必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

阿拉伯童话

_4 王瑞琴(当代)
阿里一听,便对国王说:
“陛下,承蒙您赐官封爵,臣不胜荣幸之至;敢请陛下准臣再进一言。”
“爱卿有何想法,尽管讲来。”
“恕我直言。我已有妻室,不敢耽误公主青春。不过,我有一子,与公
主年龄相仿,如蒙陛下不弃,愿攀陛下高亲。”
国王令人将宰相的儿子唤进宫来。国王见小伙子长得很英俊、潇洒,比
公主有过之而无不及,心中暗自叫好。他问:
“孩子,你叫什么?”
“我叫哈桑。”
国王与他交谈中,发现哈桑知书识礼,才华横溢,甚为满意,遂决定将
公主许配给他,命法官写下婚书,举行了隆重的订婚仪式。
阿里一跃而为宰相,十分激动,他身着官服、头戴官帽,回到家里把自
己被封为宰相,儿子被招为驸马的喜讯告诉妻子,全家人皆大欢喜。
不久,国王和阿里商谈,决定尽早择日为哈桑和公主完婚。两家关系十
分融洽,国王又下令在王宫旁边为宰相修建了富丽堂皇的府宅,这样王宫和
府宅相邻,彼此若有事相商,可以以步代车。从此,他们朝夕与共,来往频
繁。
时光催人老,许多年过去了,国王变得年迈体衰,久病不愈。一天,国

王召集满朝文武共商王位继承人的大事,大家一致推选驸马为继承人。于是,
国王当众问驸马:
“我已年迈力衰,恐怕不久于人世。如今,满朝文武一致推举你为王位
的继承人,我打算在我在世之日,举行继位仪式,国家政权由你执掌,以图
长治久安。”
“父王,”哈桑毕恭毕敬地说,“朝中的文武官员,有的比我年长,经
验丰富,有的比我能力强,德高望重。我还年轻,阅历浅薄,还不够资格继
承王位。请父王三思。”
可是,国王和满朝文武执意选哈桑为王位继承人。这样,哈桑就在众人
的拥戴下,坐上宝座,正式宣布掌握政权,临朝理政、封赠朝臣,大赦天下,
继而又前往内宫谒见老国王。
老国王归真后,哈桑兢兢业业,治国有方,深得人民拥戴,父子同心协
力,任劳任怨,致使国泰民安。

忘恩负义的阿卜杜拉
从前有一个年高德劭的托钵憎,名叫阿布·纳达尔,在巴士拉城一个寡
妇家投宿,这寡妇是那样好客,如此热情招待他,使他觉得非报答她不可。
当这个托钵僧临走时,说道:“好姐妹,我看得出你家很穷,你要带大
你那儿子阿卜杜拉,使他受到你所希望的那种教育,是很困难的。你肯信任
把孩子交给我吗?我会待他像儿子一样,好好照顾他的。”
寡妇早在很多年前就已认识这个托钵僧,知道他是一个圣人,没有人会
认为他不好的,因此她很乐意地赞同了这建议,叫儿子跟随他学艺。
这个托钵僧是来自马格里布,他带着阿卜杜拉旅行过亚洲所有好地方和
大城市,但是却时刻小心避开他自己的故乡。那老人真的待这孩子如自己的
儿子,教他读书,给他上课,使他懂得很多知识和技艺,有一次阿卜杜拉病
了,老托钵僧冒着自己丧生的危险,小心看护他,一直把他治好,毫无疑问
这孩子应该对阿布·纳达尔感恩戴德才是。
可是托钵僧对他说的话他听也不想听,托钵僧说:“我的儿啊,感激是
来自心灵,而不是在唇边的。
它以行动来表示,而不是用言词。你听我的话就证明你的感激了。”
他们一路前行,有一天到达一处荒凉的地方,巨大的岩石挡住他们的去
路。
托钵僧对阿卜杜拉说:“在这块岩石里藏有财宝,如果你听从我的吩咐,
它就是我们的,如果你情愿的话,这次就是证明你对我感激和爱的时候阿小
杜拉答应照他慈祥的恩人吩咐去做。
“好。”托钵僧点点头,然后举起他的拐杖,狠狠地打了岩石一下,岩
石就像门一样打开了。
托钵僧说:“我的儿啊,你走进去,在那岩洞中你会找到一座铁烛台,
我要的是这座烛台,去把它拿来!不过,你一定不可触摸在那儿放着的任何
金银财宝。记住我的吩咐,你只去取那烛台,其他东西不是给我们的。你能
听从我的吩咐吗?”
“为什么不能呢,我当然听从啦,”阿卜杜拉保证道,“我知道我欠你
的恩情太多了!”这样说着,他就爬进那岩洞的进口去。
可是,他一看到摆满一地的金币银币珍珠宝石,就眼花缭乱了。他觉得
心烦意乱,无法抵受得住诱惑,竟把托钵僧的吩咐抛在脑后,把闪闪发光的
财宝拚命往自己口袋里塞。他这样一做,岩石就合拢起来,四周突然变成一
片漆黑,他一把抓起烛台,左冲右突,想找条路逃出去。
最后,他看到远处有着微弱的光线,就向着光处走去,使他惊讶万分的
是,深深的岩洞突然似乎开阔起来,从那儿他走出去了。他向周围打量,觉
得奇怪,托钵僧不知哪儿去了,连荒漠岩石也都消失不见,相反,他发现自
己是在巴士拉城附近,就是他母亲居住的地方。
阿卜杜拉心想:“不用理那托钵僧,管他现在在哪儿呢,现在我不靠他
也发财啦。”
他的母亲当然问过他托钵僧的情况,阿卜杜拉把在荒漠中的情况讲了一
番,结尾时说他不再需要那老家伙帮助了。
说到这儿,他把口袋里的金银珠宝全倒在桌子上,两个人看着这批财宝,
乐得不得了。他们数了那些钱,一个金币一个金币地数着,计划如何去花它

们,当他们刚决定怎样花掉它们时,突然所有财宝一下子不翼而飞,消失无
踪了。只有那座铁烛台还留在桌子上。
那寡妇痛哭起来,“天啊,这是怎么回事?阿卜杜拉,我们一定是把那
圣人惹恼了,他只不过是考验我们罢了,因为我们忘了他,现在我们所有财
宝都被拿去啦。把烛台拿去给他,也算是对我一种安慰吧!也许这样会使他
心软,你肯定知道在什么地方能找到他的。”
可是阿卜杜拉根本没有他母亲那种善良的品性,他坐在屋角,咒骂起老
托钵僧来,而且还轻蔑地踢那座烛台,口里不干不净地尽在骂:“这就是那
死鬼老骨头留下给我的好东西,我冒着生命危险爬进岩洞去,他却一声不响
把我拿出来的所有东西偷得一干二净,妈妈,你高兴怎么样说都好,我并不
是忘恩负义,那老家伙不是个好东西,他根本不是什么圣人,我相信他只是
个卖娘贼罢了!”
阿卜杜拉骂着骂着,天已黑了,他母亲点了一盏小油灯,放在桌上,阿
卜杜拉觉得放在桌上不顺眼,就把它挂在烛台的一支分支上。突然,一个穿
着长长的棕色衣袍的托钵僧出现了,他像陀螺似的转个不停。扔了一个铜子
儿在桌上,连一句话也不讲就不见了。
“这是怎么回事?”阿卜杜拉说,他对这种怪现象,想了足足一晚。到
第二天傍晚,他想出个苗头来了,那铁烛台共有十二个分支,他在每个分支
都放上一支蜡烛,然后把它们点着。立刻有十二个托钵僧,全都是穿棕色长
袍的,突然出现,他们转呀转的,转了一刻钟,每个都抛下一个铜子儿就不
见了。
第二晚阿卜杜拉再试一次,果然这种怪事又再出现,不过每晚这些托钵
僧只出现一次,不会再来第二次的。
这样,阿卜杜拉和他母亲现在倒有了点钱,每天十二个铜子儿,虽然不
多,亦足够他们生活下去了。可是他们仍然对失去的财富念念不忘,这十二
个铜板跟那笔财宝又怎能相比呢!他们拿这十二个铜板又能干什么大事?只
是聊胜于无吧。
也许把这烛台还给托钵僧,或者他会把曾装满他口袋的钱财还给他也说
不定。阿卜杜拉于是下了决心去找托钵僧,他把这心思向他母亲一说,他母
亲自然赞成。
第二天一早他就带了烛台,动身到马格里布去,他想那是托钵僧的故乡,
准能找得到他的。果然不错,到了马格里布,一打听,人们就把他带到托钵
僧的家门口去。
阿布·纳达尔住的哪是什么房子?简直是座宫殿!门口有看门的阍者,
在院子里有好多奴仆,阿卜杜拉连门槛也不敢踏进去呢!
难道那老叫化子住在这儿吗?当阿卜杜拉还在犹疑不决,不知怎么办
时,突然听到身边有一个奴仆在讲话:
“欢迎,阿卜杜拉,我们的主人已盼望你多时了,我带你进去见他吧!”
那奴仆把阿卜杜拉带进一座宝石碧玉建成的华丽大厅,在大厅里只见那
老托钵僧,还是穿着那一身简单朴素的长袍,躺在一张卧榻上。阿卜杜拉被
这华丽的大厅弄得眼花缭乱,就跪倒在托钵僧跟前,把烛台呈上。他说:
“请您老人家原谅我要您等了这么久才来问候您,对您表示感激谢意!”
阿布·纳达尔说:“我的儿啊,你还想哄骗我,我从你的眼睛可以看出
你的心,你不是来表示感激的,你所想要的,只是想用你这礼物来赢取我的

欢心,除此还会是什么?如果你知道这烛台的秘密威力,你是永远也不会把
它带来给我的。我来示范让你看看使用它的正确方法吧,这可同每天给你十
二个铜子儿大不相同呢!”
老托钵僧在烛台十二个分支上都点上一支蜡烛,那十二个托钵僧又出现
了,他们像陀螺一样到处乱转,过了一会,阿布·纳达尔拿起一根拐杖,朝
每一个托钵僧狠狠地打一下,他们被打后,立即不再转动,倒在地上变成了
十二堆金银珠宝。
阿布·纳达尔说:“我的儿啊,你明白了?这就是使用这座烛台的正确
方法,不过这并非我要你从岩洞把它拿出来的真正原因,它是一个我非常尊
敬的巧匠的作品,因为像这烛台一般艺术精品,带给我很大乐趣,故而我搜
集它们。来,这儿是我宝库的钥匙,你拿着,去看看它里面的东西,然后告
诉我,它到底能不能满足任何凡人的欲求吧!”
阿卜杜拉照他的吩咐去看,只见阿布·纳达尔的宝库共有六个地下室,
全都装满了罕见的金银宝石,他不知道该赞美哪一间更好些。
不过阿卜杜拉的心却又嘀咕起来了:“我真是个大傻瓜!为什么我把烛
台还给他呢?如果我聪明点,那我现在就是百万富翁,不用看着别人的财宝
干瞪眼了。我本可以找机会多试试,弄清烛台的奥妙的,唉,我真是个大傻
瓜啊!”
当阿卜杜拉回到客厅来时,阿布·纳达尔早在他的面色中看透了他的心
事,但他假装根本没留意一样,相反,对待这个年轻人格外慈爱,殷勤地款
待他有如宾客,就好像他是个很好的朋友一样。
匆匆过了七天,他把阿卜杜拉叫来,对他说:“你所看过的地下宝库中,
有一半财宝我是继承我父亲的,其余的是我自己赚回来的。我并非守财奴,
但我只需要入息中一点儿就能维持自己生活了,我在早年就认识到,财产并
不能令人变得更好些或更幸福些,而做一个守财奴实在是太愚蠢了。所以我
把自己打扮成一个穷人,穿上托钵僧的烂袍,到处旅行,以便增长自己的智
慧,并且观察人类的愚昧。我曾步行到圣地麦加朝圣三次,崇敬地吻过卡巴
的黑石,过的是香客最卑微的生活。我遇到不幸的人,就帮助周济他们,使
他们免除匮乏,不过我相信,靠自己努力谋生,才会使一个人生活得更幸福
些。”
“岁月如流,我将如同降生人间时一样两手空空地离开这世界,时间快
到了。我并无儿女,我希望有一个继承人,但他必须有自制而聪明地处理我
的财产。阿卜杜拉,我选中了你,安拉作证,我对你像一个父亲一样疼爱!
但你的忘恩负义使我的希望破碎了,我所有的希望就是我坦率地对你讲的这
一切,为能治好你的忘恩负义,我不会再留你在这儿,你回到巴士拉你母亲
那儿去吧!”
“不过,既然你将我这样希望得到的烛台送来给我,作为对你表示感激,
明天你走时将我最好的马备好鞍鞯,它是你的,连那给你牵马的奴仆也是你
的!我还送两只骆驼给你,你可以到我的宝库中任你尽量多地搬走那些财宝,
这儿是它的钥匙!”
阿卜杜拉谢谢他对自己如此信任,满怀希望上床睡觉,但他整晚转辗反
侧,无法入睡,他忘不了那座铁烛台。
他对自己说:“老家伙要是没有我,根本就得不到这烛台的,是我冒着
生命危险从岩洞取来,我曾占有过它,我路远迢迢到马格里布来把它送给他,

可他怎样报答我呢?一匹马!我还不知道是匹什么种的马呢!还有两匹骆驼
装着一点儿金银珠宝!你阿布·纳达尔才忘恩负义呢!可不是吗?那烛台一
天就可以生产出好多个六匹骆驼驮的金子!要是只这样少地来酬谢我,为什
么我要把自己的财产给他?”
他一夜就是这样说服自己,到第二天早晨,他下定了决心,他要带走那
烛台。
一切进行得比他预料的更顺利,阿布·纳达尔任他到宝库去自己挑选,
当他用珠宝塞满了麻包袋后,把烛台也塞进了其中一个麻包袋,然后把钥匙
交还给阿布·纳达尔,只简单地讲声再见,就带了马匹、奴仆和两匹载满珠
宝的骆驼走了。
在回到巴士拉之前,他把阿布·纳达尔给的奴仆卖掉,在奴市另买了一
个,他不想让故乡有人知道他的财产是打哪儿得来的。
他到家时,他母亲跑出来迎接,她是那么快乐,渴望知道事情的原委,
但阿卜杜拉忙于把宝物从骆驼上卸下来,只简单应付了她几句。
阿卜杜拉最关心的是那座铁烛台,他等没人看见时,就把它拿进一间隐
蔽的房间里,急不可待地想要试试它那神秘的力量,好将跳陀螺舞的托钵僧
变成大堆的金银珠宝。一等天黑,他就走进那房间,把十二支蜡烛全都点亮,
果然不出他所料,十二个穿棕色长袍的托钵僧出现了,像陀螺似地转个不停。
阿卜社拉早准备好了一根棍子,他相信魔力,凭他能使多大力气去打那
些托钵僧,就用尽全力向那些托钵僧死命揍去。
谁知道活该他倒霉,他没有注意到阿布·纳达尔是用左手拿棍子来打托
钵僧的,阿卜杜拉用右手握棍,那些托钵僧被打后非但不变成金银珠宝,反
而从他们的长袍下面拔出鞭棍来,痛打了不老实的阿卜杜拉一顿,直打得他
半死不活,倒在地上哀号。
他母亲找到他时,他已被打得快要死了,她赶快把他扶起来,将他扶进
他们收藏那几大袋珠宝的房间去。他们看到的是什么景象啊!他们所有放在
桌上的珠宝,本来闪闪发光的,突然消失不见了,连那匹马、那两匹骆驼和
那烛台,也不见了。
最糟的是,他这故事很快就传遍全城,这个贪财的年轻人,直到死那天,
也被人叫作“忘恩负义的人”。

女人和她的五个追求者的故事
从前有一个商人的女儿,结婚后,她丈夫经常在外做买卖。有一次他去
得很远,日久不归,老婆在家日夜思念,惴惴不安,生活很不安定。她家里
有个活泼伶俐的青年仆人,原是商人出身,很受女主人的关怀爱护。有一天,
仆人在外跟人家吵嘴,告到官厅,被省长监禁起来。消息传到她耳中,她急
得差一点丧失了神志。后来她穿上最华丽的衣服,收拾打扮得花枝招展,姗
姗去到省府,求见省长,问候他,并向他申诉:“我弟弟跟人争吵,告到衙
门。证人作假,偏袒对方,因此他受冤枉,被大人拘禁起来。我自己孤零零
一个人,全靠他照顾我,所以前来求见大人,恳求大人施恩,释放他吧。”
“你先到我房里等一等,”省长呆呆地盯着她说,“我派人去领他来,
让你带他回家去好啦。”
“报告大人,我唯一可依靠的是安拉;像我这样一个陌生女子,不可以
随便穿房入户啊!”
“你要进房去,我才释放他呢。”
“如果大人要这样,那么请劳驾到寒舍去整整地耍一天吧。”
“你家住在哪儿?”
她把自己的住址告诉省长,约定幽会日期,然后告辞。她又匆匆去到法
官家里求援,喊道:“法官老爷哟!”
“什么事啊?”法官问她。
“求你照顾我吧,安拉会赏赐你的。”
“是谁亏枉了你?”
“老爷啊!为了我的兄弟我才抛头露面,被迫前来求见老爷;因为他跟
别人吵嘴,证人作伪,他受冤屈,被省长监禁起来。因此我来向老爷呼吁求
救,求老爷说说情,请省长释放他吧。”
“你很会说话,我真钦佩极了;你到隔壁房里休息,我就派人去见省长,
请他释放你弟弟;如果需要赎金,由我代付好啦。”
“如果老爷肯这样做,我们就不用埋怨别人了。”
“你要是不愿进房去,那就请便,走你的大路吧。”
“老爷如果要这样,那么请劳驾光临寒舍好啦。”
“你家住在哪儿?”
她把住址告诉法官,并把跟省长约定的日子作为幽会日期,然后告辞。
她又匆匆去到相府,求见宰相,向他申诉,陈述她弟弟受冤屈被监禁的情况。
宰相跟她交谈,他的口吻和法官完全一样。迫不得已,她对宰相说:“如果
老爷高兴,请劳驾到我家里来吧。”
“你住在哪儿?”宰相问。
她把住址告诉宰相,并把同样的日子约为幽会日期,然后告辞。她又匆
匆去到王宫,谒见国王,陈述情况,向他呼吁求救,恳求释放她的弟弟。国
王问道:“是谁监禁了他?”
“是省长监禁了他。”
国王听了申诉,命她暂且进后宫去,以便差人去见省长,命他释放她弟
弟。她迫不得已,便对国王说:“陛下若不见弃,御驾光临寒舍,奴婢不胜
荣幸之至。”
“为了你,我什么都不反对。”

于是她把跟别人约会的日子作为同国王幽会的日期,并把住址告诉国
王,然后告辞。她又匆匆去到木匠铺里,对木匠说:“请你替我做个橱柜,
上下共分四层,每层各开一门,可以个别关锁。告诉我吧,你要多少钱,我
给你好啦。”
“做这样一个橱柜,需要四个金市。不过,你这位廉洁太太,要是你肯
赏个脸,让我到府上去拜望你,那么这笔工钱,我就分文不要了。”
“你如果非去不可,那么请给我把橱柜做成五层好啦,并且每道门上都
要钉上一个门扣,以备关锁。”
“好极了,遵命就是。”
于是她把跟别人约会的日子也作为和木匠幽会的日期,叫他当天带着橱
柜去看她。木匠对她说:“太太,还是请你坐下来等一等,我马上动手给你
做。做好了,你自己带走吧。到了约会时候,我再来拜望你好啦。”
她接受木匠的建议,果然坐在木匠铺里,等他做好了五层的一个橱柜,
这才带回家去,摆在客室里。她又找了四套便服,送往洗染房,嘱咐染匠把
衣服染成四种不同的颜色,每套各染一种。一切交代清楚,她便赶回家去,
烹调饮食,预备果品。
一切布置妥帖之后,约会的日期到了,她穿上最华丽的衣服,涂脂抹粉
地打扮起来,拿各种名贵的毡毯铺在客室里,点缀得焕然一新,然后安静地
坐着等候客人。一会儿法官到了,他是最先光临的客人。她一见法官,立刻
起身迎接,跪下去吻了地面,然后拉着他走进客室,请他坐下,对他说:“老
爷,你宽宽衣服,脱掉缠头,换上这套黄便服,包上这块小头巾吧;这样,
吃喝起来,比较方便多啦。”于是他换了便服,收起他的长袍和缠头。这时
候,忽然听得有人敲门,法官问道:“是谁敲门?”
“是我丈夫回来了。”
“这怎么办?我上哪儿去呢?”
“你别怕,让我把你藏在这个橱柜里。”
“你觉得怎么好,就怎么办吧。”
她把法官牵到橱柜面前,请他钻进最低的一层,加上锁,然后出去开门。
一看,原来是省长到了。她跪下去吻了地面,拉他走进客室,请他坐下,说
道:“老爷,你上这儿来等于在你自己家里,我自己等于你的奴仆,打算留
你在这儿耍一天。请宽宽衣服,换上这套红色便服吧,这样就轻松愉快了。”
省长换上便服。她拿一块破布给他缠起头来,收起他的长袍,说道:“老
爷,求你行行好,给我写个释放我弟弟的便条吧;你写了我才放心哪。”
“听明白了,遵命就是。”省长慨然允诺,马上提笔写字条通知狱吏:
字到时,立刻释放前日因口角被拘押的青年,不得有误,此令。写毕,
脱下戒指,盖上印章,刚把便条交到她手里。便听到敲门声;他一怔,问道:
“这是谁?”
“是我丈夫回来了。”
“我怎么办?”
“你来躲在橱柜里吧,”
她牵省长去到橱柜面前,请他钻进第二层,加上锁,这才出去开门。这
一切的情况,叫法官都听见了。她开门一看,是宰相来了,就跪下吻了地面,
殷勤接待,欢天喜地他说:“老爷驾临,使寒舍增光不浅;我们在此见面,
这是安拉的恩赐。”于是领他走进客室,请他坐下,说道:“请老爷宽宽衣

服,换上这套便服吧。”
宰相脱掉官服和缠头,换上一套蓝色便服,戴上一顶红色尖顶帽。她把
宰相的衣服折叠起来,说道:“这套官服,我暂时收拾起来,等老爷上朝时
穿吧。现在是吃喝、作乐的时候,穿便衣比较轻松愉快些。”
他们两人坐下,正在亲密地交谈着,突然听得有人敲门,宰相问道:“这
是谁?”
“是我丈夫回来了。”
“那我怎么办?”
“来吧,暂且躲在橱柜里,让我支使他走,再来伺候你。你别害怕!”
于是她让他钻进第三层,关锁起来,匆匆出去开门。一看,是国王到了。她
跪下去吻了地面,拉他走进客室,请他坐在首席,说道:“陛下御驾亲临寒
舍,奴婢不胜光荣之至。倘若奴婢能把世间的一切拿来献给陛下,这还抵偿
返回书籍页