必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

《人间喜剧》

_189 巴尔扎克(法)
“那么,凡是能引导我们走向这个目标的事……”马蒂亚
斯作了一个和和气气的手势询问那位满肚子电心眼的岳母。
“都是我最珍贵的愿望,”她答道。
“那好!”马蒂亚斯说下去,“这桩婚事难道不是设立一份
①指众议院。
②指法兰西贵族院。
人间喜剧第五卷 517
长子世袭财产Ⅲ的天赐良机么?这样,在现行政府需要任命一
批议员的时候,自然对我的主顾得到任命十分有利。伯爵先生
为此必然要献出朗斯特拉克的土地,值一百万。我不要求小姐
也拿出同样的数目对设立这份财产做出贡献,那未免失之公
平。但是我们可以把她带来的钱用在这上面八十万。我知道
此刻有两处与朗斯特拉克的土地相毗连的领地正要出售,要
用于购买地产的这八十万法郎,有朝一日也可以四分五的利
息去投资。巴黎的公馆同样也应该包括在长子世袭财产之内。
他们两人财产多余下来的部分,如果管理得当,使别的子女成
家立业,也是绰绰有余的。如果缔约双方对这些安排意见一
致,伯爵先生就可以接受你的监护人账目并且负担结欠的余
额。我同意!”
“Q uesta coda non 色 di questo gatto,”吲埃旺热
利斯塔太太望着她的保护人索洛内,指着马蒂亚斯对他说道。
“‘石头底下有鳗鱼’,”吲索洛内低声说道,他用一句法国
谚语来对那句意大利谚语。
“你这到底是搞的什么电名堂?”保尔把马蒂亚斯拽到小
客厅中这样问他。
“为了防止你破产。”老公证人低声回答他说,“这母女俩
七年当中挥霍了近两百万,可你非要结这门亲不可,你还同意
倒欠你的子女十多万法郎。你大概指望有一天从他们的母亲
①没有长子世袭财产便不能进入贵族院。
②意大利文:这条尾巴不是这只猫的。C谚语,意为:这又节外生枝了!)
③法国谚语,意思是“内中有蹊跷”。
人间喜剧第五卷
那里得到一百一十五万六千法郎好给孩子,可你现在勉强能
收到一百万。你的财产有在五年之内被吞光的危险,到那时你
就要象圣约翰一样一无所有,同时还要欠你老婆或者她的直
系继承人大量金钱。你若是愿意上这条苦工船,伯爵先生,你
就上吧!但是至少你要让你的老朋友来拯救玛奈维尔家族!”
“你这样怎么能拯救呢?”保尔问道。
“伯爵先生,你听着,你是坠入情网了么?”
“是的。”
“一个坠入情网的人在保守秘密上就跟大炮轰响那么靠
不住,我什么也不想告诉你。你若是说出去,说不定这桩婚事
就吹了。我要用守口如瓶来保护你的爱情。你对我的忠心耿
耿是否相信?”
“那还用问吗!”
“那好,你要知道,埃旺热利斯塔太太、她的公证人、她的
女儿都在耍我们,而且他们是从机灵人里头挑出来的。他妈
的,好紧张的斗智啊!”
“娜塔莉也会这么干吗?”保尔大叫道。
“这我倒不敢担保,”老头说道,“你要她,娶她好了!不过,
我倒希望这桩婚事谈不成,从你那方面来说,一点亏也不吃。”
“为什么?”
“为什么?这个姑娘连秘鲁国Ⅲ也能挥霍掉!再说她骑马
的样子就跟马戏团里的马术演员一样,简直没个样!这一类姑
娘成不了好老婆。”
①当时秘鲁发现大量银矿,固有此说。
人间喜剧第五卷
保尔握住马蒂亚斯先生的手,摆出一点自命不凡的神态
对他说:“放心吧!不过,目前,我应该怎么办呢?”
“你就坚持这些条件!他们一定会同意的,因为这些条件
不损害任何利益。再说埃旺热利斯塔太太一心想把女儿嫁出
去,她的计策我看得清清楚楚,你要提防她!”
保尔回到客厅。他看见他的岳母正低声与索洛内交谈,正
象他自己刚才与马蒂亚斯交谈一般。娜塔莉被这两处秘密会
谈排除在外,正在那里摆弄她的扇子。她自己也觉得挺尴尬。
心中不由暗想:“这是我的事,可他们一点也不对我说,好奇怪
啊!”
这一契约的条款建立在缔约双方的自尊心之上,索洛内
的主顾早已低着头钻进了这个圈套。年轻的公证人对于这样
的契约会有什么长远后果,大体上也揣摩出来了。马蒂亚斯仅
仅是个公证人,而索洛内除此之外还颇有些男子气概,他把青
年人的自尊也带进了他办理的事务。个人的虚荣心使一个年
轻人忘记了自己主顾的利益,这样的事是常常发生的。在目前
这种情形下,索洛内先生不愿意叫寡妇以为涅斯托耳会战胜
阿喀琉斯,于是劝寡妇赶快以此为基础结束这场谈判。至于这
婚约将来会导致什么样的后果他并不放在心上。埃旺热利斯
塔太太免除了债务,她的生活有保证,娜塔莉嫁出去,有了这
些条件,他就得胜了。
“整个波尔多城都会知道你给了娜塔莉大约一百一十万
法郎,你只剩下两万五千利勿尔年金,”索洛内俯耳对埃旺热
利斯塔太太说道,“取得这么好的战果,我真还料想不到呢!”
“可是,”她说,“你倒给我解释解释看,为什么设立这份长
人间喜剧第五卷
子世袭财产就能这么神速地平息暴风雨呢?”
“这是对你和你女儿防着一手。长子世袭财产是不可转让
的:夫妻双方任何人均不得动用。”
“这不是侮辱人吗!”
“不是。我们管这叫先见之明。这老头已经叫你中了计。
你拒绝设立这份长子世袭财产么?他就要对我们说:‘你们这
是打算把我主顾的财产挥霍掉!就好象夫妻按照奁产制结婚
一样Ⅲ,一旦设立了长子世袭财产,我的主顾的财产就不会遭
到任何损害了。”’
索洛内自己心中也直打鼓,不过他想:“这些条款的后果
到了将来才会表现出来,那时候,埃旺热利斯塔太太早死了,
埋了!”这么一想,他的心也就平静了下来。
此刻,埃旺热利斯塔太太听了索洛内的解释也就心满意
足,她对索洛内是一百个放心。再说,她对法律完全无知。她
见自己的女儿嫁出去了,便没有进一步的要求。她觉得事情已
经办成,兴高采烈,乐不可支。就这样,果然不出马蒂亚斯所
料,他这个设想的全部意义,不论是索洛内还是埃旺热利斯塔
太太都还没有明白过来。他这个设想是以无懈可击的理由为
基础的。
“好吧,马蒂亚斯先生,”寡妇说道,“这一切都再好不过
了。”
“太太,如果你和伯爵先生都同意这些安排,你们必须双
方各自作出承诺。”他望着两个人说道,“双方讲定,长子世袭
①按照民法规定,按照奁产制结婚的夫妻,奁产由丈夫一人管理。
人间喜剧第五卷
财产由属于未婚夫一方的朗斯特拉克的土地、位于苗圃街的
公馆以及未婚妻一方带来的八十万法郎现金[1用于购买土地)
组成,只有在长子世袭财产已经设立之后,才能举行婚礼,这
是理所当然的,是不是?太太,请原谅,我再说一遍:这里必须
是说话算话、郑重其事的承诺。设立长子世袭财产要办一些手
续,要到司法部去交涉,要有国王的诏令,而且我们要立即谈
妥购买土地事宜,以便将土地纳入规定财产范围。国王的诏令
一下,这些财产便具有不可转让的性质。在许多家庭里,可能
还要搞仲裁协议,不过在你们之间,只要双方同意大概就可以
了。你们同意吗?”
“同意,”埃旺热利斯塔太太说。
“同意,”保尔说。
“那我呢?”娜塔莉笑着说。
‘吖尔还未成年,小姐,”索洛内回答她说,“不要怨天尤人
了!”
于是商定,由马蒂亚斯先生起草契约,由索洛内先生草拟
监护人账目。按照法律规定,举行婚礼前几天签署这些契约。
又寒喧了几句,两位公证人便起身告辞。
“下雨了。马蒂亚斯,我送你回家好吗?”索洛内说道,“我
的轻便马车在这儿。”
“我的马车听你吩咐,”保尔说,表示愿意送老先生回去。
“我不想占你的时间,”老头说,“我的同行的邀请,我接受
了。”
“喂,”马车车轮在街上滚动时,阿喀琉斯对涅斯托耳说
道,“你今天真是具有家长风度。说老实话,没有你的帮助,这
人间喜剧第五卷
些年轻人非破产不可。”
“我真为他们的未来担心,”马蒂亚斯说,对于他提出那个
主意的真正动机,却秘而不宣。
这两位公证人此刻颇象两位演员,他们刚刚在台上演出
充满仇恨相互挑衅的一幕,现在到了后台,又相互握起手来。
“可是,”索洛内此刻又想到职业上的事情,说道,“要购得
你说的那些土地,是不是由我来办啊!这不是我们的嫁资的用
场么?”
“把埃旺热利斯塔小姐的财产包括在玛奈维尔伯爵设立
的长子世袭财产里,你怎么能办呢?”马蒂亚斯回答道。
“对这个难题,司法部会给我们作出答复的,”索洛内说。
“可是我既是卖主也是买主的公证人呀!”马蒂亚斯回答
道,“再说,玛奈维尔先生可以以他自己的名义买地。等到付钱
时,我们可以提到使用嫁资资金。”
“你总是有词,我的老前辈,”索洛内笑着说道,“今天晚上
你真是出人意料,你算是把我们打败了。”
“一个老头,对你们的枪林弹雨毫无思想准备,能这样就
不错了,是么?”
“哈哈!”索洛内大笑。
在这场丑恶的争斗中,一个家庭物质方面的幸福险遭葬
送。但是现在对他们来说,只不过是公证人之间进行唇枪舌战
的一个问题而已。
“小打小闹干了四十年,不是白吃饭的!”马蒂亚斯说,“索
洛内,你听着,”马蒂亚斯接着又说,“我这个人很好说话,签订
要并入长于世袭财产的土地卖契时,你可以参加。”
人间喜剧第五卷 523
“谢谢你,好心的马蒂亚斯。一开始你就会发现,我是全心
全意为你效劳的。”
两位公证人就这样心平气和地走了。我们再回过头来说
说保尔和埃旺热利斯塔太太。他俩都觉得嗓门眼热辣辣的,饱
尝神经震动、心前区激动、骨髓和大脑震颤的痛苦滋味。容易
激动的人,自己的利害和感情受到激烈振荡的场面过后,总有
这种感觉。在埃旺热利斯塔太太心中,这场暴风雨的最后几阵
雷鸣,其主调是激烈的思考,是一抹红光,她真想弄个水落石
出。
“我花了六个月时间经营起来的工事,马蒂亚斯先生不是
在几分钟之内就给摧毁了么?”她心中暗想,“他和保尔在小客
厅秘密会谈时,他会不会用使保尔产牛l怀疑的办法,叫保尔摆
脱我的影响呢?”
她站在壁炉前,臂肘支在大理石壁炉台的一角上,陷入了
沉思。两位公证人坐的马车走出大门。大门关闭以后,她面对
女婿转过身去,迫不及待地要解除心中的疑虑。
“这真是我有生以来最可怕的一天,”保尔见这些难题均
告解决,心中真是欣喜异常,他高声说道,“比这位马蒂亚斯老
爹更难对付的人,我真没见过!但愿上帝听到了他的声音,叫
我成为法兰西贵族院议员!亲爱的娜塔莉,我现在想当贵族院
议员,更多的是为了你,而不是为了我。你就是我全部的雄心
壮志,你活着我才活着!”
埃旺热利斯塔太太听到这发自内心的掷地有声的话语,
特别是看到保尔清澈透明的蓝眼睛,他的目光和他的前额都
表明他没有任何不可告人的思想,她的心中也充满了快乐。她
人间喜剧第五卷
责备自己刚才不该用那些颇为尖刻的话去刺激她的女婿。她
陶醉在成功的喜悦里,决心使未来恢复平静。她又恢复了镇静
的举止,眼睛表示出温存的友情,这种表情使她显得很诱人。
她回答保尔的话说:
“我要说的话跟你一样。亲爱的孩子,可能我的西班牙本
性一发作,就忘乎所以,甚至说出我心里根本没想到的话来。
你真是心地善良,善良得跟上帝一样,保持这种善良的品德
吧!千万不要因为我那几句未经思考的话对我怀恨在心!伸
出手来,咱们握握手吧!”
保尔羞愧难当,他觉得千错万错是自己的错。可是他亲吻
了埃旺热利斯塔太太。
“亲爱的保尔,”她万分激动地说,“既然一切都应该安排
得这么稳妥,为什么这两个丑八怪没有我们参加讨论就安排
不好呢?”
“我真没想到,”保尔说道,“您是那么慷慨大方!”
“你说得正是,保尔!”娜塔莉握住他的手说道。
“我们还有几件小事要解决,亲爱的孩子,”埃旺热利斯塔
太太说道,“有的人对一些无意义的事看得很重,我的女儿和
我,我们是不在乎这个的。所以娜塔莉根本不需要首饰,我把
我的给她就行了。”
“啊,亲爱的母亲,你以为我能要这些首饰么?”娜塔莉高
声叫起来。
“是的,我的孩子,这是契约的条件之一。”
“我不要,我不结婚了,”娜塔莉急切地回答道,“这些宝石
是我父亲高高兴兴送给你的,你留着吧!保尔先生怎么能要求
人间喜剧第五卷
……。2,I
“住嘴,亲爱的女儿,”母亲热泪盈眶地说道,“我对法律完
全无知,要付的代价比这还大哪!”
“什么代价?”
“为了还清我欠你的债,我就要把公馆卖掉了!”
“你怎么会欠我什么呢?”她说,“是你给了我生命啊!我欠
你的恩情难道能还清吗?我的婚事要你做出哪怕是最轻微的
牺牲,我也不想结婚了。”
“孩子!”
“亲爱的娜塔莉,”保尔说,“你要明白,既不是我,也不是
你母亲,也不是你要求做出这些牺牲的,而是我们的子女
......,,
“我不结婚,不就没有子女了么?”她打断保尔的话说道。
“那么你是一点也不爱我了?”保尔说道。
“算了,算了,你这个小疯丫头,你以为婚约是小孩用纸牌
搭的房子,随便往上吹口气就倒了么?亲爱的无知的孩子,我
们费多大的劲给你的长子设立一份长子世袭财产,你哪里知
道!我们刚摆脱了这些烦心的事,你不要又叫我们陷进去吧!”
“为什么要搞得我母亲倾家荡产?”娜塔莉瞪着保尔问道。
“为什么你们那么有钱呢?”保尔微微一笑,答道。
“孩子们,你们还未成婚,不要过分争吵,”埃旺热利斯塔
太太说,“保尔,”她又接着说道,“我们既不要彩礼,也不要金
银珠宝,也不要什么衣物。娜塔莉什么都有,而且多的是,还不
如把用在彩礼上的钱酋下来,用在永远保证家中享有小小的
奢华上。花上十万法郎买结婚礼物,有朝一日就剩下一个白缎
人间喜剧第五卷
子旧盒,我看,没有比这更愚蠢、更小市民味道了!相反,每年
有五千法郎用于置办衣着,倒能免去一位少妇的许多忧烦,而
且一辈子都是她的。再说,用在彩礼上的那个数目,要布置你
们在巴黎的公馆,也必不可少。我们明年春天再回朗斯特拉
克,冬季索洛内会把我的财产结清。”
“这真是再圆满不过了,”保尔幸福至极,说道。
“那么我会见到巴黎了!”娜塔莉喊了起来。那种口气恐怕
连德·玛赛之类的人物听了,也要吓一跳。
“如果我们这样安排定了,”保尔说道,“我马上给德·玛
赛写信,要他在意大利剧院和歌剧院为我订一个冬季的包
厢。”
“你真好,我都不敢向你提出这个要求,”娜塔莉说道,“婚
姻是一种习俗,如果这种习俗能赋予丈夫善于揣测妻子意愿
的才能,那么,结婚就是非常令人愉快的事情了。”
“正是这样,”保尔说,“哟,已经半夜十二点了,我该走
了。”
“为什么今天走得这么早?”埃旺热利斯塔太太说道,她极
尽温存爱抚之能事,男人们对这些是很敏感的。
虽然一切都进行得十分顺利,而且侍合彬彬有礼的规律,
但是,无论是在女婿心中,还是在岳母心中,对这些财产争议
的结果都种下了互不信任和不睦的根芽。一遇到愤怒的火焰
或感情受到激烈冲击的高热,这根芽就会生长起来。在大部分
家庭里,确立女方的嫁资和男方订立婚约时的赠与就这样种
下了最初的敌意,这都是虚荣心、某种感情上的伤痕、舍不得
作出牺牲或极力少作牺牲所引起的。每当出现一个难题的时
人间喜剧第五卷
候,不是总要有一个是战胜者、有一个是战败者么?在未婚夫
妻的父母眼中,这纯属商业性质,也包含着心计、赢利和失利。
他们总是极力以对己有利的方式谈成这桩生意。大部分情况
下,只有丈夫知悉这些辩论的内中奥秘,而新娘对于使她变得
富有或贫穷的条款则一无所知,娜塔莉也是如此。保尔离去的
时候,心中暗想,多亏他的公证人精明强干,他的财产几乎完
全得到了保证,可免遭破产。如果埃旺热利斯塔太太与她的女
儿永不分离,他们家每年可以有十万法郎的开销。象现在这
样,他对幸福生活的全部设想也都可以实现了。
“我的岳母似乎满不错嘛!”埃旺热利斯塔太太用曲意奉
承的手段极力消除争议所引起的不快,保尔此时仍处于那曲
意奉承的魅力之下,不禁这样想道,“马蒂亚斯认错人了。这些
公证人真是怪,他们毒化一切。事情都坏在索洛内这个无事生
非的小家伙身上,他想装出精明强干的样子。”
保尔躺在床上,把这天晚上他所得到的好处一一回想一
遍。与此同时,埃旺热利斯塔太太也将胜利归于自己。
“喂,亲爱的妈妈,你高兴吗?”娜塔莉跟随母亲走进她的
卧室,问道。
“高兴,我的宝贝,”母亲回答道,“一切都按照我的意愿实
现了。今天早上我还觉得肩膀上压着大石头,现在我如释重负
了。保尔是棵好苗子。这个亲爱的孩子,对,肯定!我们一定
要给他安排一个美满的生活。你会使他幸福,我呢,我负责要
他政治上交好运。西班牙驻法国大使是我的朋友,我要和他恢
复联系,也要和我所有的老相识恢复联系。啊!我们很快就会
处于政治生活的中心,一切都将是无比的快乐。亲爱的孩子
人间喜剧第五卷
们,你们只管享乐;我呢,由我去大展宏图,这也是我这一辈子
最后的营生了。见我卖掉公馆,你不要惊惶失措,你以为我们
还会回波尔多来么?我们要去朗斯特拉克,对。不过每年冬天
我们都要到巴黎去度过,现在我们真正的利害都在巴黎了。怎
么样,娜塔莉?我要求你做的事,做起来并不是那么难吧?”
“好妈妈,有时我真觉得不好意思呢!”
“索洛内劝我把卖掉这所公馆的钱当作我的终身年金,”
埃旺热利斯塔太太自言自语道,“可是不能这么办,我不愿意
从我的财产里拿走你一个里亚。”
“我看见你们一个个全都勃然大怒,”娜塔莉说,“这场风
暴是怎么平息的呢?”
“通过赠送我的首饰呗!”埃旺热利斯塔太太回答,“索洛
内做得对。他掌握事情的进程,真是手段高明!不过,”她说,
“娜塔莉,把我的首饰箧子拿去好了!我从来就没有认真想过
这些钻石值多少钱。我刚才说十万法郎,那真是胡言乱语。吉
亚斯夫人不是认为,光是你父亲在我们结婚那天送给我的项
链和耳环,至少就值这个数吗?我那可怜的丈夫真是挥金如
土!还有我家祖传的钻石,就是腓力二世赠送给阿尔伯公爵,
我的姑母遗下给我的那颗名叫审慎的钻石,我记得,从前就估
价为四千瓜德卢布Ⅲ呢!
娜塔莉把母亲的珍珠项链、钻石首饰、金手镯、各种各样
的宝石都拿来放在母亲的梳妆台上,得意地把这些东西堆在
一处,表现出某些女子看见这些珍宝时那种难以形容的兴高
①法国、西班牙古金币,四千瓜德卢布等于当时的八万法郎。
人间喜剧第五卷
采烈的劲头。按照犹太教法巅中评论家的说法,魔电正是用到
地心去寻找这些天火之花的办法引诱了亚当的女儿们。
“当然,”埃旺热利斯塔太太说,“说起金银珠宝来,虽说我
只会接受,只会佩戴,可我似乎也知道这值许多钱。再说,如果
我们两家合成一家,我可以将我的银餐具卖掉,光按重量算也
值三万法郎。我还记得,我们从利马把这些餐具带来的时候,
这里的海关就给它定这个价。索洛内说得对!我要叫人去请
埃利·玛古斯来,请这个犹太人给我的首饰估个价。说不定还
可以免得我将其余财产作赔本生意送出去呢!”
“啊!这珍珠项链真漂亮!”娜塔莉说。
“我希望他能给你留下这个。他爱你的话,就会这样做。我
要交给他的宝石,难道他不应该叫人全部加工成首饰送给你
么?按照婚约规定,首饰是属于你的。好了,明天见吧,我的天
使!这一天真累人,咱们两人都需要休息了。”
婚约还没拟好。这个不会分析婚约条文的、矫揉造作、爱
吃爱穿的女人,这位克里奥尔贵妇,眼看自己的女儿就要嫁给
一个容易叫人牵着鼻子走的男人,高高兴兴地睡着了。这个男
人会让她们两个人当家作主,他的财产跟她们的财产合在一
起,可以使她们的生活方式不发生任何变化。即使向她女儿报
了账,承认了属于女儿的全部财产以后,埃旺热利斯塔太太仍
然生活富裕。
“我那么坐卧不安,真是太侵了!”她心中暗想,“现在我真
巴不得这场婚事已经办完了呢!”
就这样,埃旺热利斯塔太太,保尔,娜塔莉和两位公证人
对于首次接触都很满意。交战双方都唱起了感恩赞美诗,这种
人间喜剧第五卷
形势不是很危险么!战败者的错觉总有终止的时刻。在寡妇
看来,战败者便是她的女婿。
第二天上午,埃利·玛古斯来到埃旺热利斯塔太太家中。
外面已盛传娜塔莉小姐即将与保尔伯爵成婚,玛古斯据此以
为是要将珠宝卖给新婚夫妻。谁知与此相反,是要对岳母的首
饰进行合法的估价。犹太人听了,大吃一惊。犹太人的本能以
及埃旺热利斯塔太太提出的某些似是而非的问题,使他顿时
明白了:这次估的价格大概是要计算在婚约之内的。既然珠宝
不是卖的,他估价时便估得象个人到珠宝商的铺子里去买这
些珠宝一样,估得很高。只有珠宝商才能分辨出亚洲的钻石什
么样,巴西的钻石什么样。戈尔康达和维萨蒲耳Ⅲ的宝石,其
特点是色泽洁白,亮度纯净,这是其他宝石所没有的。其他宝
石的水色稍带黄色,这样,出售的时候,重量相同,价格便要降
低。埃旺热利斯塔太太的耳环和项链完全由亚洲钻石组成,埃
利·玛古斯估为二十五万法郎。至于那颗钻石吲,按照玛古斯
的说法,这是个人拥有的最美丽的钻石之一,在商界很有名
气,值十万法郎。这个价钱向埃旺热利斯塔太太披露出她的丈
夫是多么挥金如土,她得知这个价钱以后,便问玛古斯,她是
否能够马上拿到这个数目。
“太太,”犹太人回答说,“如果你想卖掉,钻石我只给七万
五,项链和耳环我只给十六万。”
“为什么打这么多折扣呢?”埃旺热利斯塔太太十分惊异
①戈尔康达和维萨蒲耳都是印度地名。
②指“审慎”。
人间喜剧第五卷
地『司。
“太太,”犹太人回答道,“钻石越漂亮,我们就越要保存得
长久。宝石越是值钱,售出的机会越少。商人不应该损失他的
利钱,也就是他应该得到的利润,再加上这些商品面临的降价
和涨价的可能,所以买价和卖价之间就有这个差别。二十年
来,你已经损失了三十万法郎的利钱。这些钻石首饰,如果你
一年戴十次,那每一次晚会就花掉你一千埃居!用一千埃居多
少漂亮衣裳买不着啊!所以保存钻石首饰的人都是疯子!不
过,对我们来说万幸的是,女人们根本不想明白这种种计算方
法。”
“你给我摆明了这种种计算方法,我很感谢你,就要加以
利用!”
“你打算卖掉么?”犹太人垂涎三尺地问。
“其余的东西值多少钱?”埃旺热利斯塔太太问。
犹太人打量打量金托座,把珍珠对着亮光照来照去,好奇
地端详了红宝石,冠冕形发饰,别针,手镯,扣环,项链,嘟嘟哝
哝地说:
“这里头有不少是来自巴西的葡萄牙钻石!依我看,这只
值十万法郎。不过,从商人转到顾客手上,”他又补充一句,“这
些首饰大概能卖到五万埃居以上。”
“我们留着,”埃旺热利斯塔太太说。
“你错了,”埃利·玛古斯回答说,“用这些首饰值的钱去
投资,五年之内给你带来的收入,你能有同样漂亮的钻石,又
保留了本金。”
婚约的争论本来已经引起某些传闻,这一席相当古怪的
人间喜剧第五卷
交谈传扬开去,又证实了这些传闻。在外酋,没有别人不知道
的事。家中的用人听到有几次提高了嗓门,便猜测争论十分激
烈,比真实的程度还要夸大几分。他们与别人家仆役说三道
四,那些话又不知不觉扩散出去。然后,从低到高,这些闲话又
传到主人耳朵里。对于两个同样富有的人成婚,无论是上层还
是全城的人都是两眼紧盯着。不论是大人物还是小人物,每个
人对这事都那么关心。结果一个星期以后,稀奇古怪的传闻在
波尔多城满天飞:什么“埃旺热利斯塔太太正在出售她的公
返回书籍页