必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

布登勃洛克一家 托马斯·曼

_60 托马斯·曼(德)
琐麻烦的事,还有许多出人意料的因素在左右它。这些事激怒你
……激怒你……”
“是的,是的……可是你说人的年轻与否,要看各人的感觉,
— "!! —
----------------------- Page 412-----------------------
世界文学名著百部
汤姆——— ?”
“是的,冬妮。这也许很快地就会过去……可能是我 的神经
有些敏感。自然是这么回事。可是在这段时期里我觉得 自己比实
际的年龄要老得多。在商业上我有很多忧心的事,在布痕铁路监
察理事会里哈根施特罗姆参议昨天把我批驳得体无完肤,我几乎
当众出丑……我觉得,从前我从来没有经历过这种事。我觉得,
有些什么东西开始从我这里滑脱了,好像我不能照从前那样把这
种说不上是什么的东西紧握在手 中似 的……成功 的含义是什么
呢?是一种神秘的、形容不出的力量,是游刃有余,从容不迫,
是意识到只是 由于本身的存在就能对身旁事物的运行施加一种压
力……是相信生活处处适合我的利益……是我们对一切都从容不
迫。我们一定要把握住它,紧紧地、一点也不放松地把握住。只
要这里面有些什么开始松懈、迟缓、疲沓起来,那时我们周围的
一切就会立刻 自由行动,什么都要反抗、背叛我们,没有一件能
够让我们控制……那时候一件事又一件事接踵而来,一次挫折紧
接着另一次败北,一个人也就完了。最近几天我常常想到一句土
耳其的谚语,我记不清是谁说的了: ‘房子盖好 以后,死神就要
来了。’喏,来的倒并不一定是死神。可是说不定是衰败 ……落
势……结束的开端……你知道,冬妮。”他把一只胳臂伸进他妹
妹的腋下,接着说,此时他的声音显得更低沉,“我们给汉诺施
洗礼的那天,你还记得吗?那时候你对我说: ‘我觉得,现在又
要开始一个新时代 了 !’至今我清清楚楚地记得这句话。当时仿
佛被你说对了,不久就遇到选举议员,我的运气不错,现在我又
拥有了一座新住宅。可是 ‘议员’和房子只不过是表面现象,此
外我还知道一些你还没有想到的事,这是从生活和历史上得来
的。我知道,当你失去对一些事的控制的时候,幸福和兴盛、一
些表面的、可以望得到、摸得到的标志和征候,才开始露面。这
些外部的征兆需要一定的时间才走得来,正像我们看到那上边有
— #"! —
----------------------- Page 413-----------------------
布登勃洛克 一家
一颗明亮异常的星星,但它现在没准 已经被云彩挡住了,或者甚
至 已经熄灭了一样……”
他沉默着,他们静静地走了一刻,在寂静中只听得到喷泉的
飞溅声和风儿在胡桃树顶上的喋喋絮语。佩尔曼内德太太非常沉
重地叹了一 口气,好像在叹息什么。
“你说得多么凄惨啊,汤姆 !我从来没有听你说过这么凄惨
的话 !但你对我说真心话,我很高兴,把这些事从思想里排除出
去,你就可以轻松一些。”
“是的,冬妮,这件事我一定全力 以赴去做。现在你把克拉
拉和牧师的两封附信交给我吧。我会把一切都办好,明天早晨 由
我去和母亲说,这样对你也许好些。可怜的母亲。但是如果是结
核的话,那么我们也爱莫能助了。”
— #"! —
----------------------- Page 414-----------------------
世界文学名著百部
第七章
“您为什么不问问我?您一点也没有把我看在眼里?!”
“我做的是我必须做的事。”
“您做的是一个头脑糊涂、没有理智的人做的事。”
“理智在这世界上并不是惟一的标准 !”
“咳,请您别再说这些毫无实际意义 的话 了 !……问题在于
简单得无 以复加的公道正义,而您却令人吃惊地完全忽略了这种
公道正义。”
“你 自己没发现吗?我的孩子,你这种说话 的语调也完全忽
略了你应该对我表示的尊敬。”
“我要回答您说,我的亲爱的母亲,我一 向是对您恭恭敬敬
的,但是一旦我代替了故世的父亲站在一家之主的地位上谈说公
司和家庭的大事时,我作儿子的身份也就立刻改变了 !”
“我求你不要这么说,托马斯 !”
“啊不 !我不能不说下去,直到您 了解到您这种无 比的愚蠢
和软弱为止 !”
“这是我 自己的财产,我爱怎样处理就怎样处理 !”
“您这种任意处理应该受到正当与理智的限制 !”
“我从来没有想到,你对我说出这样难听的话 !”
“我也从来没有想到过,您会这么样给我当头一击…… !”
“汤姆 !……你听我说,汤姆 !”此时佩尔曼内德太太忍不住
用惊慌的声音插嘴说。这时她坐在风景厅里的窗户前,绞着两只
手,议员先生则 由于过分的激动而不停地走来走去,而老参议夫
人则坐在沙发上,因为气愤和痛苦瘫作一 团,一只手支着沙发
垫,另一只手不停敲着桌子以加重语势。三个人都为克拉拉戴着
孝 (克拉拉已经不在人世 了),三个人都面色煞 白,情绪都非常
— !"! —
----------------------- Page 415-----------------------
布登勃洛克 一家
激动……
是怎么一回事呢?一件可怕的、令人胆寒的事,事中人原来
都认为这种事不会发生在 自己身上 !一次 口角,一次母子之间的
激烈的争吵。
这是八月里的事,发生在一天郁热的下午。距离议员把西威
尔特和克拉拉·蒂布修斯夫妇的两封信小心翼翼地交给她母亲那
一天才刚刚过了十天,克拉拉的死讯就传来了———他需要把死讯
通知给母亲。这以后,他到利加去参加了葬礼,回来的时候他的
妹夫蒂布修斯和他结伴回来。蒂布修斯在他亡妻的家里小住了几
日,又到汉堡的医院里探望了一次克利斯蒂安……当牧师离开孟
街之后,老参议夫人才半吞半吐地泄露给他儿子一件事……
“这是十二万七千五百马克现金啊 !”他喊道,同时愤怒地挥
舞着手臂。“如果只是陪嫁费的话,倒也没有什么 !虽然没有孩
子,就让他留着那八万块钱吧 !可是这是遗产啊 !让他去继承克
拉拉的遗产 !您问过我吗?您太不把我看在眼里了 !
“托马斯,看在基督的面上,你说话要公平些 !我也是没有
办法啊 !我能怎样?!……她,那个离开了人世到上帝那儿去的
人,去世 以前在床上给我写了一封信……用铅笔……哆哆嗦嗦地
…… ‘母亲,’她写道,‘我们在这个世界上再也见不了面了,我
知道我离开人世的时间快要到了,这是我写的最后几行字……趁
我最后脑筋清醒的一刻,我要给您写这封信,替我丈夫说两句话
……上帝没有赐给我们孩子;但是请您把我应该得到的一些东西
(这是假设我活在世上的日子比您更长时才能得到的),在您一旦
随我而去以后,把我应得的那份转给我的丈夫吧 !这样他活着的
时候也就能过个舒服 日子 !母亲,这是我最后的请求……一个行
将就木的人的请求……您一定会答应的……’不,托马斯,我没
有拒绝她;我不能这样做 !我打了个 电报给她,让她一无挂虑地
瞑了目……”参议夫人忍不住放声大哭起来。
— #"! —
----------------------- Page 416-----------------------
世界文学名著百部
“可是您连一个字也没有跟我提 !这一切我连影也不知道 !
您一点也不把我放在眼睛里 !”议员又重复了一遍 。
“是的,我没有说,托马斯 !因为我觉得,拒绝 自己孩子临
死前的要求就是犯罪……而我也知道,你要是知道了,一定设法
阻拦的 !”
“是的,上帝了解,我会这样做的 !”
“但你做不到,因为我的三个孩子都是和我站在一起的 !”
“噢,我倒认为,我的意见 比这两位小姐和一个头脑不健全
的傻子的意见更有分量些……”
“你谈到你的弟妹 的时候也这么不友爱,在这个家里你真正
尊敬过谁?”
“克拉拉是个虔诚而无知的女人,母亲 !冬妮是个孩子———
再说直到刚才她同样也是什么都不知道,否则,她不会这么长时
间不说出来的,你说对不对,冬妮?至于克利斯蒂安,不错,他
曾经取得克利斯蒂安的同意,这个蒂布修斯……谁料得到他作出
这样的事?!……莫非您还没看 出来,这个滑头滑脑 的牧师是怎
么样一个人 吗?他 是一个骗子,是个 图谋 别人遗 产 的骗 子手
…… !”
“他们没有一个好东西,”佩尔曼内德太太用低沉的声音评论
说。
“他是一个不折不扣的大骗子 !他做 的是什么事?他跑到汉
堡去,坐在克利斯蒂安的床边上,花言巧语说了一通,于是克利
斯蒂安说:是的,是的,蒂布修斯。上帝保佑您。我的症状您了
解吗?哼,愚蠢和险诈联合起来跟我作对 !”讲到这里,议员气
冲冲地倚着壁炉前的铸铁栏杆,两臂交叠起来压在前额上。
这次的事本来是不值得他如此大发雷霆的。是的,几十年来
他都没有发过这么大的火,这决不是这十二万七千五百马克引起
来的。事实是,他在过去几个月里在商业上和市务工作上本来 已
— #"! —
----------------------- Page 417-----------------------
布登勃洛克 一家
经遭遇到一连 串的挫败和打击,本来他就 已经焦头烂额,如今又
碰到这件事,他认为这也是那一连 串的挫败和打击之一……一切
都不顺利 !一切都和他的心愿违逆 !现在连家里人也不把他当回
事了,连在家里面遇到这样百不逢一的重大事件,别人也一样不
把他放在眼里……?甚至一个利加的牧师都可以在他背后耍诡计
欺弄他?……他本来是有力量制止住这种诡计的实现的,可是现
在 已经没有机会 了,这些事情没等他参加就完成 了 !可是他觉
得,从前没有发生这种事,从前人们不敢这样作 !这是他对 自己
的幸福, 自己的权力和 自己的前途的信心遭受到的一个新的打击
……从刚才的争吵当中,他在母亲和妹妹面前显露出来的,只不
过是他心中的软弱和绝望而 已。
佩尔曼内德太太站起身来,抱住他。
“汤姆,”她说,“你不要太激动 了,想开一些 !难道事情真
的这么糟吗?你会气出病来的 !蒂布修斯不会活多么久的……他
死了以后,我们还可以把这笔遗产收回来 !再说,如果你愿意的
话,事情还是能够改变的 !是不是还可以改变,妈妈?”
老参议夫人只是用啜泣代替回答。
“你太天真 了……哎,改变不 了啦 !”议员说,重新振作起
来,挥了一下手,表示不同意。“事情是怎样就是怎样啦。您们
想,我要到法院去跟 自己的母亲打官司吗?我能让 自己家里的事
情成为别人的笑料吗?随它怎样发展去吧……”他结束了 自己的
话,无精打采地 向玻璃 门走去。等到他走到 门前边,又站 了一
会。
“我希望你们能够认识到,咱们家的处境并非很顺利,”他压
低了声音说。“冬妮弄掉了八万马克……”克利斯蒂安 已经把他
的五万马克挥霍完了,而且又在动用另外预支的三万……而且他
还要用更多的钱,因为他现在一点收入也没有,又需要在鄂文医
院治病……如今不但克拉拉的陪嫁费一去无踪,而且她应该继承
— #"! —
----------------------- Page 418-----------------------
世界文学名著百部
的全部财产什么时候能再拿回来也遥遥无期……还有 自从我花掉
十多万马克盖房子起生意就开始清淡了下去……不好啊,一个演
出刚才这种话剧的家庭,你还能盼望它有什么起色吗?相信我的
话吧 !至少相信我说的这句话:要是父亲正活着的话,如果他还
跟我们在一起的话,他一定会合起掌来为我们所有的人祈求上帝
的保佑的。”
— #"! —
----------------------- Page 419-----------------------
布登勃洛克 一家
第八章
战争和战争的呐喊,驻扎军队和纷扰忙乱 !托马斯议员新居
的二楼拼花地板被普鲁士军官踏来践去,吻女主人的手,克利斯
蒂安 (这时他 已经从鄂文医院回家了)带着他们到俱乐部去。而
在孟街老宅里,塞维琳小姐,老参议夫人新雇 的女管家李克新 ·
塞维琳则和使女们一道把一大叠褥子拖到花园的凉亭里去,士兵
挤满了每个角落。
到处是纷扰、混乱、惶恐不安 !一队士兵刚开出城 门去,另
一队马上又开进来。士兵充塞着大街小巷,他们吃东西、睡觉,
把市民的耳朵里灌满了鼓声、号声和 口号声,然后又开走了。人
们欢迎了王储子。军队过个没完没了。之后一切又平静下来,但
人们的心情没有复归平静。
到了秋末冬初,队伍凯旋归来,又驻扎 了一个时期,以后,
在市民的欢呼声中回家去了,所有人的心都落了下来。———和平
来了。暂时的孕育着重大事件的一八六五年的和平。
在两次战争中间,小约翰照 旧生活着、安安静静地玩 自己的
游戏。他穿着肥大的带围嘴的衣服,柔软的鬈发披拂着,游戏的
返回书籍页