他们把外套和靴子放进桶里从树上放下去,接着爬下树,然后再把桶吊回树上。莎拉套上她那双大大的、松松垮垮的靴子。当她把脚放进靴子里的时候,不禁尖叫了一声,靴子里冰凉凉、黏糊糊的,让人感觉很不舒服。
赛斯也穿好了鞋,他们出发了。
"我们尽可能地在岸上走,万不得已的时候再下水。"
"这样挺好。"莎拉说。
他们沿着河岸踩着高高的杂草,一边躲避着树枝,一边慢慢地往前走。赛斯走在前面,他尽可能地为莎拉踏出一条小路来。偶尔,他飞快地避开一根树枝,于是那树枝就打在了什么的脸上。她哈哈大笑,赛斯也跟着大笑起来。
一只鸟被惊得从树枝上飞了起来。"嗨,"赛斯说,"那鸟看上去像只猫头鹰,莎拉,不会就是你的那只猫头鹰吧?"
"那不是他。"
"你怎么知道的?"赛斯说。"你怎么能肯定那不是同一只猫头鹰呢?"
"因为我的猫头鹰已经死了!"莎拉不假思索地说"
莎拉的反应是如此强烈,连她自己都感到了不安。"喔,我是说,他并不是真的死了,因为......"莎拉停下不说了,她并不准备对赛斯解释她对死亡的理解--死亡实际上并不像大多数人所理解的那样。
"比利和贾森在灌木丛里开枪打死了他,在撒克小路上,他就死在我的怀抱里。"
赛斯不做声了。提出那样的问题他觉得很抱歉,显然,这只猫头鹰的死使莎拉遭受了巨大的创伤。接着,一个念头让他心里一震:他一定就死在我在撒克小路上装死的那个地方,怪不得莎拉那天那么难过。
莎拉擦去脸上的一滴眼泪。让赛斯看到自己哭泣,她觉得有点不安,而更让她感到不安的是,她仍然在为所罗门的死而痛苦。
就在这是时,那只猫头鹰飞过了河,接着,又转身朝秋千树的方向飞去。他飞到了那棵树上,落在赛斯搭建的发射平台上,朝着河这边赛斯和莎拉所在的方向看过来。
"嗨,他在我们的树屋上。"赛斯说。
"是呀,"莎拉轻柔地说。"他是在树屋上。"
莎拉想起所罗门临终前对她讲的话:真是太高兴了,我摆脱看那个自然的躯体,现在,不管什么时候,我知道,只有我愿意,就可以把我的生命注入另外一个更年轻、更健壮、更敏感的躯体中......
莎拉眯起眼睛,想仔细看看那只猫头鹰。只见猫头鹰从树上飞起,沿着莎拉和赛斯荡秋千的轨迹掠过河面,接着又飞向天空,消失在他们的视野里。所罗门!莎拉想,是你吗?
莎拉激动得几乎喘不过气来。难度所罗门已经决定回来和她一起再踏上撒克小路吗?如果那只猫头鹰就是他,那他为什么不告诉她?所罗门,莎拉在心里呼喊着,但是没有任何回应。最近一段时间,莎拉一心和赛斯一起,以至于和所罗门都没有多交谈。事实上,她几乎已经忘记了她深爱的已经逝去的这个朋友。
"我想在这儿我们不得不蹚水了。"赛斯说道。
赛斯的说话声重又把莎拉唤回到现实中来。赛斯小心翼翼地蹚进河沿边的浅水中,莎拉跟在他的后面。这里的河面很宽,水流不是很急,他们绕过这片浓密灌木丛和草丛应该是没有问题的。
莎拉掉头看着这片茂密的灌木丛,第一次,她忽然怀疑起他们是否在犯着一个极大的错误。她担心他们以后可能会来到其他像这里的地方,而那时,他们既穿不过树林,又蹚不过小河。
但赛斯看起来却信心十足,于是,她便默默地跟着后面。
穿着大靴子往前挪动是非常吃力的,莎拉真希望他们选择的是另外一条路。她觉得很累了,让她高兴的是。赛斯背着的那个重重的背包里,装着他们带来的水瓶和糖果。
"前面有一块空地,"赛斯大声叫着。"我们在那儿停下来休息一会吧。"
莎拉微笑起来,赛斯又一次猜到了她的心思。"我带了些棒棒糖,"赛斯说,"我们停下来吃点糖吧。"
这对莎拉来说是个好消息。
"你估计我们走了有多远了?"莎拉问。
"不太远。"赛斯答道,"看那边,那是不是煤气站的标志?"
"噢,该死。"莎拉咕哝着。一想到才走了这么一点路,她真感到气馁,煤气站离出镇还远着呢。
"走得太慢了。"莎拉说,"我希望我们能出去到街上走走,这样鬼鬼祟祟地到处走,实在是太累人了。"
赛斯笑了起来,"我们沿着河再走一会儿,然后就可以穿过墓地后面的牧场出去。我想那儿不会有人告发我们的。"
"别那么肯定。"莎拉笑着说。现在,她对死亡有了新的理解,知道长眠在墓地那儿的人并不是像她以前一直认为的那样"死"去了。随后,她又想起了所罗门。
他们吃完了糖,喝了些水,重新穿上靴子,继续逆流跋涉。不久,正如赛斯所预料的那样,河道拐了个急弯,直奔墓地而去。
"你猜,那里埋了多少死人?"赛斯问。
"死人全埋在那儿。"莎拉开着玩笑说。
"莎拉。"赛斯嗔怪着。
莎拉哈哈地笑着说:"哦,有些玩笑可是百开不厌的,你不觉得吗?"
"不觉得。"赛斯责怪地说。
"有些玩笑好像有自己的生命力。"
"莎拉,别说了,我求求你了。"赛斯着急起来。
"有些玩笑就好像能够流传百年似的。"莎拉大笑着继续说着。
"莎拉,我要死在这儿了。求你,快别说了!"
莎拉哈哈大笑,赛斯也跟着大笑起来。
"那儿有好多非常精美的古墓石,想不想去看看?"
"不,今天不去了,以后再说吧。如果要去找洞穴的话,我们最好接着走。"
莎拉现在轻松了许多。她从来不喜欢到墓地去,总觉得怪怪的。不是因为死人的缘故,而是因为到那儿去的大人们大都悲悲切切、情绪低落。现在,莎拉对死亡的看法已经发生了戏剧性的变化,这要感谢所罗门,但她仍然感觉得到,大部分人对死亡还都报着传统的观念--特别是他们到墓地去的时候。
"嗨,莎拉,你瞧,又是那只猫头鹰。"
莎拉朝墓地放眼望去,在那块最高的墓碑的顶上--事实上,整个墓地只有这一块墓碑--停着那只猫头鹰。他像一座雕像栖息在那儿,仿佛是墓碑本身的一部分。
"好像他一直在跟着我们。"赛斯惊讶地说。
"是的,好象是的。"莎拉说,可是当她回头再看时,那只猫头鹰已经不见了。
"他飞走了吗?"莎拉问道。
"我没看到他飞到哪里去了。好了,可以走了吗?"赛斯问,对那只猫头鹰他并不像莎拉那样感兴趣。"把你的靴子脱下来给我,莎拉,我来拿着。"他把靴子系在一起,和自己的那双一起背在肩上。现在,莎拉觉得轻松多了。
"我们还会原路返回吗?"莎拉问道。
"很有可能。不过,有的时候,当你爬上山坡后,说不定你会发现更好的回家的路。干吗问这个?"
"我想我们可以把靴子藏在这里,等回来的时候再拿。它们太沉了,而且,别告诉你爸爸我说过这样的话,它们还很臭。"
赛斯哈哈大笑:"我会替你保密的,莎拉。这可是个好主意。"赛斯环顾四周,想找个地方藏靴子。"对了,我们去看看前面那棵老树!"果真,正如赛斯所预料的,那棵树背后有一个大树洞。
"到底是什么原因使这样一棵高大的老树死掉呢?"莎拉问道。
"哦,我不知道,我猜有很多原因。"赛斯答道。"这棵树看上去被闪电打过。"
"哦。"莎拉咕哝着。她还不知道闪电曾经袭击过这一带。
"有时它们是得病死的,有时只不过是老了。你知道,没有什么东西可以万寿无疆的。"
"通常人们总是这样以为的。"莎拉说。
赛斯把靴子塞进树背后的洞里,然后他们离开了。
他们沿着一道临时搭建的篱笆穿行,缓慢地走过一个又一个的牧场。值得庆幸的是,在两个多小时的行程中,除了那只猫头鹰,他们几乎没有遇到任何人。
"你怎么知道该去哪里找呢?"莎拉问道。她开始有点怀疑探险找洞是不是个好主意,她万万没有想到要走这么远的路。
"看到那些悬崖峭壁了吗?"赛斯指着山坡说。"看到那儿的那排树了吗?"
"是的,我看见了。"
"就在那排树上面,你有没有看到一片黑糊糊的地方?我想那就是一个洞。现在我还不能完全肯定,不过我见到过很多悬崖峭壁,根据经验,我估计这些悬崖上应该有山洞。"
"噢,太好了。"莎拉微笑着。"希望你是对的。你觉得那儿离我们有多远?"
"不远,不要一个小时就到了。想不想再休息一下?"
"不了,我很好,我只是想问问。"
他们默默地往前走,彼此不再多说话。
真好玩,莎拉想,我想马上还会变得更好玩的。她没料到会花这么长的时间,也没料到会这么累。现在,他们正在爬一个很陡峭的山坡,她的小脚趾头开始隐隐作痛。莎拉想停下来把鞋子脱了,把袜子拉拉直。她的袜子早已经缩成一团,让她觉得难受极了。
该死的,我是不是很麻烦?我打赌赛斯下次再也不会愿意和一个女孩子一起逃学了。她想。
"我们在这儿坐一会儿吧,莎拉。如果我们能经常停下来休息休息,吃点东西,喝口水,就可以保持良好的体力。"
"哦,太好了。"莎拉一边说,一边脱下自己的鞋子。好轻松啊!她脱下袜子,然后重新又穿上。现在好多了。她想。
赛斯微笑着扔给她一个苹果。他扔得又快又准,莎拉连忙抬起头来,左手在空中一把接住了苹果。
他们俩都快活地哈哈大笑。
他们吃完了苹果,不禁感到精神焕发,于是,两人怀着急切的心情继续向前走去。"看起来,"莎拉说,"今天可真是个好日子。"就在他们即将到达先前在牧场看到的那个悬崖之际,她再次兴奋起来,心里不再感到内疚和不安了。
"天啦!"当看到悬崖上密密麻麻地长满了灌木丛时,莎拉说道,"现在怎么办?"
"你在这儿等着,"赛斯说,"我去看看有没有好走一点的路。"
莎拉实在不想自己一个人呆在那儿,但她也没有力气和他一道去了。
"好吧。"她不动情愿地说。
"不会太久的,如果没找到路,我立刻就回来。"赛斯大声地说,随后便消失在灌木丛中。
"只好这样了。"莎拉自言自语地说。她在一块凸出的岩石上坐下,双手抱着膝盖,回过头朝山谷下张望。当赛斯穿过灌木丛返回的时候,她正在饶有兴趣地辨认山谷里的地貌标志。
"快跟我来,莎拉,你会喜欢的,那是我见过的最棒的山洞!"
"真的?"
"是的,非常棒!这段路不太好走,不过以后的路就平坦了。"赛斯一边说,一边把灌木丛往后扒拉着,好让莎拉能走过去。他们走了一百码左右,只见眼前出现了一个巨大的山洞人口。
"哇!"莎拉说,"真不敢相信,镇上竟然没有一个孩子发现过这个洞。"
"哦,从里面洞壁上的记号来看,我们并不是第一个到这里来的人,不过,估计我们是今天或者说最近一短时间里唯一到这里来的人。我想,这里大概有很多年都没有人来过了,你看那笔迹多模糊啊。"
莎拉和赛斯走进人口,"真令人难以置信,"莎拉说,"这地方太大了。"
山洞的人口大约有五英尺宽,但一过了人口处,山洞顿时就变得开阔起来了。洞顶看上去至少有二十英尺高,在第一个洞室的墙壁以及洞顶上,涂满了那些造访者的名字和许多手法稚嫩、缺乏灵气的条状花纹,甚至还有一张笑脸。
"不知道这些玩意儿是谁画的,看来他们的艺术才能和我差不多。"莎拉大笑着说。
"没错,而且显然他们也没有注意到要保持环境美。"赛斯说。莎拉从赛斯的语气里听出,他似乎并不欣赏那些破坏这个漂亮山洞的行为。
"我们还要不要再往里走?"莎拉问道,她还想再多看一点,但同时,她又暗暗希望赛斯会说"下一次再来吧",或者说"不了,我实在不想再往前走了"。
"好啊。"赛斯说道。听口气好像他的确是想再多看一点。他的热情鼓起了莎拉的一些勇气,但是看着这个又黑暗又陌生的地方,她实在不太想继续往里面走。当然,她并不愿意做一个胆小的逃兵,可是,每向前迈出一步,莎拉就越来越不想迈出下一步。
赛斯慢吞吞地朝里走。这么快,这么容易地就为自己的新朋友找到了一个山洞,他感到非常得意。不过,他也不太想再深入这个黑暗陌生的地方。可是他又不想让莎拉失望。毕竟,他们走了那么远的路才找到这里。
赛斯放下背包,拿出他放在里面的手电筒。那是个发不出什么光来的旧电筒,但总比什么都没有要好得多。他用那微弱的光线朝洞里照过去。"该死,"他说,"这洞好像看不到头。"他的手电筒的光线找不到山洞的后壁。"莎拉,我还从没见过像这样的山洞,它看起来挺可怕的!"
这些话让莎拉更不安了。她希望听到的话是:"没问题,莎拉,我去过和这完全相似的山洞,这些洞通常都是一样的,相当安全,一点都不可怕,在里面探险很好玩。"但此刻,她从赛斯的口气里却听出,对这个山洞,他和她一样感到害怕和不安。
赛斯把手电筒那微弱的光线照向四周。他往上看看,想找到洞顶,然后又四处瞧瞧,想找到后壁。可是那道光线似乎就是找不到洞顶和后壁。赛斯又用手电筒照照地面,突然,他呆着不动了。"嘘!"他轻声地说,"别动。"
莎拉僵硬地站着。赛斯看到了什么呢?
接着,响起一阵翅膀的扑棱声,洞里一阵骚动,然后,莎拉听到赛斯的说话声:"怎么回事......"
他越过莎拉惊讶的脸回头朝洞口望去,说道:"瞧,莎拉,是那只猫头鹰,是那只猫头鹰!"
莎拉和赛斯转身狂奔到洞口,这时,他们看见那只巨大的猫头鹰正叼着一条巨大的蛇飞了出去。
"莎拉!"赛斯说,"那只猫头鹰救了我们!那条蛇盘在那儿准备袭击我们,要不是猫头鹰在那儿,它肯定就咬到我了!"
"我们快从这儿出去吧!"莎拉边说,边跑出山洞。赛斯紧跟在她的后面。
莎拉不顾一切地穿过灌木丛,沿着岩石堆向牧场跑去,一路上她甚至都没有停下来回头看看赛斯是否跟在身后。她一口气跑回牧场,准备从第一道篱笆下穿过去。
"我想,你说过你不怕蛇的。"赛斯笑着说。
"我改变看法了,"莎拉气喘吁吁地说,"我也改变对山洞的看法了。"
赛斯大笑起来:"是的,我也是,至少现在是。那可真是个可怕的洞。莎拉,通常蛇是不会找你麻烦的,它们一般是会给你让道的。我猜我们正好惊动了它。嗨,那只猫头鹰是怎么回事?你能相信吗?"
"是的,我想我相信。"哦,要告诉赛斯的东西实在太多了。
"现在我们该回去了。"赛斯看了看表说,"快乐的是个总是转瞬即逝。"
"是的,差不多总是这样的。"莎拉说。
下山回去要比上山容易得多,莎拉和赛斯重新有精神抖擞起来。莎拉察觉到,赛斯总是设法保持着让她容易跟得上的速度,赛斯也发现莎拉现在已经完全能够轻松地和他并肩同行。他们边走边聊,偶尔奔跑着,走出了那些山陵。
"这些旧篱笆看上去并不是十分坚固。"赛斯说。一边把脚放在一个铁丝上,用力地把铁丝往下踩。然后,他又抓住最上面的铁丝向上抬起,以便留出足够的缺口让莎拉能钻过去。莎拉钻过去后,她也同样弄个缺口,让赛斯钻过去。
"耶,我们真幸运!"莎拉大笑道。
他们兴高采烈地穿过牧场,回到他们藏靴子的那棵死树那儿。莎拉有些不动情愿地走进那棵树,她实在是怕穿那双臭烘烘的旧靴子,而且,沿着小河蹚水回家的主意也不再有任何吸引力。赛斯也有同感。不过莎拉并没有说出自己的想法,她站在一边等着,看着赛斯爬到树背后,把手伸进树洞里。
"你知道,莎拉,再过几分钟学校就要放学了,我们可以正好走到学校,混在放学的人群当中回家。你看怎么样?愿意试一试吗?"
"好呀。"莎拉兴奋地说。这个主意比起在河里蹚水要让她喜欢得多。玩一个捉迷藏的游戏,或者至少是一个"隐身人"游戏,总是令人激动的。
"那我以后再回来拿靴子。"
莎拉顿时觉得无比轻松。"好的,那我们就快走吧!"莎拉高兴地说道,一想到用不着再穿那双臭烘烘的靴子,她实在是快活极了。
他们很快走过最后一个牧场,前面是学校。他们看到校园里空无一人。接着,铃声响了,教室的门猛地打开,校园里,停车场上立刻到处都是学生和老师,他们从教学楼里蜂拥而至,就像是犯人们刚刚被放出牢笼一般。莎拉忽然觉得心里说不出来是什么滋味,似乎有点激动,又似乎有点内疚。她看见同学们度过漫长的一天离开学校,她知道这本来也是自己应该做的事情,那一瞬间她的感觉真是无法言喻。
"好了。"赛斯说道,"我先出去,我们不要一起走。"
"好吧,还在树屋那儿碰头吗?"
"对,我们就在那儿回合。"赛斯转过身离开,朝学校的方向走去。
莎拉目送着赛斯消失在教学楼的后面。然后,她系好鞋带,把衬衣塞好,将橡皮筋从头发上拽下来,用手指将自己那长长的、有些卷曲的头发梳理整齐。她发现卷发上缠着个小枝芽,不禁笑起来,"噢,天啦,它在这儿有多久了?"她大声说道,感到有点不好意思。她把橡皮筋重新又咋回到头发上,随后,沿着赛斯走过的路来到了学校。
就在莎拉转过教学楼墙角的时候,迈尚德先生刚好从楼里走出来,他盯着莎拉走了过来。
莎拉觉得自己的心跳一下子停止了,噢,天啦!她暗暗惊呼。
但是迈尚德先生直接钻进了自己的车,随后他把车从停车场倒出来,开车转过了墙角。
是他没有看见我,还是他忘了我已经请病假回家了;要不然就是他看我们大家都长得差不多,没认出我来;或者是因为我犯了这么个大错,他有意不理我。莎拉觉得嗓子里发干,浑身一阵燥热。"噢,算了,"她说,"反正已经做过了,管它呢。"
莎拉快步朝秋千树的方向走去,她觉得自己还从来没有像现在这样引人注目过。"我恐怕成了黑暗中的明灯了。"她小声地嘀咕着。
有生以来,莎拉还不曾度过这样乱七八糟的日子:因为某一个约定,她整天都在逃学,和自己最好的朋友去探险;可是一切与她想象的却大相径庭,他们得辛辛苦苦地蹚着河水赶路,臭烘烘的靴子也没有给这一天增添什么乐趣;找到了洞穴是很棒,但被一条恶心的蛇赶出了洞,又实在是可怕;让人难以置信的是他们居然被一只猫头鹰救了下来!接着,她又被迈尚德先生看见了。天啦,莎拉想不出还有什么比这更糟糕的事可以用来结束这一天了。
第十六章
从学校到撒克小路,莎拉几乎是一路跑着去的。她避开公路钻进灌木丛,半跑半走地来到树屋。她急于要和赛斯说话,告诉他自己是如何被迈尚德校长看到的,哎,为什么偏偏要被一个自己刚向他撒过谎的人看见呢?
"嗨,赛斯!"莎拉大声叫着。
没有回答。
"他应该早就到这儿了。"莎拉自言自语道。
"赛斯!"她又大叫了一声,希望自己的声音能传到远处看不到的地方,把赛斯给找出来。
莎拉坐在树屋的平台上,用双腿抵住胸口,下巴搁在膝盖上。现在,她完全筋疲力尽了。
"所罗门?"莎拉平静地说,"你能听见我说话吗?"
我当然能听见,莎拉,有机会和你聊聊天真是太好了。你想说些什么呢?
莎拉闭上眼睛,感到无比轻松惬意。和所罗门相处了这么长的时间,她已经知道了,只要她在心里默默渴望,她就真的能够听到所罗门的声音,就像听袖珍收音机和耳机播放的音乐一样清晰。
而此刻,莎拉有那么多的话要对所罗门讲。
"所罗门,赛斯在哪儿?他早就应该到这儿了。你想他会不会是被人抓住了呢?他会不会碰到什么麻烦?他可能会和我一样有大麻烦的。噢,所罗门,我们为什么要决定逃学呢?"
所罗门静静地听着莎拉倾吐自己的烦恼,等她说完了,这才开口说道:好啦,莎拉,我肯定事情并不都像你说的那样坏,别把一切都想得那么糟糕。
"但是,所罗门,迈尚德先生看见我回到学校了。你想,他会不会还记得我今天刚说过生病要回家的呢?"
噢,莎拉,他可能记得。
"你想他会认出我来吗?"
这也很有可能,莎拉,你是他最喜欢的学生之一,我不认为他会忘了你是谁。
"问题就在这儿,所罗门。我是他最喜欢的学生之一,我现在麻烦可大了。"
你凭什么肯定你麻烦大了,莎拉?
"我能感觉得到。我很害怕,真希望我们今天能够像大家所认为的那样真的去上学了。我想我真是个坏孩子,所罗门。你生我的气了吗?"
莎拉,你做任何事情我都不会生气的。我对你的爱并不是由你的行为所决定的,我对你的爱是毫无条件的。
莎拉品味着所罗门那温暖亲切的话语,她觉得这实在不是自己应该得到的。
"你是说,不管我有多坏,你都依然喜欢我?"
所罗门微笑着。莎拉,我不相信你有一天会变坏。
"啊!"莎拉感到迷惑不解,她还从来没有见过像所罗门这样的人。
莎拉,我不希望你通过改变自己的行为来获得我的认同,我更宁愿你能找到与你自己内在的指导系统相吻合的东西。我希望你所做的决定都是基于你自己的感觉和愿望,而不是因为你担心我会怎么想。
莎拉心中开始轻松了一点,所罗门并没有失去对她的信任,这使她颇感欣慰。
莎拉,我发现,一些美好愿望的实现通常都是以善意的谎言为基础的。
"这是什么意思?"
为什么你想保守去山洞探险的秘密?为什么你不想让你的父母或者迈尚德先生知道这件事?
"因为如果他们知道了,肯定会生我的气的。"
他们的爱对你很重要吗?
"是的。"
你发现自己正处在一个十分尴尬的境地,莎拉。你想他们爱你,可你又想去山洞探险,于是,你采取不告诉他们你的计划的手段,试图同时达到两个目的。
莎拉,你看,如果你想取悦的仅仅只是一个人,通过足够的努力,你也许能够想方设法地取悦他。但是,如果你想取悦的是两个不同的人,或者三个抑或更多的人,那么,这种取悦就会非常快地转变成为耍花招了。所以对你来说,惟一正确的选择就是找到你自己内在的指导系统,简而言之,莎拉,你只要遵从你自己的感觉和愿望就行了。
莎拉开始感觉好点了。
没有人会知道什么是你的最好选择,只有你自己才是惟一知道这一点的人。
"但是,看上去似乎有很多人认为他们比我自己知道得更清楚。"
他们的用意是好的,莎拉。当他们试图指导你的时候,大部分人都是因为对你很关心。但是你要记住,吸引定律始终影响着你生活中的每一件事情。所以,如果你一心向往美好的事情,那么美好的事情就会真的来临。
今天并没有发生什么太可怕的事,我很高兴你们度过了非常开心的一天。你从这一经历中所获得的东西,将比你上一天学要有价值得多。
"那你认为我今天逃学没错吗?还有我对迈尚德先生撒的谎?"
噢,让我们来看看,莎拉,让我们用你自己的指导系统来检查一下。当你告诉迈尚德先生说你有病要回家的时候,你的感觉是什么?
"嗯,我觉得不太好,感到十分心虚。尤其令我感到不安的是,他完全相信了我。"
那么,你的指导系统告诉你,这种行为与你想要被别人信任的愿望是不和谐的。
可是,当你想到有一整天时间可以逃学和去山洞探险,你又有什么感觉?
"我感到棒极了,所罗门,我感到非常高兴和激动。"
很好,你的指导系统正在告诉你,这是个好主意。
"可是,所罗门,我不明白。我怎样才能够既做自己想做的事,比如到山洞去探险,而同时又不必做些自己不愿意做的事,比如撒谎?"
莎拉,在回答这个问题之前,让我先问你几个问题。你探险的这一天过得怎么样?令人愉快吗?好玩吗?精彩吗?这是完美的一天吗?
"嗯,一部分时间很精彩。有时候我觉得真的真的很好,可有些时候很辛苦,有些时候还很可怕。应该说,在很大程度上是各种感觉交织在一起的。"
莎拉,实际上,你度过的这一天与你的感觉完全一致。你觉得它又好又不会,这一天与你的感觉完全一致。
"你是说,如果对这个探险日我只关注那些美好的感觉,那么这一天就会真的变得无比美好?"
完全正确,莎拉,吸引定律是普遍存在的。
"那么,我就不必为了去探险而撒谎了吗?"
是的,一旦你们俩决定要去山洞探险,你们就应该执着地保持这种想法,这样,一条既能实现这一想法而又不会违背其他愿望的成功道路就会为你们敞开。实际上,莎拉,找到一个对任何事情都感觉美好的感觉点现在还不算太晚,事情会不断地变得与你内心的感觉相一致。
"你是说,如果我现在找到了一个美好的感觉点,那我就可以让迈尚德先生不对我失望?"
是的,的确如此,你只需要始终想到他理解你,喜欢你就可以了。要记住,莎拉,你可以通过你的感觉来判断你该这样去做。如果你总是感觉美好,那美好的事情就会真的降临。努力去寻找那些让你感觉美好的想法吧!
"好的,所罗门,我会这样去做的。我现在该走了,我希望赛斯一切都会。"
要相信一切都会很美好。
"好的,谢谢你的帮助。"
第十七章
莎拉躺在自己的床上,想着迈尚德先生。她感到十分紧张,一种强烈的恐惧感不时地袭上心头。
"如果我今天不必上学的话,要我干什么都行。"莎拉大声地说。
如果你总是感觉美好,那美好的事情就会真的降临。莎拉想起所罗门的话。
可是,找到一个令人感觉美好的想法并不容易。为什么塞斯没有去树屋;迈尚德先生对她会有什么看法;她的父母如果知道了这件事会怎么做:这些令人不安的想法好像支配了莎拉的全部思想。
莎拉的脑海里又响起了所罗门说的话:莎拉,找到一个对任何事物都感觉美好的感觉点现在还不算太晚,事情会不断地变得与你内心的感觉相一致。
莎拉一骨碌爬起来,从床边的桌子上拿来笔和本子,开始为那些经常让她感觉美好的事情列一个清单。首先,她在那一页的上端大大地写下两个字:
树屋