必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

华兹华斯诗选

_2 华兹华斯(英)
  弯腰挥镰,操劳不休……
  我凝神不动,听她歌唱,
  然后,当我登上了山岗,
  尽管歌声早已不能听到,
  它却仍在我心头缭绕。
  
  (飞白译)
  
  
  ------------------------------------------------------------
  
  我们是七个
  
  
  我碰见一个乡村小姑娘:
  她说才八岁开外;
  浓密的发丝一卷卷从四方
  包裹着她的小脑袋。
  
  她带了山林野地的风味,
  衣着也带了土气:
  她的眼睛很美,非常美;
  她的美叫我欢喜。
  
  “小姑娘,你们一共是几个,
  你们姊妹弟兄?”
  “几个?一共是七个,”她说,
  看着我象有点不懂。
  
  “他们在哪儿?请给我讲讲。”
  “我们是七个,”她回答,
  “两个老远的跑去了海上,
  两个在康威住家。
  
  “还有我的小姐姐、小弟弟,
  两个都躺在坟园,
  我就位在坟园的小屋里,
  跟母亲,离他们不远。”
  
  “你既说两个跑去了海上,
  两个在康威住家,
  可还说是七个!——请给我讲讲,
  好姑娘,这怎么说法。”
  
  “我们一共是七个女和男,”
  小姑娘马上就回答,
  里头有两个躺在坟园
  在那棵坟树底下。”
  
  “你跑来跑去,我的小姑娘,
  你的手脚都灵活;
  既然有两个埋进了坟坑,
  你们就只剩了五个。”
  
  小姑娘回答说,“他们的坟头
  看得见一片青青,
  十二步就到母亲的门口,
  他们俩靠得更近。
  
  “我常到那儿去织我的毛袜,
  给我的手绢缝边;
  我常到那儿的地上去坐下,
  唱歌给他们消遣。
  
  “到太阳落山了,刚近黄昏,
  要是天气好,黑得晚,
  我常把小汤碗带上一份,
  上那儿吃我的晚饭。
  
  “先走的一个是金妮姐姐,
  她躺在床上哭叫,
  老天爷把她的痛苦解了结,
  她就悄悄的走掉。
  
  “所以她就在坟园里安顿;
  我们要出去游戏,
  草不湿,就绕着她的坟墩——
  我和约翰小弟弟。
  
  “地上盖满了白雪的时候,
  我可以滑溜坡面,
  约翰小弟弟可又得一走,
  他就躺到了她旁边。”
  
  我就说,“既然他们俩升了天,
  你们剩几个了,那么?”
  小姑娘马上又回答一遍:
  “先生,我们是七个。”
  
  预见
别胡来,那是糟践和摧残,
瞧着我和查尔斯那样干!
草莓花,都留下,
不要摘,不能掐;
你瞧她,不斗艳,不炫妖,
平凡的美好,淡朴的娇娆。
大家都不要动这花中的小小,
安妮,你小我两岁,听我忠告。
安妮妹妹,你不妨采樱草,
摘吧,你要多少就采多少。
这里有雏菊,任你采个够,
三色堇、剪秋罗,两样都有。
还可以用那纤长的水仙,
把你的闺房和枕席装点。
撷之盈你袖,采之满你怀,
除却草莓花,别的任你采。
樱草报春春所爱,
夏天一来渐衰败。
有花无子紫罗兰,
飘零委地自凋残。
雏菊小花谢落时,
不会留下啥果实。
这些任采不相干,
明年又有花烂漫。
草莓花为上天所钟爱,
身上更有雅意温情在。
你我查尔斯再来这里,
有红熟草莓欲露还藏,
垂缀在株株的花梗上,
在密密的枝叶里掩映,
莫动,为明天这般美景!
致云雀
天上游客,云间歌手,
你因它充满忧愁而鄙弃人间?
抑或你奋翼凌云的时候,
地上露巢仍系你的心和眼?
你现在能自由进入的窝,安顿过
你励举的双翼,还孕育了你的歌!
让夜莺安于她的阴阴林木,
风日流丽之地才适于你飞举,
从那里你的音乐之涛泻向人间;
凭天乡灵浪,发智者心泉,
你清醒高翔,不是迷惘流浪,
忠于有缘之乡,不管人间天上。
空谷微风
葱茏的幽谷,没有半片清风,
把它的绿色的胸怀搅动;
从小溪边沿到宽广的四面,
岩石般矗立的林木在伸展。
源起远山深处,小溪在蜿蜒,
未破坏反加深寂静,独自潺潺。
其他的一切都凝然不动,
浸沉在深深的安宁中。
也许从谷外怒啸的狂风溢出的
一丝微风悄悄地进入了山谷,
伟岸的橡树没觉出,轻盈芩树
对此温柔拂抚,反应微妙神速;
垂在远处幽洞之顶,似静非静,
悦目之音来自枝条摇动轻轻,
它跟酣畅的歌声一样强而有力,
令行人伫足,心灵顿觉宽舒。
有一条小河素不自夸
有一条小河素不自夸自许 ,
水清清,比任何向凡人或天仙
沽名钓誉的河溪都显得卑谦;
她闪动着从山间向下面倾注,
浅而缓的水像流得有点迟疑。
但这条清浅的小河往我心间,
比起恒河或者尼罗河的波澜,
带来更静默甘美的幽独回忆。
月圆月缺,花开花落,流年多少!
但忠诚的艾玛,你和我可以讲,
纵使千般乐事都如云烟杳杳,
甚至难于把残碎踪迹来追想,
但一个快乐日子的不朽影象,
还徘徊在河边,秀朗而佳妙。
十一月一日
多澄澈,多强烈,多么神奇地明亮,
那光辉四射的远处山峦的峰顶!
那里天空落下的白雪光洁晶莹,
像给凡人视界增加另一个太阳;
仿佛叫黑夜不要来得过于匆忙,
众星也可迟点闪烁!即使可能,
谁会去践踏这晶晶闪闪的峰顶?
虽是世间土地,人们的熙熙攘攘、
追名逐利的肮脏手足,还没有使
这玉山污染。天上的神灵也不肯
把这样的美毁掉,白皑皑,光闪闪,
它注定保持至洁至纯无暇无玷,
不管它世事沧桑,直至融和春日,
欢笑的谷中有悦人的花卉缤纷。
莱茵河畔车中
眼前的物体在舞动,忧思暗袭
怅惋的心——车子在疾驰,
悲里寻欢,狂兴一时!
正回旋,那顶着青翠华盖的大地,
时代的令人仰止的壮观,
崔巍的战垒、雄关,
隐隐约约的拱廊掩映谷间——
只能从明媚河边透过树丛窥探,
这一切都往后急速地消隐不见。
我何必那么伤感?
随意行止、眺望、思索、盘亘
——旅行者的甘泉般体验——
——生命的烂漫春光,夏日的不渝欢忭
仍属于我,并且温暖衰乱的 秋天。
轻舟唱晚
起伏的柔波如彩练,
染透黄昏的千般瑰丽;
船儿朝着绯红的西天,
静静漂移在万顷琉璃!
船后的江水翻如浓墨,
一会前还是盈盈笑餍,
也许虚幻的残辉闪烁,
还要把其他游人哄骗。
妙景令年轻诗人陶醉;
不知黑暗的即将来临,
他以为风物色彩不退,
直至他平静踏进坟墓。
那就让他沉湎于慰哄,
死于忧伤又有甚要紧?
谁不爱这般甜蜜的梦,
任明日愁思痛苦相侵!
流浪者之歌
发自泉之源,泻自崖之端,
倾下石之壁,咆哮之急湍,
在颤栗之山峦,依然觅见
深隐之地,偌幽静,可安眠。
趁风暴酝酿声威之际,
爱在空际飞驰的云冕,
有时也会像头盔紧附
在众山高耸着的头颅
穿越阿尔卑斯冰冻中心,
那羚羊颤颠颠地行进;
但它也有合适的栖身之所,
它找到避避风寒的安静角落。
海洋不曾给海马
专门安顿一个住家,
但安睡在浪滚波涛之榻,
完全不知有风吹和浪打。
迎着劲风飞举的渡鸦,
像一叶扁舟随波上下,
她一样爱她安乐的家,
它深筑在陡峭的山崖。
健步而飞的沙漠鸵鸟,
日暮之前行程总未了,
但在黑夜寒宵,
就歇下把蛋儿照料。
日以继夜,我辛劳不息,
那目标总是可望不可即;
夜以继日,百虑相煎逼,
漂泊者的烦扰,漂泊者的哀戚。
啊,夜莺
啊,夜莺,园林中的灵禽,
你准是具有“炽热的心灵”;
你令世人倾倒的歌透肺穿心,
那样的热情如火的促节繁音,
仿佛酒仙激发你的妙响纷纷,
让你以酣畅的歌声奉献给情人。
你的歌声充满戏谑和讥笑,
不管树影暗露和夜的悄悄,
不管深稳的至乐和正安睡
在宁静的林中的双双情侣。
我在今天听到野鸽
唱出他那质朴的歌。
他的声音为树海所淹没,
只有微风与他互应相和。
他不停地唱,咕咕,咕咕,
在沉思中唱出他的倾慕。
他唱爱情,却掺和着平静,
不竞于先鸣,却永不会停:
唱严肃的忠贞,内在的欢欣;
就是这首歌啊,为我所追寻。
小船在波上轻轻飘荡
小船在波上轻轻飘荡,听任清风
吹送,在非常惬意的幻想的身旁,
陪伴着记忆和眼光锐利的希望。
快乐缪斯见我们波上自在从容,
也思如流水写下大家心所珍重
还管什么?有微笑的天空朗朗,
幸福伴侣无拘无束地掬弄湖光。
只把清新空气吸入我们的胸中,
远离尘氛俗气。但幻想和缪斯,
我又何必要在这只小小的船里,
让你俩和你们的知己挤在一起!
舟中已有一人,她的倩影芳姿
凭灵肉的丽质;不是神女自天来,
不是飘忽的精灵,是我真诚的爱。
无题
你为什么沉默不语?难道你的爱
是弱不禁风的花草,只要天气
一变化,就要萎谢飘零?情分、恩义,
你一点不欠?一点也拿不出来?
而我对你的思念却从不倦怠,
时时牵挂着,一心要为你效力,
怀着卑微的愿望:愿做个乞丐,
只求从你的福泽中分一点余沥。
你说呀!我这温存而灼热的心底
消受过你我二人的千般欢乐;
如今却冷气森森,凄凉孤寂,
有甚于花凋叶落的野蔷薇丛里
积满了皑皑白雪的荒废鸟巢;--
说呀!驱散我心头苦涩的猜疑!
格拉斯米尔湖畔
一道道浓滞的云,
在灰暗的西方延伸;
噢,这涟漪不兴的湖镜
却生动地再现星辰。
木星、金星和金冠的火星
在同伴中妍姿秀气,占尽风情。
远离呻吟的大地——
残忍的人们在上面战伐不停。
这的面明镜,还是阴间在展现
它燃着冷焰的深渊?
但你听,一个声音就在附近,
潘恩正用芦笛低唱微吟:
“感恩吧,人们,恶行如把大地蹂躏,
这里就是安静的栖隐。”
大海远近布满许多船只
大海远近布满许多船只,
像天上星星,海为之欢笑;
有些安稳地在途中抛锚,
有些浪中颠簸,底蕴难知。
我看见一艘,潇洒地行使,
似艨幢离巨港,帆影高高,
沿着海湾破浪,气势雄豪
索具桅樯不胜堂皇之至。
船与我,我与船,两无干系,
但以恋人目光款款相随,
比起其他唯她牵我情愫。
她往哪里,什么时候回归?
她不延搁,风总伴她行迹。
行程不断。正北是她方位。
返回书籍页