必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

绿野先踪

_8 弗兰克·鲍姆(美)
么可恶,她的血在多年以前已经干枯了。
多萝茜的生活,变得十分悲惨,她越来越清楚的意识到,
她要再回到堪萨斯州,再见到爱姆婶婶,更加困难了。
有时候,她忧愁地哭上几个钟头,托托蹲在她的脚旁,惨
然地呜呜地叫着,似乎表明它和主人一样忧愁。托托并不真的
关心它是在堪萨斯州还是在奥芝,重要的是和多萝茜住在一起;
但是,它发觉了小女孩子不快乐,它也是一副很凄惨的样子。
现在,那坏女巫非常的渴望,把那女孩子的一双银鞋子,
据为己有。她的黑蜂和她的恶狼,成了她骄傲的灰烬,她已用
完了金冠的魔力;如果能得到银鞋子,那就能能够补偿她失去
的一切东西,并且且有更强大的魔力。
她细心地监视着多萝茜,看她什么时候脱掉她的鞋子,就
去偷它们。但是女孩子非常珍视她美丽的银鞋子,除非在夜里,
当她去洗澡的时候,她才暂时把它脱下来。女巫怕黑暗,不敢
在夜里到多萝茜的房间里去拿走她的银鞋子,并且她怕水,这
恐怕是她最害怕的了,所以当多萝茜洗澡的时候,恶女巫也害
怕走过去。的确,这个老女巫从来不敢触碰过水,无论如何,
也从来没有让水触碰着她。
但是,这个坏女巫是十分狡猾的,最后她想出了一个诡计,
使她得到她所要得到的东西。
她在厨房间的地板的中央,放着一根铁条,用她的魔术,
使得人类的一双眼睛看不见它。
当多萝茜走过这地板上时,就直挺挺地跌下去。摔在铁条
上面,她摔得不是很厉害,也没有受伤,一只银鞋子脱落了,
在她捡回来以前,却给女巫抢了去,穿在她干瘪的脚上。
那女巫因为她的阴谋得逞,大大地快活,她得到了这一只
银鞋子,就得到了魔力的一半,即使将来多萝茜懂得怎样地应

绿野仙踪.. ·81·
用,也不能制服她了。
小女孩子发觉她的一只美丽的鞋子被女巫穿在脚上,就生
气起来,对着女巫喊道:
“把鞋子还给我!”
“不,”女巫反斥着,“现在这只鞋子属于我了,不是你的
了。”
“你这个坏蛋!”多萝茜叫喊着。”为什么拿走我的鞋子?”
“我帮你保存它,就跟你保存它是一样的,”女巫说了,
向她大笑着,“以后,你的那一只也会被我拿到。”
这话使得多萝茜愤怒了,她拿起放在旁边的一桶水,对着
女巫泼了过去,把她从头到脚淋了透。女巫立刻发出惊惧的叫
喊声,多萝茜吃惊地看见,女巫的身体开始萎缩着,倒下去了。
“看,天哪,你怎么能这样!”女巫尖声地叫着。“在一分
钟里,我就完全溶化了!”
“真的,我很抱歉,”多萝茜一边说时,一边睁大了眼睛,
眼看那个女巫,在她面前冰块在阳光下一样地被溶化了。
“你难道不知道,水是可以结果我的生命吗?”女巫在哀
哀哭泣的绝望声中说。
“当然不知道,”多萝茜说;“我怎么可能知道?”
“唔,几分钟后我就彻底溶掉了,你可以占有这座城堡了。
我在过去的日子里,作了很多的坏事,但是我永远不会想到像
你这样的小女孩子,结果了我的性命,结束了我的恶行为。看
着——我去了!”
说完这几句话,女巫就已经变成一堆棕色的、溶化了的、
流质的东西,淌开在清洁光滑的厨房的地板上。
事实上,她已成为一滩没用的秽物了,多萝茜倒着另外一
桶水,把它扫出门口。她拾起了那老女巫抢走的一只银鞋子,

绿野仙踪.. ·82·
用一块布把它擦干净,并且揩干了,再穿在另一只脚上。
于是在最后,她想做什么就可以做了。她跑到院子里,告
诉那狮子,那西方的女巫已经死了,他们已经获得了自由。

绿野仙踪.. ·83·..
13解放温基人
那小胆狮子听到坏女巫被浇了一吊桶的水,溶化得无影无
踪了,非常高兴。
多萝茜立刻打开了牢监的门,把它放了出来。他们一同到
城堡里去,多萝茜把所有的温基人一起喊来,向他们宣布,他
们不再是西方女巫的奴隶了。
在黄色的温基人们中,举行着盛大的祝典,他们为坏女巫
作了很多年的苦役,她总是残忍地对待他们,如今他们解放了。
他们为了纪念这一天就把当作一个节日,以后永远在这一天举
行宴会和跳舞会。
狮子说:“假如我们的同伴儿,稻草人和铁皮人,还和我
们在一起,我会非常快活。”
女孩子十分痛苦地问:“难道我们不能救活他们吗?”
狮子说:“我们可以试试。”
因此,他们便把温基人叫来,请求他们,可愿意帮忙救助
他们的朋友。那些温基人说,他们愿意为了多萝茜,欢欢喜喜
地尽他们的力量,心甘情愿去做一切的事,因为她把他们从奴
役中拯救出来。
于是她带了一些看来非常聪明的温基人,一起出发走了整
整走了一天,他们才到了布满岩石的旷野,看见铁皮人躺在那
里,身上的铁皮被打击得凹凹凸凸、弯弯曲曲了。他的斧头扔
在一边儿,斧口生了锈,斧柄也脱落了。
那些温基人,轻手轻脚地,把他扶起在他们的手臂上,抬
着他跋涉着回到黄色的城堡里。多萝茜看见她朋友的悲惨遭遇,

绿野仙踪.. ·84·
流着眼泪。狮子看了,难受得呜呜咽咽的。
多萝茜对温基人说:“在你们城堡里,可有铁皮匠吗?”
他们告诉她:“唔,有的。我们城堡里有些是高明的铁皮
匠。”
她说:“那么,请你们把他们带来。”
铁皮匠们迅速聚集在这里,并带了他们所有的工具。
她问道:“你们能不能把这铁皮人身上这些凹凸的、弯曲
的地方,整平拉直,再恢复他原来的样子,把他已断裂的地方,
焊在一起吗?”
这些铁皮匠细致地把重伤的铁皮人,周身看过一遍,便肯
定地说,在他们看来,是能够修理好的,跟以前一样完好。
此后的几天里,他们在这城堡中的一间极大的黄屋子里,
开始修复工作,做了三天四夜,在铁皮人的腿上、手臂上和头
上、锤击着,扭绞着,压弯着,焊接着,揩擦着,连连敲打着,
直敲到最后他全身的铁皮都很平整,他的关节,活力起来也像
以前一样灵活。
不过,从此他身上多了好几个补钉,那是难以避免的,这
些铁皮匠,已经把工作做得非常精细啦,而且铁皮人并不图慕
外表的虚容,这些补钉,他不放在眼里。
最后,他跑到多萝茜跟前,感谢她的帮助,快活得流着喜
悦的眼泪,多萝茜用她的罩袍,细心地拭去他的脸上每一滴眼
泪,免得他的关节发锈。
同时,她也因为又会见了她的老朋友而激动,自己也流了
眼泪,这压抑许久的泪水终于喷涌而出,但是他们又变得愉快
起来。
至于狮子呢,它总是用它尾巴的一簇尖端,揩拭它一双眼
睛,这簇毛也变得很湿了,它就跪到外面院子里去,晒着太阳,

绿野仙踪.. ·85·
直到晒得干燥。
多萝茜对他讲述了在这城堡里遭遇的每一件事,铁皮人就
说:“假使稻草人在这里的话,我一定更加快活。”
多萝茜说:“我们一定要找到他。”
因此她再一次请来温基人,他们又走了一天的路,才找到
了飞猴们把稻草人的衣裳,抛在高树枝上的那个地方。
那是一棵非常高大的树,树干却很光滑,因此人们都无法
爬上去;但是铁皮人立即说:“我立刻把树砍倒,我们就能拿
到稻草人的衣裳了。”
在那些铁皮匠,为铁皮人作修复工作的时候,另外一些温
基人,他们是金匠,日夜赶做了一个纯金的斧柄,紧紧地套在
铁皮人的斧头上,代替那破旧了的柄。还有一些人细心地揩擦
着斧口,把所有的锈都擦去,使它像磨光了的银器一样亮。
铁皮人说了以后,立刻动手砍树,很快地,听到砰礴一声
响,树便倒下来了。稻草人的衣裳,也掉了下来,掉到地面上。
多萝茜拾起衣服,交给温基人带回到城堡里,并给它填塞
着美好的、干净的稻草;看呀!稻草人被救活了,跟以前一模
一样,他正在深深地感谢他们救活了他。
现在,多萝茜和她的伙伴们,又聚集在一起了。他们在黄
色的城堡里,过了几天愉快的日子,这个黄色的城堡,给予了
他们快乐生活的每一样东西。
忽然有一天,多萝茜想起爱姆婶婶来了,说道:
“我们一定要去找奥芝,并且要求他实践他的诺言。”
铁皮人说:“那是应该的,我将终于得到我的心。”
稻草人愉快地接着说:“我将得到我的脑子。”
狮子很关心地说:“我将得到我的胆量。”
“我将回到堪萨斯州去,”多萝茜叫着,跳了起来。“啊,

绿野仙踪.. ·86·
那我们明天就出发到翡翠城去!”
他们都同意了。第二天他们就把温基人叫来了,跟他们最
后告别。
他们的离去,使那些温基人很烦恼,因为他们非常喜欢铁
皮人,请求它留下来,并且管理这个西方的黄色的国度。
可是看出了他们决心已定,那些温基人就送给托托和狮子
金项锁各一副;送给多萝茜一副美丽的手镯用许多金钢钻装饰
着的;送给稻草人一条金头头的手杖,免得它跌跤;送给铁皮
人一个银的油罐,镶着金子,并且镶嵌着珍贵的宝石。
每一个旅客,对着那些温基人,说了一段精彩的谢辞,并
且热情地和他们握着手,最后他们的手臂都酸痛了。
多萝茜走进女巫的厨房,把篮子里放满了食物,预备在走
路的时候吃,她在那里,看见了金冠。她试着戴在她自己的头
上,觉得恰好合适。
她当然不知道关于这顶金冠的神奇魔力,她只是看到它很
美丽,就决意戴着它,脱去她无边的遮阳帽,放进了篮子里。
于是,他们一起出发了,准备到翡翠城去;温基人齐声向
他们发出三声欢呼,祝福她们旅途愉快,就欢送着他们动身。

绿野仙踪.. ·87·..
14金冠的魔力
你们总还没有忘记,在坏女巫的城堡和翡翠城之间,是没
有路的——哪怕一条小路也没有的——他们从翡翠城出发去找
寻坏女巫时,倒是坏女巫先看见了他们,因此派了飞猴,把他
们抓到这里来的。
他们倘使要穿过阔大的毛茛和鲜艳的雏菊的田野,他们的
返程,比起那次被飞猴驮到黄色城堡,显然困难得多了。
当然,他们很清楚,必须对准着起来的太阳,径直朝东方
走,他们就用了这方法。但是在中午,当太阳照在他们的头顶
上时,就难以分辨哪里是东方,哪里是西方,没走多久,他们
便迷失在茫茫的田野里了。
无论如何,他们马不停蹄地走着,直到天黑,月亮出来了,
明亮地照着。除了稻草人和铁皮人以外,他们都在散发着淡淡
香气的深红色的花丛中,躺下来睡去了。
第二天,太阳藏在云后,他们照样赶路,似乎他们知道,
应该走哪一条路似的。
“如果我们不停地走,”多萝茜说,“我相信,我们一定会
在某一个时候,走到翡翠城。”
几天就这样过去了,他们仍然没有走出去,在他们的面前,
只是一片深红色的田野。
稻草人便开始埋怨了。他说:“我们一定走错了路,除非
我们最后能找到一条出路,不然,我将不会得到我的脑子了。”
“我就不会得到我的心了,”铁皮人说,“我几乎没有希望
能够到达奥芝那里,你必须承认,这确实是一个漫长的旅程。”

绿野仙踪.. ·88·
“我们都明白,”胆小的狮子用一种呜咽的声音说,“假如
到不了那里,我就没有信心走完这疲倦的长途旅行。”
于是多萝茜也感到很沮丧了。她坐在青青的草地上,呆呆
地看着她的同伴们,他们也坐下来,互相看着,托托在它的一
生中,恐怕难得这么疲倦吧,也不去追逐在它头顶上飞过的蝴
蝶;只是吐出了舌头,喘着气,看着多萝茜,似乎在问她,何
时能结束这长途跋涉。
“如果我们招呼那些田鼠来,”她提议着,“它们或者能够
把去翡翠城的路,指点给我们。”
“它们能办到的,”稻草人喊着,“哎哟,为什么我们不早
一点想到呢?”
多萝茜吹那次田鼠皇后送给她,常挂颈项里的小口笛。很
快地,他们听到了淅沥淅沥的脚步声,许多灰色的小田野,已
经来到她身边。皇后也来了,它用它的细小啼声问道:
“我的朋友们,你们有什么事吗?”
多萝茜:“我们迷失了路,请你告诉我,翡翠城怎么走?”
皇后回答说:“但是离开极远,因为你们走了相反的路了。”
于是它发现多萝茜的金冠,就说道:“你为什么不运用这顶金
冠的神奇魔力,叫飞猴们送你们到翡翠城去?它们花不了一个
钟头,就能把你们带到奥芝的城里去。”
多萝茜惊奇地说:“我不知道这顶金冠会有这样的魔力,
那该怎么做呢?”
“金冠里面已经告诉你了,”田鼠皇后回答说,“既然我们
要去叫那些飞猴们来,我们离开这里,因为它们都是最喜欢搞
恶作剧的,以困扰我们,当作大大的游戏。”
“它们会伤害我吗?”女孩子焦急地问着。
“啊,决不会;它们绝对服从戴着这顶金冠的人,再会!”

绿野仙踪.. ·89·
它就很快地消失了,所有的田鼠们,也都匆忙地跟在它的后面
走了。
多萝茜就发现金冠里面的夹里上,写着一些字。她相信,
说出这些字必然会产生魔力,所以她细心地读着这个用法,再
把金冠戴在头上。
“哎—泼,攀—泼,步—基!”
她说着时,她的左脚独立旋转着。
稻草人发觉了她的奇怪行动,问道:“你说些什么?”
“唏—罗,呵—罗,哈—罗!”
多萝茜说下去,然后,她的右脚独立旋转着。
“哈罗!”铁皮人平静地回答着。
现在多萝茜并立着两只脚旋转着,说着:
“西—楚,如—楚,西—克!”
她刚说完那神秘的咒语,不远便传来极大的嘻闹声和拍打
翅膀的声音,一群飞猴来到了他们面前。那猴王在多萝茜面前
恭敬地鞠躬,并且问道:
“你有什么吩咐?”
“我们想去翡翠城,”女孩子说,“但我们迷了路。”
“我们可以驮你们去,”猴王回答。立刻,两只猴子就扶
起多萝茜,让她坐在它们的手臂上,就飞走了,其它的猴子们
带着稻草人,铁皮人和狮子,一只小猴子抓住了托托,飞在他
们的前面,这只小狗还奋力地挣扎呢。
稻草人和铁皮人开始感到一阵恐惧,因为他们永远不会忘
记,前一次飞猴们的举动,怎样凶暴地想杀死他们;然而后来
意识到它们根本不会伤害他们,所以很安心地坐着上天空去,
在高空中眺望他们下面的美丽的田园和树林,那真是非常愉快
的事情。

绿野仙踪.. ·90·
多萝茜坐在两只最大的猴子中间,感觉很舒服,一只就是
猴王了。它们用手做成一只椅子,大家都小心地不敢伤害她。
她问道:“为什么你们必须听从这顶金冠的魔力?”
“这个说来话长,”猴王大笑着回答说;“假如你愿意听,
瞧,前面还有一段路程呢,我就把这个故事告诉你,来消磨这
段时间。”
“我很乐意听,”她回答说。
猴王开始说:“从前,我们都自由自在,快乐地生活在大
森林中,在树丛之间飞来飞去,丰硬壳果和水果,我们想做什
么便做,没有召唤我们的主人。但在我们中间,有不少同伴,
时常搞恶作剧了,飞上去拉扯动物们的尾巴,因为它们飞不起
来的,还追逐着鸟儿们,把硬壳果投掷在森林中路过的人们身
上。但是我们的生活在无忧无虑地、快活地嬉戏之中,每一天,
每一分钟都在享乐。早在奥芝从云端里下来统治这个地方之前,
这样的生活,已经持续了许多年了。
“离开这里,在南方,有一个非常美丽的公主,她也是一
个高明的魔术家,她所有的魔术,都是用来帮助老百姓,从来
不愿意去伤害任何人。她是一个好心肠的人,名字叫做甘林达,
住在一座用大地的红宝石筑成的精美的宫殿里。谁都敬爱她。
但是她最大的烦恼是没有一个人,可以用爱情来报答她,因为
她嫌所有的人都太愚笨了,也太难看了,不配作这个美丽又聪
明的公主的丈夫。
“但是,幸运的是,她终于发现了一个男孩子,他潇洒而
勇敢,并且他的聪明远远超过了他的年龄。甘林达决定等他长
大,让他作她的丈夫,所以她把他带入红宝石的宫殿中去,用
了她那神奇的魔术,使得他像所有的女人所喜欢的那么高大、
善良、可爱。他终于长大成人了,他被叫做奎拉拉。这名字的

绿野仙踪.. ·91·
意思,是说在世界上,他是最善良最聪明的人,当他具有男子
汉的气概时,使得甘林达更爱他了,就急急地安排一切事情,
准备举行婚礼。
“我的祖父,在那个时候,是飞猴的王,住在森林里,在
那甘林达的宫殿附近。这个老家伙,喜欢搞恶作剧简直比顿午
餐来得容易。有一天,恰好在婚礼以前,我的祖父,带着它的
随员飞了出去,它们看到奎拉拉在江边散步。他穿着一件淡红
色的绸和紫色天鹅绒做的衣服,我的祖父想要看看他究竟懂什
么魔术。便命令随员们飞下去,捉住了奎拉拉,挟在它们的臂
弯里,直飞到江水的上空,再把他抛了下去。..
“‘我的可爱的朋友,游出来吧,’我的祖父嘻笑着,‘看,
水把你的衣服沾污了。’奎拉拉很聪明,却不善于游泳,不过
返回书籍页