必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

四书五经合集(白话注释版)

_41 (古典)
  ——不可再现的月下惊艳
  【原文】
  月出皎兮①,
  佼人僚兮②。
  舒窈纠兮③.
  劳心悄兮(4).
  月出皓兮(5)
  饺入镏兮(6)。
  舒忧受兮(7),
  劳心慅兮(8).
  月出照兮,
  佼人燎兮(9)。
  舒夭绍兮(10),
  劳心惨兮(11)。
  【注释】   
  ①皎:明亮。②佼(jiao)人:美人。僚:美好的样子。③窈纠 (yao jiao):女子舒缓的姿态。④劳:忧。悄:忧愁的样子。⑤皓 洁白。 (6)镏(1iu):姣好的样子。(7)忧受:舒迟的样子。 (8)慅(cao):忧愁的样子。(9)燎:美好。(10)夭绍:女子体态柔美 的样子。 (11)惨:忧愁烦躁的样子。
  【译文】
  月亮出来多明亮,
  美人仪容真漂亮。
  身姿窈窕步轻盈,
  让我思念心烦忧。
  月亮出来多洁白,
  美人仪容真姣好。
  身姿窈窕步舒缓,
  让我思念心忧愁。
  月亮出来光普照,
  美人仪容真美好。
  身姿窈窕步优美,
  让我思念心烦躁。
  【读解】
  这种月上柳梢头,惊艳月光下的境界,大概已属古典的浪漫。
  古典的浪漫是种特别的境界。景是特别的:温柔如水的月光, 轻轻摇曳的树枝,微微飘浮凉意,静滥的大地,呐咐的虫鸣声。情 怀是特别的:若隐若现的身影,似明似暗的举止,雾中看花般的。 仪容,欲前不前的心态,暗自撩动的心弦,情不自禁的忧伤。此 情此景,不由得人不心移神荡,情思涌动,不能自己。
  特定的景或许可能再现,特定的情却难以重复。如今,即使 景,恐怕也难以再现。钢筋水泥的丛林,灯红酒绿的喧嚣,笙歌 霎舞的奢靡,无限膨胀的欲望,成了现代社会典型的景象和标志。 在如此的环境之中,再美妙浪漫的情怀,都会在声色犬马之中化 为乌有。
  若隐若现的腺脆在日光灯下荡然无存,轻缓舒柔的姿态变成 了狂舞乱扭,天然去雕饰的仪容变成了浓妆艳抹的戏脸,宁静变 成了嘶叫,忧伤变成了狂暴。
  古典的美是沁人心脾的甘泉,现代的美是大红大绿的强刺激。 我们已渐渐习惯了现代美。
  ------------------
  泽 陂
  ——人间最难脱情网
  【原文】
  彼泽之陂(1),
  有蒲与荷。
  有美一人,
  伤如之何(2).
  寤寐无为(3),
  涕泗滂沦④。
  彼泽之陂,
  有蒲与蕳(5).
  有美一人,
  硕大且卷(6).
  寤寐元为,
  中心娟娟。
  彼泽之陂,
  有蒲菡萏③。
  有美一人,
  硕大且俨(9).
  寤寐无为,
  辗转伏枕。
  【注释】   
  ①陂(bei):水边的地。②伤:女子自指的代词,意思是“我”。 ③寤寐,醒着和睡着。④涕:眼泪。泗:鼻涕。滂论:大雨般地淋下。 ⑤蕳(jian),兰花。(6)硕大:高大。卷(quan):美好的样子。 (7)中心,心中。娟哏:心中忧愁的样子。(8)菡萏(han dan):荷花。 (9)严:庄重,端庄。
  【译文】
  在那清清池塘旁,
  长着蒲草与荷花。
  有个英俊的男子,
  让我思念没奈何。
  朝思暮想没办法,
  涕泪滚滚如雨下。
  在那清清池塘旁,
  长着蒲草与兰花。
  有个英俊的男子,
  身躯高大让人爱。
  朝思暮想没办法,
  心中忧愁不堪言。
  在那清清池塘边,
  长着蒲草与荷花。
  有个英俊的男子,
  身材高大多端庄。
  朝思暮想没办法,
  翻来复去难人眠。
  【读解】
  长相思,夜难眠,一夜就像一百年。用这话来说相思之苦,恐 怕一点也不过分。其中如煎如熬的滋味,唯有相思者才能体验。
  有特定对象的相思,比如怨妇思征夫,尚有盼到脱离苦海的 那一天,不管希望多么遥远,毕竟是有希望,正如在苦海中航行 有了方向,有了精神支柱,因而有出头之日在远方召唤。
  单相思犹如掉进了无边的苦海,既无方向和支撑,又无得救 的机会,随波逐流,任凭风吹雨打,总是愁云茫茫,苦海浩荡。
  之所以单相思,必定有着某种障碍。或者是对方早已情有所 归,不敢夺人之美,只有从旁默默注视。或者是对方已有家室,不 敢擅自闯入禁区,只得暗自叹息。或者是对方已断然拒绝,一片 真情无所托付,只得偷偷顿足捶胸。或者是羞于向对方表白,惧 怕碰壁而归,只有长夜垂泪 。
  有所期待的相思,脱出苦海之时,便是获得解救之日。解救 之途是苦苦等待。单相思的获救,除非出现奇迹,否则只有靠自 己。要么是大胆前行,勇敢冲锋陷阵,去争取自己的幸福。要么 是咬紧牙关,摆脱情网,走出迷误,开始新的历程。自救才能得 救。要不,便只有自个儿在苦海中挣扎。
  然而,道理与情感毕竟相去甚远。远讲道理容易,做起来艰难。 情网大约是人意最难脱出的网,在某种程度上也是最牢固的网。能 够轻易脱出情网的人,未必就是真正的英雄豪杰。
  ------------------
  素冠
  ——唯有同情不求报答
  【原文】
  庶见素冠兮①,
  棘人栾栾兮②,
  劳心慱慱兮③。
  庶见素衣兮,
  我心伤悲兮,
  聊与子同归兮。
  庶见素蔽兮④。
  我心蕴结兮⑤,
  聊与子如一兮。
  【注释】   
  ①庶:有幸。 ②棘:瘦,栾栾:瘦弱的样子。③慱慱(tuan): 忧愁劳苦的样子,④蔽:朝服的蔽膝。⑤蕴结:心里郁结放 不开。
  【译文】
  幸而见人戴自帽,
  身体瘦弱面容憔,
  心中忧愁又哀伤。
  幸而见人穿白衣,
  我的心中多伤悲,
  甘愿同你共患难。
  幸而见人穿白裤,
  我心郁结放不开,
  甘愿与你结同心。
  【读解】
  恻隐之心,人皆有之。这是说,凡是正常人,都具有同情心。 它是设身处在遭遇不幸的人的境地,替他人着想,替他人担忧,分 担他人的不幸。这是人之常情之一,同时也是仁爱之心、博爱之 心的体现。
  同情心是人间少有的、且不寻求报答的一种情感。它是单方 面的,不企图交换,不期望回季已只想以付出来帮助遭受不幸的 一方。即使有时难以在财物上给予帮助,只要有话语的安慰,便 会给人以心理上的满足。正因为如此,同情心是纯洁的,高尚的, 神圣的,不带铜臭和欲求的,非功利的。
  当一个社会被铜臭污染了之时,同情心也就随之变质了。当 商品交换的原则支配了社会生活的一切之时,同情心也就泯灭了。 如果说商品社会是人类社会发展韵必然,这是否就意味着同情心 的泯灭也属必然?
  现实的回答和理论上的回答肯定是不同的。
  ------------------
  隰有长楚
  ——摆脱不了的思想痛苦
  【原文】
  隰有苌楚(1),
  猗傩其枝(2)。
  天之沃沃③,
  乐子之元知(4)。
  隰有苌楚,
  猗傩其华。
  夭之沃沃,
  乐子之无家。
  隰有苌楚,
  猗傩其实。
  夭之沃沃,
  乐子之无室。
  【注释】   
  (1)苌楚:植物名,即猕猴桃。(2)猗傩(e nuo):枝条柔美的 样子。(3)夭:肥嫩的样子。沃沃:有光泽的样子。(4)乐:羡慕。子: 指代猕猴桃树。元知:没有知觉。
  【译文】
  洼地长着猕猴桃,
  枝条柔美随风摇。
  鲜嫩光润惹人爱,
  羡慕你无觉无知。
  洼地长着猕猴桃,
  花儿鲜艳春光好。
  鲜嫩光润惹人爱,
  羡慕你无累无家。
  洼地长着猕猴桃,
  果实累累真漂亮。
  鲜嫩光润惹人爱,
  羡慕你无室无家。
  【读解】
  毫无疑问的是,人类有了思想,就有了痛苦,有了情感,有 了忧虑。当痛苦和忧虑达到极点之时,竟会觉得做人反不如做没 有思想的其它生物好,原因很简单,没有思想,就没有痛苦和忧 虑。从这个角度去看,便容易理解古人所说的“至乐无乐”(最大 的快乐是没有快乐)的意思了。
  情愿做没有知觉、没有思想的草木,是不是一种悲观和绝望? 显然是。生存本身就充满无数让人悲观绝望的东西,活着本身就 是烦和畏。因此,悲观和绝望的产生,一点不值得大惊小怪、没 有丝毫可以加以责难的。
  从根本上说,没有对生活的执着,没有时生存的意义的思索 和追问,哪里会有悲观和绝望?没有时命运无常、现实丑恶的深 刻领悟,哪里来的厌世和畏惧?执着的追求,往往通过其反面表 现出来。对现实的不满和怀疑,恰恰证明了理想境界的存在;对 生存的悲观和绝望,正说明了看重生命和生活。
  实际上,我们不可能变成草木,也不可能没有思想。只要还 能思想,就摆脱不了痛苦,也摆脱不了悲观和绝望。
  ------------------
  蜉 蝣
  ——“向死而生”的人生喟叹
  【原文】
  蜉蝣之羽(1),
  衣裳楚楚(2)。
  心之忧矣,
  于我归处?
  蜉蝣之翼,
  采采衣服(3)。
  心之忧矣,
  于我归息?
  蜉蝣掘阅(4),
  麻衣如雪。
  心之忧矣,
  于我归说⑤?
  【注释】   
  ①蜉蝣(ju you):一种寿命极短的虫,其羽翼极薄并有光泽。② 楚楚:鲜明的样子。③采采:华丽的样子。④掘:穿,挖。阅:穴, 洞。 ⑤说(shui):止息,歇息。
  【译文】
  蜉蝣羽翼薄又亮,
  像你衣服真漂亮。
  我的心中多忧伤,
  我的归宿在何方?
  蜉蝣羽翼薄又亮,
  像你衣服真华丽。
  我的心中多忧伤,
  我将安息在何方?
  蜉蝣初生穿穴出,
  像你麻衣自如雪。
  我的心中多忧伤,
  我将歇息在何方?
  【读解】
  看蜉蝣而叹人生,绝非无病呻吟。倘若人们自以为蜉蝣生命 短暂(不过一天时间,朝生暮死)而沾沾自喜,加以嘲笑,这种 心态无异于五十步笑百步,实际上也是在嘲笑自己。
  人生何其短暂:弹指一挥间,转眼就是百年。谁能抗拒死亡 的到来?
  咱们的祖先,大多只看到眼前的实际利益。要么立功立德立 言以求千秋万世不朽,要么纵情声色犬马及时行乐,要么求仙访 道以图长生不老。大概,弗洛伊德所说的“死亡本能”在咱们祖 先身上表现得特别突出。我们不妨把这叫做“向生而死”:它看重 现世,只顾今朝,哪管身后。这同蜉蝣营营苟苟的一生又有什么 本质上的差别? 与此相反的态度是“向死而生”:既然死亡是不可超越的绝对 界限,那么死后人的归宿在哪里?由此思索短暂的一生怎么度过, 对死后有什么影响?人生的一切根本问题,在这种思索之中都要 被一一检视和审查。
  这是基于对生命本质的认识和深刻反省。我们从《蜉蝣》中 读到了这种反省,在庸庸碌碌的叹息中听到了空谷音似的反响。
  ------------------
  候 人
  ——小官的价值和尊严
  【原文】
  彼候人兮①,
  何戈与殳②。
  彼其之子③,
  三百赤芾④。
  维鹈在梁(5),
  不慌其翼。
  彼其之子,
  不称其服(6)。
  维鹈在梁,
  不濡其咮(7)。
  彼其之子,
  不遂其媾(8)。
  荟兮蔚兮(9),
  南山朝齐(10)。
  婉兮娈兮,
  季女斯饥(11)。
  【注释】   
  ①候人:在路上迎候宾客的小官。②何:同“荷”,扛。殳:古时的一种兵器。③彼其之子:他这个人,指前面提到的小官。 ④赤芾(fu):指大夫以上的官穿戴的冕服。⑤鹈(t i):鹈鹕,一种 水鸟。梁:鱼梁。(6)不称:不配。(7)咮(Zhou):鸟嘴。(8)遂; 如愿。媾:宠,这里指高官厚禄。(9)荟蔚:云雾弥漫的样子。(10)朝 齐:早晨的云。(11)季女:年轻的女子,少女。
  【译文】
  迎宾送客那小官,
  肩扛长戈和殳棍。
  像他那样小人物,
  三百朝官不屑顾。
  鹈鹕停在鱼梁上,
  水没打湿它翅膀。
  像他那样小人物,
  不配穿那好衣服。
  鹈鹕停在鱼梁上,
  水没打湿它的嘴。
  像他那样小人物,
  不配高官与厚禄。
  云蒸雾罩浓又密,
  南山早晨云雾多。
  美丽俊俏真可爱,
  少女忍饥又挨饿。
  【读解】
  迎候宾客的小官,连七品芝麻官都够不上,在达官贵人眼中 自然毫无份量。在一个官本位的国度之中,官位成了人的价值大 小的外在标志,似乎官越大,价值越高,越神奇。
  小官首先是一个人,有自己作为人的价值和尊严,官位与此 并无必然联系。他有自己的活法,同样也会赢得少女的爱情,甚 至在德行方面,也可能是达官贵人们无法比拟的。作者对位卑官 小的弱者寄予无限的同情,表明了对官僚制度轻视个人人格尊严 的不满和嘲讽。
  历史的经验告诉我们,真实情况往往是高贵者愚蠢,卑贱者 聪明。在庞大的官僚机构中,是容不下有头脑、有胆魂、有魅力、 有才能和忠厚诚实之辈的。因此,打破官本位的观念的方法之一, 是把事情倒过来看,把目光放在小人物身上,关注和重视他们,让 他们成为明星,而不是相反。
  ------------------
  七 月
  ——农民生活的史诗
  【原文】
  七月流火①,
  九月授衣②。
  一之日觱发③,
  二之日栗烈④。
  无衣无褐⑤,
  何以卒岁(6)?
  三之日于在耜(7),
  四之日举趾(8)。
  同我妇子,
  馌彼南亩(9),
  田畯至喜(10).
  七月流火,
  九月授衣。
  春日载阳(11),
  有鸣仓庚(12)。
  女执懿筐(13),
  遵彼微行(14)。
  爱求柔桑,
  春日迟迟。
  采蘩祁祁(15),
  女心伤悲,
  殆及公子同归(16)。
  七月流火,
  八月萑苇(17)。
  蚕月条桑(18),
  取彼斧斨(19).
  以伐远扬(20),
  猗彼女桑(21)。
  七月鸣鵙(22),
  八月载绩(23).
  载玄载黄,
  我朱孔阳(24),
  为公子裳。
  四月秀葽(25),
  五月鸣蜩(26)。
  八月其获,
  十月陨萚(27)。
  一之日于貉,
  取彼狐狸,
  为公子裘。
  二之日其同(28),
  载缵武功(29)。
  言私其豵(30),
  献豣于公(31).
  五月斯螽动股(32),
  六月莎鸡振羽(33)。
  七月在野,
  八月在宇。
  九月在户,
  十月蟋蟀入我床下。
  穹窒熏鼠(34),
  塞内谨户(35).
  嗟我妇子,
  曰为改岁(36),
  入此室处。
  六月食郁及薁(37),
  七月亨葵及寂(38)。
  八月剥枣,
  十月获稻。
  为此春酒,
  以介眉寿(39).
  七月食瓜,
  八月断壶(40)。
  九月叔苴(41),
  采茶薪樗(42),
  食我农夫。
  九月筑场围,
  十月纳禾稼。
  黍稷重穋(43),
  禾麻菽麦。
  嗟我农夫,
  我稼既同,
  上入执宫功(44)。
  昼尔于茅(45),
  宵尔索綯(46)。
  亟其乘屋(47),
  其始播百谷。
  二之日凿冰冲冲(48),
  三之日纳于凌阴(49)。
  四之日其蚤(50),
  献羔祭韭。
  九月肃霜(51),
  十月涤场(52)。
  朋酒斯飨(53),
  日杀羔羊。
  跻彼公堂(54),
  称彼兕觥(55),
  万寿无疆。
  【注释】   
  ①流:落下。火:星名,又称大火。②授衣:叫妇女缝制冬衣。 ③一之日:周历一月,夏历十一月。以下类推。觱(bi)发:寒风吹起。 ④栗烈:寒气袭人。⑤褐(he):粗布衣服。(6)卒岁:终岁,年底. (7)于:为,修理。耜(si):古代的一种农具。(8)举趾:抬足,这里指 下地种田。(9)馌(ye):往田里送饭。南亩;南边的田地。(10)田畯: (jun):农官。喜:请吃酒菜。(11)载阳;天气开始暖和。(12)仓庚:黄 鹏。(13)懿筐:深筐。(14)遵:沿着。微行:小路。(15)蘩:白蒿。祁 祁:人多的样子。(16)公子:诸侯的女儿。归:出嫁。(17)萑(huan)苇: 芦苇。(18)蚕月:养蚕的月份,即夏历三月。条:修剪。(19)斧斨 (qiang):装柄处圆孔的叫斧,方孔的叫斨。(20)远扬:向上长的长枝条. (21)猗(yT):攀折。女桑:嫩桑。(22)鵙(ju):伯劳鸟,叫声响亮。 (23)绩:织麻布。(24)朱:红色。孔阳:很鲜艳。(25)秀葽(yao):秀是草 木结籽,葽是草名。(26)蜩(tiao):蝉,知了。(27)陨:落下。萚 (tuo):枝叶脱落。(28)同:会合。(29)缵:继续。武功:指打猎。 (30)豵(zong):一岁的野猪。(31)豣(jian):三岁的野猪。(32)斯螽 (zhong):蚱蜢。动股:蚱蜢鸣叫时要弹动腿。(33)莎鸡:纺织娘(虫名)。 (34)穹室:堵塞鼠洞。(35)向:朝北的窗户。谨:用泥涂抹。(36)改 岁:除岁。(37)郁:郁李。薁(yu):野葡萄。(38)亨:烹。葵:滑菜。 菽:豆。(39)介:求取。眉寿:长寿。(40)壶:同“瓠”,葫芦。(41) 叔:抬起。苴(ju):秋麻籽,可吃。(42)茶(tu):苦菜。薪:砍柴。樗 (chu):臭椿树。(43)重:晚熟作物。穋(lu):早熟作物。(44)上:同 “尚”。宫功;修建宫室。(45)于茅:割取茅草。(46)索綯(tao):搓绳 子。(47)亟:急忙。乘屋:爬上房顶去修理。(48)冲冲:用力敲冰的声 音.(49)凌阴:冰室。(50)蚤:早,一种祭祖仪式。(51)肃霜:降霜。 (52)涤场:打扫场院。(53)朋酒:两壶酒。飨(xiang):用酒食招待客人。 。(54)跻(ji);登上。公堂:庙堂。(55)称:举起。兕觥(si gong):古 时的酒器。
  【译文】
  七月火星向西落,
  九月妇女缝寒衣。
  十一月北风劲吹,
  十二月寒气袭人。
  没有好衣没粗衣,
  怎么度过这年底?
  正月开始修锄犁,
  二月下地去耕种。
  带着妻儿一同去,
  把饭送到南边地,
  田官赶来吃酒食。
  七月火星向西落,
  九月妇女缝寒衣。
  春天阳光暖融融,
  黄鹏婉转唱着歌。
  姑娘提着深竹筐,
  一路沿着小道走。
  伸手采摘嫩桑叶,
  春来日子渐渐长。
  人来人往采白蒿,
  姑娘心中好伤悲,
  要随贵人嫁他乡。
  七月火星向西落,
  八月要把芦苇割。
  三月修剪桑树枝,
  取来锋利的斧头。
  砍掉高高长枝条,
  攀着细枝摘嫩桑。
  七月伯劳声声叫,
  八月开始把麻织。
  染丝有黑又有黄,
  我的红色更鲜亮,
  献给贵人做衣裳。
  四月远志结了籽,
  五月知了阵阵叫。
  八月田间收获忙,
  十月树上叶子落。
  十一月上山猎貉,
  猎取狐狸皮毛好,
  送给贵人做皮袄。
  十二月猎人会合,
  继续操练打猎功。
  打到小猪归自己,
  猎到大猪献王公。
  五月蚱蜢弹腿叫,
  六月纺织娘振翅。
  七月蟋蟀在田野,
  八月来到屋檐下。
  九月蟋蟀进门口,
  十月钻进我床下。
  堵塞鼠洞熏老鼠,
  封好北窗糊门缝。
  叹我妻儿好可怜,
  岁末将过新年到,
  迁入这屋把身安。
  六月食李和葡萄,
  七月煮葵又煮豆。
  八月开始打红枣,
  十月下田收稻谷。
  酿成春酒美又香,
  为了主人求长寿。
  七月里面可吃瓜,
  八月到来摘葫芦。
  九月拾起秋麻子,
  采摘苦菜又砍柴,
  养活农夫把心安。
  九月修筑打谷场,
  十月庄稼收进仓.
  黍稷早稻和晚稻,
返回书籍页