十
足。当他从前边的办公室到后边的办公室去走过孟街老宅过道的
时候,他的步伐沉着而稳健。他走路姿势很威武,总喜欢把两只
拳头挺在身前,胳膊肘在身子两旁轻轻摇撼着,这一切给人的印
象是:他是一个处境优裕、精力旺盛、颇有威仪的男子。
冬妮的女儿伊瑞卡·格仑利希今年 已经年满二十,她长得异
常高大、丰满。她的肤色鲜润,健壮美丽。有时她偶然从楼上下
来或者正要上去,凑巧和威恩 申克先生碰上———这是经常会发生
的———这位经理就把礼帽摘下来,露出他那鬓角虽开始灰 白而头
顶却仍旧乌黑的短发,把裹在燕尾服里的身子扭动一下,作为他
独特的问候,他非常大胆地用火辣辣的 目光打量这位姑娘……伊
瑞卡一碰见这事马上就要跑开,坐在一个没人看到的窗台上,由
于困窘和混乱哭上个把钟头。
在苔瑞丝·卫希布洛特 的教育和监护下,格仑利希小姐思想
非常狭隘。她哭的是威恩 申克先生的大礼帽,他看见 自己的时候
那种把眉毛一扬然后又落下的样子,他的高贵威严的姿势和他的
平摆着的拳头。但是她的母亲佩尔曼内德太太却更有远见。
她女儿的前途是她这几年来始终忧虑的事情,因为伊瑞卡和
别的到了结婚年龄的姑娘比起来,有很多不利的地方。佩尔曼内
— #"! —
----------------------- Page 422-----------------------
世界文学名著百部
德太太不仅和社交界没有交际来往,并且互相敌视。她总觉得在
第一流人里别人因为她离过两次婚而有些看不起她,这 已经是她
的思维定势了,有的时候别人也许只不过是冷漠,她看到的却是
轻蔑和仇恨。譬如拿亥尔曼·哈根施特罗姆参议作例子吧,他不
是不能与佩尔曼 内德太太打个招呼,因为亥尔曼是一个头脑开
明、心地忠厚的人,他虽然很有钱,但这只使他 的性格更开朗、
更亲切,而佩尔曼内德太太见了他却总是扬起头瞪着他那副 “鹅
肝饼似的面孔”。她 自己曾说,在从他身边走过时,她 的心情可
以用四个字形容,就是 “恨之入骨 ”。这样即使亥尔曼有意打招
呼,也不啻受到严禁了。母亲的这种行为害得连女儿伊瑞卡也远
远隔绝在他伯父交际圈子之外,她从不参加舞会,结识男朋友的
机会几乎是零。
然而安冬妮太太 的最迫切 的愿望就是在女儿身上实现 自己
——— 自己没能得到的幸福,让她结一 门既幸福又有实利 的亲事,
能够光耀 门楣,使别人忘记 了母亲 的悲惨 的命运 。她 的这个心
愿,尤其是在她———用她 自己的话说——— “惨遭挫败”之后愿望
更加强烈。最近因为她的哥哥总是郁郁寡欢,冬妮特别想作出一
件什么惊人之举来证明家运并未衰败,他们决不是陷入了穷途末
路……她 已经为伊瑞卡准备好,佩尔曼内德先生慷慨大方地退回
来的一万七千泰勒做为陪嫁费。安冬妮太太的眼光锐利,不愧是
此中老手,她一发觉她女儿和保险公司经理之间的微妙关系,马
上就开始 向上苍祈祷,吁请威恩 申克先生能成为她家的座上客。
她的期望没有落空。他 出现在二楼上,受到三位太太小姐
———外祖母、母亲和女儿的热情款待。他和她们交谈 了十分钟,
答应在下午喝咖啡的时间再来拜访,那时大家可以无拘无束地谈
一阵。
下午威恩 申克先生果然又来了,他们彼此作了一番了解。经
理原籍是西利西亚人,在故乡,他的老父仍然健在;他的家庭似
— "!! —
----------------------- Page 423-----------------------
布登勃洛克 一家
乎不应该成为考虑的对象,因为胡果·威恩 申克勿宁说是一个 白
手起家的人。这一点可以从他那骄矜 自负的神气中看出来———并
不是天赋的、有把握的,而是带着几分夸大的,几分不信任的矜
持。他也不是没有缺点,他的谈吐非常拙呐。此外他那带着些寒
酸相的礼服有的地方 已经磨得发亮,他那扣着黑玻璃袖扣的白袖
头也并不很干净整齐。他左手的中指因为受到某种伤害指 甲完全
干瘪了,变得乌黑……总之,他不是一个长相讨人喜欢的人,然
而这却不影响胡果·威恩 申克成为一个年薪一万二千马克的、精
力饱满、勤奋、令人起敬的人,而且在伊瑞卡的眼中他甚至还是
个帅小伙。
佩尔曼内德太太很快地就观察清楚,准确地预测了事态的可
能变化。她坦 白地把 自己的意见一五一十地告诉了老参议夫人和
议员。非常明显,在这件事上双方的利益不但吻合,而且还可以
互相补充。此外,威恩 申克经理和伊瑞卡一样和社交界没有任何
联系,他们可以做到互相理解、信任对方,真是般配。经理已经
年近四十,顶发已经开始斑 白了,以他的收入和地位来说,他早
该成家立业了;如果他有这个意思的话,那么他和伊瑞卡 ·格仑
利希的结合,还可以给他一个台阶步入本城一个第一流 的人家,
这对他职业的晋升和地位的巩固都是有利无弊的。讲到伊瑞卡的
幸福,起码能让佩尔曼内德太太放心的是,她的女儿这次决不会
步 自己的后尘。胡果·威恩 申克没有一点儿和佩尔曼 内德先生相
似之处;他和本迪可思·格仑利希也不相同,他是一个正直高尚、
有稳定收入的高级职员,当然,这样的人也并不乏发展前途。
总而言之,彼此都很有诚意。威恩 申克经理的午后访 问来得
越来越勤,到了一月———一八六七年一月———他终于用简单、直
率的口吻和并不太体贴的话语 向伊瑞卡·格仑利希提出求婚。
他现在是家族的一员了,他开始参加 “儿童 日”,受到新娘
家属的殷勤招待。无疑他一定立刻就感觉出来,他和他们在有些
— #"! —
----------------------- Page 424-----------------------
世界文学名著百部
方面没有任何共同点,但是他掩饰着这种感情,摆出一副更不在
乎的姿态,而另一方面老参议夫人,尤斯图斯舅父,布登勃洛克
议员———只有布来登街的三位布登勃洛克老小姐不是这样———对
于这位勤奋的办公室职员、但在交际场上非常生疏的威恩 申克先
生处处迁就照顾。
这位保险公司经理也确实需要照顾;有时大家正在饭厅里团
团坐在餐桌四周,经理对于伊瑞卡的面颊和胳臂突然表示过度的
亲昵,或者他和别人聊天的时候,高声向人家打听,橘子果酱是
不是面制食品———他把 “面制食品”这四个字念得特别顿挫有节
——— ,或者他就对大家说,他认为 《罗密欧与朱丽叶》是席勒的
一部作品……他说得又干脆又肯定,一边若无其事地搓着手,上
半身斜靠在椅子的扶手上……大家会 因为他 的无知而安静片刻。
为了驱散这种寂静,大家不得不说一句插科打浑的话,要么就另
换一个新话题。
只有议员可以和他正常地交谈,议员无论是谈政治或是谈商
业都知道怎样驾驭这场谈话,不使发生任何事故。最没有办法的
是他和盖尔达·布登勃洛克的关系。这位太太 的个性拒人于千里
之外,他没有任何办法和她聊上两句话。他知道盖尔达会拉提
琴,而且这件事给他 的印象很深,于是每逢星期 四会面 的时候,
他总要 问一句不太严肃的话:“洋胡琴拉得怎么样啦?”———但是
议员夫人在第三次听到这个 问题 以后就没有再作任何回答。
至于克利斯蒂安则对这位新亲戚的一举一动都非常留意,以
便在第二天对他的言谈举止作一番逼真 的模仿。老约翰 ·布登勃
洛克参议这个二儿子已经在鄂文医院治好了风湿性关节痛,但关
节僵硬的毛病却越来越严重,另外他左半身的周期性 的 “酸疼”
症———据说这是因为半边身体的筋脉太短所致——— 以及他常常犯
的一些别的病症,像什么呼吸不畅啊,心跳不正常啊,咽嚼食物
困难啊,麻痹征象或者至少是害怕出现麻痹的征象啊等等却并没
— !"! —
----------------------- Page 425-----------------------
布登勃洛克 一家
有治好。他衰老得很厉害,与他的实际年龄极不相称。他的头已
经完全秃了顶,只有后脑勺上和头盖骨两边还留着不多的稀疏疏
的发红的头发,他的带着严肃不安左右扫视的一双小圆眼睛比以
往更深地陷在眼眶里。他的大鹰勾鼻子比以往任何时候都更高大
地耸立在那张面无血色的脸上,悬在他的黄中透红的浓密的上须
上面……他那质地坚固讲究的英国料子的裤子松软地罩在他的弯
曲、削瘦的细腿外面。
自从回到家里以后,他还是住在原来的房间里,然而他在俱
乐部的时间却比在孟街的时间多的多,因为在家里他的生活并不
很舒服。从伊达·永格曼离开以后,李克新·塞维琳便接替她管理
家务,当上了孟街老宅子里的新管家。李克新是一个二十七岁的
茁壮的乡下女人,脸蛋又红又圆,厚嘴唇,她看待事物也完全用
乡下人的眼光。既然一家之主,议员先生对他都是抬着眼皮视而
不见,她对这位整天无所事事,一门心思地模仿别人,并以此为
乐的人,这位有时行为滑稽有时又病恹恹的人物, 自然也就用不
着过分尊重。她对他的一些需求干脆就置之不理。“呀,布登勃
洛克先生 !”她会说。“我很忙,您 自己照顾 自己吧 !”于是克利
斯蒂安皱着鼻子瞪着她,好像要说:你一点也不害臊吗?……接
着就僵直着两条腿走开了。
“你知道有时候我连蜡烛都没得用?”他对冬妮说…… “我很
少有蜡烛……常常我上床的时候不得不用火柴照亮……”要么他
就宣布说——— 因为他母亲给他 的零用钱太少了——— :“这样 的 日
子让我怎么过啊 !……是的,从前一切都不是这样的 !你以为是
什么样子呢?……现在我常常不得不跟别人借五先令买牙粉 !”
“克利斯蒂安 !”佩尔曼内德太太喊道,“多么不体面 !用火
柴照亮 !借五先令 !你不觉得丢人吗 !”她又激动又愤怒,她感
到 自己的最神圣的感情受了侮辱;但是她的话也无力改变克利斯
蒂安的处境……
— #"! —
----------------------- Page 426-----------------------
世界文学名著百部
这五先令买牙粉的钱克利斯蒂安是从他的老朋友安德利阿斯
·吉塞克,民法和刑法博士那里借来 的。有这样一位朋友是克利
斯蒂安的运气,是很能抬高他的身价的;因为吉塞克律师,一位
不折不扣的纨绔子弟,懂得怎么样维持 自己的显赫地位,去年冬
天,当卡斯帕尔·鄂威尔狄克长眠不醒,朗哈尔斯博士攀上 了他
的位置以后,吉塞克又当选为议员。然而他的生活方式却并没有
因此而受影响。所有人都了解他的生活态度,他 自从和一位胡诺
斯小姐结了婚,除了在城里有一所宽大的住宅 以外,在圣 ·葛尔
特路德郊区还有一所掩映在浓荫里的舒适的小别墅,那是他金屋
藏娇的所在。大门上几个镀金的字母闪闪发光,写的是 “吉西姗
娜”,这所安静的小房子在全城里也就 以这个名字知名。大家在
议论这件 事 的时候,常常喜欢把 “姗 ”字 读 得 轻 飘 飘 的,而
“娜”字又故意读得很沉浊。克利斯蒂安·布登勃洛克,作为吉塞
克议员的密友,也可以自由出入这所别墅。他在这里也像在汉堡
阿林娜·普乌格尔太太那儿或者在伦敦,在瓦尔帕瑞索 以及地球
上许许多多地方类似 的场合一样,又成功地做起 了老本行。他
“说了几段故事”,“略示一点温柔”,于是他现在出入这所小绿房
子的频繁也不减于吉塞克议员了。他这样作吉塞克博士是否知
道,或者是否同意,外人是不知道 的。但是有一件事是肯定的,
吉塞克必须从给妻子的花销 中拿 出大量金钱才能在 “吉西姗娜 ”
买来的情趣,克利斯蒂安·布登勃洛克却能一分钱也不花。
返回书籍页