必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

罗马史(全)

_49 特奥多尔.蒙森(德)
琉喜阿斯准备和他作战。于是这些大使们和军队里的军官们组织一个联合使
团到琉喜阿斯那里去,请求他把他和屋大维的争执交给一个法庭来裁判;他
们明白地表示他们将要作的事情,如果他不接受这个裁判的话。琉喜阿斯和
他的朋友们接受了这个建议,指定罗马和普勒尼斯特中间的一个城市加俾爱
作为审判的地点。他们为仲载人准备了一个会议厅,为辩护人准备了两个讲
台在会议厅的中央,如在正规审判时一样。屋大维首先到了那里,他派遣一
些骑兵,沿着琉喜阿斯将要走来的道路上,以便发现是否有任何诡计。这些
骑兵遇着了琉喜阿斯的骑兵,或者是他的前哨,或者也和对方一样,是来侦
察的;双方发生冲突,屋大维的骑兵杀死了琉喜阿斯的一些骑兵。琉喜阿斯
撤退了,说他害怕落在圈套中,军队里的军官们虽然召他来,答应护送他,
但是不能说服他再来了。
24.这样,会商无结果,于是屋大维和琉喜阿斯决定战争,甚至现在还发
表彼此互相痛恨的宣言。琉喜阿斯的军队是他以执政官的身分指挥的6 个军
团和在卡雷那斯指挥下的11 个安敦尼的军团,这些军团都在意大利。屋大维
有4 个军团在加普亚和他的随身卫队。萨尔维丁那斯正领导其他的6 个军团
往西班牙去了。①琉喜阿斯从那些没有战事的安敦尼的行省中取得金钱的供
① 参阅本卷第3,12。——译者
② 腓力比战役。——译者
① 原文上说,“从西班牙来”,但是很明显,这是一个错误,可能是阿庇安本人的错误。参阅下面第27 节。
给。但是战争在所有分给屋大维的行省中,除撒丁尼亚外,②都在疯狂地进行;
因为这个缘故,他向各神庙借钱,答应以后附带谢礼来归还——从罗马的卡
皮托神庙,从安提昂、拉努维阿姆、尼摩斯③和提布尔等地的各神庙,当时有
很多的圣款储存在这些城市中。
25.在意大利以外,屋大维的情况也是很混乱。由于宣布公敌、士兵殖民
以及屋大维和琉喜阿斯的倾轧等等原因,庞培的声誉和势力大为增加。那些
担心他们自己安全的人,或者财产被剥夺的人,或者那些最厌恶这种政府的
人大多数都跑到他那里去,和他联合在一起。青年人热心参加军事,以求得
到利益,他们认为不管在谁的部下服务,都没有区别,因为一切军役都是罗
马人的军役,因此他们宁愿和庞培联合,因为他代表一个比较好的方面。他
已经因海上掠夺而致富了,他有一个船舶众多的舰队,水手齐备。麦可带着
两个军团的士兵、500 名弓箭手、大量金钱和80 条船舰也跟他联合在一起;
①他又派人去塞法伦尼亚调来其他军队。因此,有些人认为,如果庞培在那时
候侵入意大利的话,他可能很容易地征服它,因为当时意大利被饥荒和内战
所消耗,正在希望他去。
26.但是庞培缺乏智慧。他的用意不是侵略,只是防御;他的确进行防御,
但是在这方面他最后也失败了。在阿非利加,安敦尼的部将绥克斯提阿斯刚
刚依照琉喜阿斯的命令,把军队交给屋大维的部将方哥。绥克斯提阿斯又奉
命收回指挥权,因为方哥不肯交出军队,他聚集一支由一些退伍的老兵、一
群各种的阿非利加人和当地王公的辅助兵所组成的军队,对方哥作战。方哥
的两翼都被打败,又丧失了他的军营,他认为他是被出卖了,因而自杀了;
于是绥克斯提阿斯又成为两个阿非利加行省②的主宰。毛利泰尼亚国王菩卡斯
受琉喜阿斯的怂恿,和屋大维在西班牙的代理人卡赖那斯作战。阿希诺巴包
斯带着70 条船舰、两个军团的士兵和一支包括弓箭手、投石手、轻装部队和
角斗士的军队,在亚得里亚海巡逻,蹂躏三巨头统治下的地区。
27.屋大维派遣一个军团的士兵到勃隆度辛去,同时匆忙地把萨尔维丁那
斯从西班牙的进军中召回。屋大维和琉喜阿斯两人都派遣军官们到意大利各
地去征募军队,他们彼此间发生了或多或少的重要遭遇战和多次的埋伏战。
意大利人的好感倾向于琉喜阿斯,因为他们相信他是为他们反对新殖民者而
战争。不仅那些被分配给军队的城市,①并且几乎整个意大利都动起来了,因
为担心遭受同样的待遇。它们把那些替屋大维向神庙借钱的人逐出城外,或
杀死,派人守卫它们的城墙,和琉喜阿斯联合在一起。在另一方面,那些被
派到殖民地的士兵们则和屋大维联合在一起。每一个人都参加一方,好象这
是他们自己的战争一样。
28.虽然这些事情正在进行中,但是屋大维召集了元老院和骑士等级,对
他们发表演说如下:“我很清楚地知道,琉喜阿斯和他的朋友们责难我软弱,
缺乏勇气,因为我不跟他们作战;因为我召集你们开会,他们会更责难我的。
——英译者
② 此处原文可能有脱漏。——英译者
③ 在阿里西亚附近。——英译者
① 参阅本卷第2。——译者
② 即新旧阿非利加。参阅ⅩⅥ.53。——译者
① 参阅本卷第3,12。——译者
但是我有强大的军队,他们是和我一同受到迫害的,有些是被琉喜阿斯剥夺
了他们的殖民地的,另一些是现在在我手中的;除了作战的意图外,我在其
他各方面都是很强的。我非在迫不得已的情况下,我不喜欢进行内战,或者
在彼此冲突中毁灭我们残余的公民;我最不喜欢进行这一次内战,因为这次
内战的可怕情景不是从马其顿或色雷斯向我们传来,而是发生在意大利本
土;如果意大利变为战场的话,除生命的损失外,意大利还会遭到无穷无尽
的灾祸。因为这些缘故,我迟疑不决。现在我还是不承认我做了对不起安敦
尼的事情,我也没有受到安敦尼的侵害,但是我恳求你们,为你们自己的缘
故,劝劝琉喜阿斯和他的朋友们,使他们跟我和解。如果甚至现在你们还不
能说服他们的话,我马上就会对他们显示我以前的行动是出自善意,而不是
由于懦弱;我请求你们不但在你们自己的面前,而且也在安敦尼的面前,替
我作见证,请求你们,因为琉喜阿斯的傲慢而支持我。”
29.屋大维这样说了。因此,有些听了他的话的人又到普勒尼斯特去了。
琉喜阿斯只对他们说,双方已经开始战争了,屋大维在玩弄手腕,因为他最
近已经派遣一个军团到勃隆度辛去阻止安敦尼回国了。曼尼阿斯又拿出一封
安敦尼的信来,不知是真的,还是假的;信中说,如果有人侵犯他的尊严的
话,他们应当战争。当元老们询问是否有人侵犯了安敦尼的尊严,劝曼尼阿
斯把这个问题提交法庭来审判的时候,他用了很多模棱两可的话来回答。最
后,他们无功而还。他们也没有集体地答复屋大维,或者因为他们每人单独
地传达了这个消息,或者因为他们感觉惭愧,或者因为其他的原因。战争爆
发了,屋大维马上出发,参加战争,留下雷必达带着两个军团守卫罗马。于
是大部分贵族跟琉喜阿斯联合在一起,这是很明显地表示他们是不喜欢三巨
头的统治的。
Ⅳ.屋大维围攻琉喜阿斯·安敦尼于培鲁西亚
30.下面就是这次战争中的主要事件。在亚尔巴的琉喜阿斯的两个军团发
生兵变,驱逐他们的指挥官们,开始暴动。屋大维和琉喜阿斯两人都急忙地
跑到他们那里去。琉喜阿斯先到了那里,以巨额的赏赐和巨大的诺言慰留了
他们。当福尼阿斯带着一队援兵到琉喜阿斯那里去的时候,屋大维进攻他的
后卫。福尼阿斯逃往一个小山上,夜间撤退到他的同党人所占据的一个城市
孙提亚。屋大维不敢在夜间追赶他,因为疑心有埋伏;但是第二天他围攻孙
提亚和福尼阿斯的军营。琉喜阿斯正在迅速地向罗马进军,他派遣3 个大队
向前挺进,他们在夜间悄悄地进入城内。他自己带着主力军、一些骑兵和角
斗士跟在后面。守城门的诺尼阿斯让他进了城,把他自已所指挥的部队交给
琉喜阿斯。雷必达逃往屋大维那里去了。琉喜阿斯向公民们发表演说,说他
要惩办屋大维和雷必达,因为他们的统治是违法乱纪的;他的兄长将自动地
辞掉非法政府中的职务,而接受执政官的职位,以非法的行政长官职位换取
一个合法的行政长官职位,以暴君政治换取他们祖先的宪法。
31.所有的人都喜欢这篇演说,认为三头政治已告结束。人民欢呼他为大
元帅。他进兵攻击屋大维,从安敦尼士兵的殖民地城市中募集了一支生力军,
加强了他们的要塞。这些殖民地对安敦尼有很好的感情。安敦尼的财政官巴
佩提阿斯因为和安敦尼发生意见而回国了;有人问他的时候,他回答说,安
敦尼不喜欢那些和屋大维作战,使他们的共同统治受到损失的人;因此,有
些人从琉喜阿斯那边转到屋大维这边来了,因为他们不知道巴佩提阿斯所玩
弄的欺骗手段。萨尔维丁那斯正带着一支大军从高卢回到屋大维那里去,琉
喜阿斯想在途中堵截他。安敦尼的部将阿西尼阿斯和文提狄阿斯也追赶萨尔
维丁那斯,以阻止他前进。屋大维最亲密的朋友阿格里巴担心萨尔维丁那斯
会被包围,因此他夺取了苏特利昂,这是一个对于琉喜阿斯很有用的要塞,
他希望以此牵制琉喜阿斯,引诱琉喜阿斯去进攻他而不去进攻萨尔维丁那
斯,这样,萨尔维丁那斯的地位将在琉喜阿斯的后方,就会去援助他(阿格
里巴)。结果,一切真如阿格里巴所预料的。琉喜阿斯没有能够实现他的计
划阻止萨尔维丁那斯,因而前进想跟阿西尼阿斯和文提狄阿斯联合在一起。
萨尔维丁那斯和阿格里巴从两方面威胁他,特别是等待机会,想在峡谷中捉
着他。
32.当琉喜阿斯看出他们的计策的时候,他不敢和这些从两方面包围他的
军队交战;所以他绕道往培鲁西亚去了(培鲁西亚是一个防御工事很坚固的
城市),驻扎在培鲁西亚的附近,在那里等待文提狄阿斯。阿格里巴、萨尔
维丁那斯和屋大维进攻他和培鲁西亚,用三支大军把他们包围起来,屋大维
迅速地从各方面召集援兵,以进攻这次战争中一个最重要的据点,他在那里
围攻琉喜阿斯。他又派遣别的军队去牵制文提狄阿斯的军队,因为文提狄阿
斯的军队快要来了。但是文提狄阿斯的军队因为他们自己的缘故,迟疑不前。
因为他们完全不赞成这次战争,又不知道安敦尼对这次战争的看法,又因为
互相竞争的缘故,彼此不愿意放弃军事上的领导地位。琉喜阿斯不出来和这
些包围他的军队作战,因为他们的设备比较好,人数比较多,受过很好的训
练,而他自己的军队绝大部分是新兵;他也不继续前进,因为这么多的敌人
在他的侧面。他派遣曼尼阿斯到文提狄阿斯和阿西尼阿斯那里去,催促他们
赶快来援助被包围的琉喜阿斯;他派遣提西那斯带着4,000 骑兵去劫掠敌人
的军需,以便迫使敌人解围。琉喜阿斯进入培鲁西亚城内,使他在必要时,
可以在这要塞中过冬,以等待文提狄阿斯和阿西尼阿斯的到来。
33.屋大维很迅速地率领他的全部军队,筑成一条栅栏和壕沟,把培鲁西
亚包围起来,这条包围线周围56 个斯塔狄亚,因为培鲁西亚位于一个小山
上;他把包围线延长到台伯河畔,使一切东西都不能运进那个地方去。在琉
喜阿斯方面,他在山脚下设防,也建筑一条相同的对抗堡垒。福尔维亚力劝
文提狄阿斯、阿西尼阿斯、阿泰阿斯和卡雷那斯迅速地从高卢去援救琉喜阿
斯;她调集援兵,命令普隆卡率领这些援兵到琉喜阿斯那里去。普隆卡消灭
了屋大维的一个正在向罗马进军的军团。当阿西尼阿斯和文提狄阿斯受福尔
维亚和曼尼阿斯的怂恿,正在进军去援助琉喜阿斯(但是有点迟疑,因为他
们不知道安敦尼的意图),以解其围的时候,屋大维和阿格里巴留下一支守
卫军在培鲁西亚,带着大军来阻止他们。阿西尼阿斯和文提狄阿斯的军队还
没有彼此取得联系,而行军又不是很敏捷的,因此退却——阿西尼阿斯退到
拉文那,文提狄阿斯退到阿里密浓。普隆卡逃入斯波雷敦。屋大维驻扎一支
军队在他们军队的前面,使他们不能联系起来,于是他迅速地回到培鲁西亚,
加强了围攻,使壕沟的深度和广度加倍,深广度都达到30 英尺。他增加了围
城壁垒的高度,在上面建筑了1,500 个木塔,两塔之间距离60 英尺。他又
有坚强的方形碉堡和各种其他的围城工具,各种工具都有两面,一面围攻城
内的人,一面抵抗城外的袭击。当这些工事正在建筑的时候,城内的人常常
出来突击和战斗;在战斗中,屋大维的军队以利用投射器占优势,而琉喜阿
斯的角斗士则长于肉搏战。所以这些人在肉搏战时杀死了很多人。
34.当屋大维的工事完成了的时候,琉喜阿斯的军队感到饥荒,情况一天
一天地恶化,因为他和这个城市都没有事先作好准备。屋大维知道这种事实,
很小心地防守着。在1 月1 日的前一天,琉喜阿斯想利用这个假日的夜间出
来突击敌人的城门,因为他想敌人在这一天会离开守卫的,他想冲过敌人的
防线,把他的其他军队引进城来,因为他在许多地方都有充足的军队。但是
在附近埋伏的那个军团和屋大维本人带着的一些卫兵大队向他进攻,琉喜阿
斯虽然勇敢地战斗,但是被驱逐回来了。约在同时,罗马的人民群众公开地
谴责这次战争和这次胜利,因为谷物都有卫兵守护着,以为士兵之用。他们
冲入房屋内,搜寻食物,把一切他们所能找到的东西都带走了。
35.正当琉喜阿斯饥饿待毙的时候,文提狄阿斯和他的朋友们深以袖手旁
观为耻,都进军前来支援他,想打败恺撒围攻琉喜阿斯的军队。阿格里巴和
萨尔维丁那斯带着更多的军队来迎战。文提狄阿斯和他的朋友们恐怕被敌人
包围。所以分散进入离培鲁西亚160 斯塔狄亚的福尔贞尼昂要塞中。阿格里
巴在那里围攻他们;他们点起许多火光,作为信号,以通知琉喜阿斯。文提
狄阿斯和阿西尼阿斯认为他们应当更前进作战,但是普隆卡说,因为他们处
于屋大维和阿格里巴的中间,他们最好是等待事情的演变。普隆卡的意见被
采纳了。培鲁西亚城内的人,当他们看见火光的时候,很高兴;但是当文提
狄阿斯迟迟未到的时侯,他们猜想他也遭遇困难了;当火光熄灭了的时候,
他们以为他是被消灭了。琉喜阿斯受饥饿的压迫,又进行了一次夜战,从一
更①到天亮,沿着整个环城的壁垒战斗;但是他战败了,被赶回培鲁西亚城内
去。他在城内计算剩余的粮食,禁止把粮食给奴隶们,不许他们逃跑,恐怕
① 约下午6 时到9 时。——译者
敌人对于他绝望的情况知道得更清楚。奴隶们成群地到处游荡,投宿于城内
和城市及堡垒之间空地上,吃着他们在任何地方所能找着的野草或绿叶。琉
喜阿斯把那些死了的奴隶埋在长沟中,因为如果火葬的话,他担心敌人会知
道发生了什么事;如果不埋葬的话,他又担心发出来的有毒的臭气会使人生
病。
36.因为饥荒和死亡不知道何时才可以停止,在这种情况下,士兵们难于
驾驭了,他们恳求琉喜阿斯再作一次进攻敌人工事的尝试,他们相信完全能
够突破敌人的防线。他称赞他们的热心,他说,“在我们最近的战斗中,我
们还没有依照我们目前紧急需要的程度作战。现在我们要么就投降,如果投
降比死还不如的话,那么,就必须战斗至死。”所有的士兵们都热心地同意
这个意见,为了使每个人不致以夜间作为借口起见,他们要求在白天里领导
他们出去。琉喜阿斯在黎明的时候,率领军队出城。他带了许多铁的工具和
各种形式的云梯,以为爬城战斗之用。他带了填塞壕沟用的机械和可以折叠
的攻城楼塔,从塔上可以把木板搭到城墙上;也带了各种投射器和石头,以
及准备放在栅栏上的柳条制品。他们猛烈地进攻,填满壕沟,爬上栅栏,向
敌人的壁垒前进,有些人挖掘敌人壁垒的墙脚,另一些人安放云梯,同时另
一些人把攻城楼塔推动上来,用石头、箭和铅球保卫他们自己,完全不顾自
己的死亡。这种战斗在许多地方进行,敌人被牵制在许多不同的方向,因此,
抵抗力比较薄弱。①
37.在一些地方,木板已经架在敌人的壁垒上;这种战斗是很冒险的,因
为在木桥上战斗的琉喜阿斯的军队四面八方都受投射器和标枪的射击;尽管
这样,他们仍向前冲去,有少数人跳过了敌人的壁垒。其他的人也跟着跳下
去。如果不是屋大维知道他们没有许多这样的机械,因而把他最好的后备军
调来增援那些疲倦了的士兵们的话,他们在拚命战斗中可能有些成就。现在
这些增援的生力军把进攻的敌军从壁垒上抛下来,粉碎他们的攻城机械,从
壁垒上很藐视地把投射器向他们射击(再也不害怕他们了)。虽然敌人的盾
牌和身体被刺穿了,甚至他们的叫喊声都发不出来了,但是他们还勇敢地坚
守他们的阵地。当被杀死在壁垒上的人的衣服被剥掉,尸体被抛下来落在他
们中间的时候,他们不能忍受这个侮辱,而躲开不看这个情景,暂时站在那
里犹豫不决,好象运动员在比赛中得到一个暂时的喘息一样。在这个情况下,
琉喜阿斯怜悯他们,发出退却的号声。于是屋大维的军队兴高彩烈地敲撞着
他们的武器,表示胜利,因而琉喜阿斯的军队大为激怒,又抓着他们的云梯
(虽然他们已经没有攻城的楼塔了),拚命地把云梯运到敌人的壁垒前面。
但是他们不能对敌人加以任何损害,因为他们没有力量了。琉喜阿斯在他们
中间跑,恳求他们不要再牺牲他们的性命,并把这些呻吟叹息不甘心的士兵
们领回来。
38.这次激烈的围攻就是这样结束了。为了使敌人不再来进攻他的工事起
见,屋大维把他一部分后备军驻扎在要塞一带,命令其他地方的另一些士兵
们,只要听到号声,就跳上壁垒。虽然没有人督促他们,他们不断地作这种
练习,一方面熟习这种技术,一方面使敌人感到恐惧。琉喜阿斯的军队开始
士气消沉了。正如在这种情况下所常发生的情形一样,哨兵们放松了他们的
警惕性。这样,逃亡的人更多了,不仅普通士兵们,而且有时候比较高级的
① 此处原文是不完整的。——英译者
军官们也逃亡了。现在琉喜阿斯由于怜悯那些濒于死亡的士兵群众,有议和
的倾向了,但是有些屋大维的敌人担心他们自己的安全,还阻止他。但是因
为他看见屋大维对待逃兵很宽大,而希望和平的心理在所有的人中间增加
了,所以琉喜阿斯害怕,如果他拒绝和谈的话,他会有被移交的危险。
Ⅴ.琉喜阿斯无条件投降
39.于是琉喜阿斯作了一种尝试,这个尝试给了他满意的鼓舞之后,他把
他的军队召集起来,对他们发表谈话如下:“同伴士兵们,我看到三头政治
是一个暴君政治,它是以跟布鲁图和喀西约作战为借口而建立的,但是他们
死后,这种暴君政治还是没有解除;那时候,我的用意是想替你们恢复共和
制度。雷必达在政府中的地位已被剥夺,安敦尼远在国外,聚集金钱,只有
这一个人,①依照他自己的意志处理一切,罗马政府的古代制度只是一种伪
装,一种笑柄。我有恢复我们祖先的自由和民主政府的意思,所以我请求,
在胜利的奖赏分配之后,君主制度应当解散。当我的请求没有得到认可的时
候,我想利用我的职权强制执行。屋大维虚伪地在军队面前控诉我,说我由
于怜悯那些土地所有者,阻碍殖民地的建立。在很久的时间内,我不知道这
个诽谤;就是当我知道此事的时候,我也以为任何人不会相信的,因为人人
看见领导殖民地的官吏是我本人指定去分配土地给你们的人。但是这个毁谤
引起一些人误入迷途,他们和屋大维联合在一起,以便和你们作战,如他们
所想象的。但是结果,他们会发现他们是违反他们自己的利益而作战。我深
信你们是选择了一个比较好的主张,你们为了这个主张受到的痛苦超过了你
们的力量所能忍受的。我们不是被敌人战败的,而是被饥饿战败的,我们自
己的将军们使我们成为饥饿的俘虏。我是应当为我的祖国战斗而死的。这样
的结果将使我的高尚目的带上了美名的光荣。为了你们的缘故,我不甘心忍
受那种命运,因为我重视你们甚于我自己的声誉。我将派人到那个胜利者那
里去,请求他随意惩罚我一个人,以代替你们全体;请求他不要赦免我而要
赦免你们,因为你们是他的同胞公民,过去是他的士兵,你们现在没有做错
事,你们作战不是没有好的理由的,你们不是因为战争,乃是因为饥饿而失
败的。”
40.他这样说了之后,马上从贵族中选择三个人为使者。士兵群众痛哭流
涕,有些人是为了他们自己,有些人是为了他们的将军,因为在他们看来,
他们的将军是被最卓越的民主政治的目的所激励,现在迫不得已而屈服了。
当这三个使者被屋大维接见的时候,他们提醒他,双方的士兵们都是同一种
族的人,他们曾经并肩作战。他们提到双方面贵族的友谊,也提到他们祖先
们的美德,他们的祖先们是不许一切纠纷变为不可和解的。他们提出其他类
似的论点,想用以说服屋大维。屋大维知道敌人中有些还是新兵,而另一些
是殖民的老兵;因此,他狡猾地回答说,由于对安敦尼的尊重,他愿意赦免
安敦尼的士兵们;但是其余的人应当无条件投降。这个答复是当着三个使者
的面前说的。但是他把三个使者中的一个,即福尼阿斯,带到一边,他开导
福尼阿斯说,琉喜阿斯和其他的人都有获得宽大待遇的希望,只有他自己的
私人仇敌除外。
41.屋大维的这些私人仇敌知道了福尼阿斯的私自会晤,疑心这是和他们
有关的,因此,当他回来的时候,他们指责他,要求琉喜阿斯或者订立一个
包括所有人的新约,或者战斗而死,说这次战争不是一种任何人的私人战争,
而是一种为了他们祖国利益的公战。琉喜阿斯因为可怜他们是和他同等级的
人,允许了他们,说他一定另派一个使团去。他又说,没有一个人比他自己
① 指屋大维。——译者
更适于担任这个任务,于是他马上动身去了,没有传令官,只派一些人先去
通知屋大维,说他来了。屋大维马上前来会见他。在那里他们彼此见面,他
们的朋友们围绕着他们,双方都因为将军们的旗帜,军事装备而特别引人注
目。于是琉喜阿斯遣退①他的朋友们,只带着两个侍从,以他的外表形状表示
他内心的情绪。屋大维了解他,学他的榜样。表示他对琉喜阿斯心怀善意。
当他看见琉喜阿斯匆忙地跨进了他的要塞,借以表示他已经投降了的时候,
他先跑出他的要塞,使琉喜阿斯还可以自由考虑,决定他自己的利益。这样,
当他们向前行走的时候,他们就以他们的随员和他们的外表,彼此预先表示
了他们的思想。
42.当他们走到壕沟旁边的时候,他们彼此互相敬礼,于是琉喜阿斯说:
“屋大维啊,如果我是一个和你作战的外国人的话,那么,这样被打败,我
会认为这是一个耻辱,投降更是耻辱,我自己有一个很容易的办法,可以避
免这样的耻辱。但是因为我是为了我们的祖国,和一个同胞、我的平辈作战,
为了这样一个事业,被这样一个人打败了,我不以此为耻辱。我说这些话的
目的,不是请求你免除你所愿意加在我身上的苦难(因为你看见我没有任何
保证,就跑到你的军营里来了),而是替别人请求在正义和对于你自己有利
的范围内的饶恕。我希望我可以把这点向你说清楚,你须把他们的问题和我
的问题分开;当你知道,应当受谴责的只是我一个人的时候,你可以把你的
愤怒加在我身上,不要以为我到这里来的目的是为争辩(因为那是不合时宜
的),而是来说真理,因为我不能有其他的说法。”
43.“我对你作战的目的不是想消灭你而继承你的领导地位,而是想替祖
国恢复那个被三头政治所推翻的贵族政府,这点就是你自己也不会否认的。
因为,当你们创立三头政治的时候,你们承认这是和法律不相符合的;但是
你们建立了它,把它当作一个必要的和暂时的机构,因为喀西约和布鲁图还
活着,你们是不能跟他们和解的。后来他们(他们过去是那个党派的首领)
已经死了,其余的人,如果还有一些人留下来的话,拿起武器,不是反对国
家,而是因为害怕你们;并且五年的任期决要满了,那时候我要求,依照我
们祖先的习惯,恢复行政长官的职位。就是我的兄长,我也没有爱他甚于我
的祖国,只希望在他回国的时候,说服他同意,急于想在我的执政官任期内
完成这项工作。如果你早已开始了这种改革的话,那么,只有你一个人可以
得到这个光荣。我既然不能说服你,作为一个公民、一个贵族和一个执政官,
我想进军罗马,使用武力。这些就是我作战的原因,而且只有这些原因;不
是因为我的兄长,不是因为曼尼阿斯,不是因为福尔维亚,不是因为那些在
腓力比作战的士兵们的殖民地,也不是因为对那些被剥夺了土地的人表示同
情,因为我自己任命了殖民团体的领导者到我兄长的军团里去,他们剥夺了
那些种地人的土地而分与士兵们。但是你在士兵们面前,以此来攻击我,把
战争的原因从你自己身上转到土地分配问题上,你主要是用这种方法把他们
拉到你一边去,以打败了我,因为你使他们相信,我是为了反对他们而作战,
他们是为了保卫他们自己以反对我作恶。当然,在你作战的时候,你需要用
些手段。你既然战胜了,如果你是祖国的敌人的话,你必然也会把我当作敌
人,因为我希望实现我所认为是祖国的利益,但是饥荒使我不能实现这种希
望。”
① 可能是:“脱掉他的军服,遣退..”。——英译者
44.“虽然我对你说了这些话,但是我向你投降了,正如我已经宣布的,
请你随意处理。我单独跑到这里来的目的,只是想表示在战争以前、在战争
时期、以及现在我对于你的看法。关于我自己的事我就说到此为止。关于我
的朋友们和我的全部军队,如果你不怀疑我的话,为了你自己最大的利益着
想,我愿给你一点忠告,就是你不要因为你我之间的争端,而对他们施行严
厉的惩罚。因为你是一个凡人,受命运的支配,而命运是变化无常的,不要
使那些在你将来危险或困难的时候愿意替你冒险的人从你身上得到教训,认
为在你的统治之下,除胜利者外,是没有安全的希望的,因而踌躇不前。纵
或一个敌人的所有的忠言都是可疑的,或者是不可信的,我也毫不迟疑,向
你恳求,不要因为我的过失或我的不幸而处罚我的朋友们,而要把全部处罚
加在我一个人身上,因为只有我自己是应当受到谴责的。我有意地把我的朋
友们留在我的后边,使我不致于被怀疑我好象要在他们的面前,利用这些话
来暗中博得他们的欢心。”
45.琉喜阿斯这样说完了之后,他又缄默了。屋大维说:“琉喜阿斯啊,
当我看见你没有任何保证跑来的时候,我就匆忙地在我的堡垒外面会见你,
使你就是现在也还可以自由运用你的思考,能够说出或作出任何你所认为对
于你自己最有利的事来。你既然向我投降了(如那些承认错误的人所常作的
那样),我没有必要来讨论你用了这样多的诡计来污蔑我。你开始就伤害我,
你还继续伤害我。如果你是到这里来商订条约的话,那么,你就是在和一个
曾经受到你的伤害的胜利者交涉。既然你自己,你的朋友们和你的军队无条
件地投降,那么,你不仅取消了所有的仇恨,而且也取消了你的权力,因为
在商订条约的情况下,你必须把权力交给我。这个问题不但牵涉你和你的朋
友们所应受到的惩罚,而且也牵涉我自己作为一个公正的人,应该怎样处理
的问题。因为神明的缘故,因为我自己的缘故和因为你的缘故,琉喜阿斯啊,
我会把后者当作主要问题来考虑;我不会使你来到这里的目的失望的。”
他们彼此说了这些话,我尽可能地从《回忆录》①中体会说话人的意思,
把它译成我们的文字。②于是他们分别了,屋大维称赞和钦佩琉喜阿斯,因为
他没有说什么不礼貌和不谨慎的话(如人在患难中所常说的那样);琉喜阿
斯也称赞屋大维的态度温和和语言简练。其他的人从双方的面部表情来体会
他们话的意思。
46.琉喜阿斯派遣军团将校到屋大维那里去领取军队里的口令,他们把军
队的名册带给他,正如当时在习惯上请求口令的军团将校必须把每天登记的
士兵名册交给司令官那样。他们得到口令之后,还在岗位上放哨,因为屋大
维命令那天夜里各军还要自己站岗;第二天早晨,屋大维举行祭祀,琉喜阿
斯派遣他的军队,携带武器,到屋大维那里去,但是准备行军。当他们到了
相当距离的时候,他们就把屋大维当作大元帅,欢呼致敬。依照屋大维的指
示,各军团分别站在不同的地方,殖民的老兵和新兵分开站着。当屋大维祭
祀完毕之后,他坐在法庭的前面,戴着桂冠,这是胜利的象征,他命令全体
士兵们在他们站着的地方放下武器。当他们把武器放下来了之后,他命令老
兵们向前靠拢一点,好象有意申斥他们忘恩负义,使他们恐惧的样子。他将
① 此处所说的《回忆录》可能是屋大维本人的《回忆录》,在Ⅹ.14 和ⅩⅥ.110 中也提到这部《回忆录》。
——英译者
② 希腊文。——译者
要作的事情是事先已经知道了的,他自己的军队,或者是有意的(因为常常
是事先告诉了士兵们的),或者是出自同情心,好象同情他们自己的亲属一
样,从他们原来站着的队形散开,成群地拥挤在琉喜阿斯的士兵们的周围,
如同围绕着他们以前的同伴士兵们一样,拥抱着他们,和他们一块儿痛哭,
替他们恳求屋大维,不停地哭喊和拥抱着他们;新兵们也同样地流露着热情,
所以不可能辨别哪些是新兵,哪些是老兵了。
47.因为这个缘故,屋大维没有坚持他的原意,但是经过困难,才把这种
激动情绪安静下来之后,他对他自己的士兵们发表谈话如下:“同伴士兵们,
你们对我的行为永远是这样的,使你们对于我的请求永不落空。我认为新兵
们是在被迫之下而为琉喜阿斯服务的,但是这些老兵们,过去是常常和我们
一块儿在军队里服务的,而现在你们挽救了他们,使他们免于处罚,我要质
问他们在我们手中受过什么痛苦,或者他们有什么请求没有得到满足,或者
他们希望从什么人手中可以得到更大的恩惠,以致于他们拿起武器来反对
我,反对你们,反对他们自己。因为我所遭遇的一切困难都是从分配土地的
问题上产生的,在分配土地时,他们有他们的一份。现在如果你们许可我的
话,我一定要问他们这些问题。”他们不允许他质问了,只继续哀求他。他
说,“我使你们如愿以偿。让他们不因为他们的罪行而受到惩罚,只要以后
他们能和你们同心同德。”双方面的士兵们都对屋大维欢呼感激,答应了这
个要求;屋大维让他自己的一些士兵们款待他们一些士兵们如同客人。他命
令其余的人在他们所驻扎的地方建立营帐,和其他的人保持相当的距离,等
待他指定城市作为他们的冬营并派人领导他们到那里去。
48.于是屋大维坐在他的法庭上,把琉喜阿斯以及和他在一起负责的罗马
人从培鲁西亚召来。许多元老们和骑士们都来了,因为他们幸运的突然改变,
他们都表现一种可怜的样子。当他们离开培鲁西亚的时候,马上有一队卫兵
驻扎在它的附近。当他们到了法庭的时候,屋大维使琉喜阿斯坐在他自己的
旁边,其余的人,有些由屋大维的朋友们看管,另一些人由一些百人队长们
看管,所有这些看管的人都是预先得到指示,要对他们表示尊敬,只是暗中
监视他们。他命令那些在城墙上向他伸出手来的培鲁西亚人,除去他们的市
议会议员外,都走向前来,当他们来到近前的时候,他赦免了他们;但是他
把市议会的议员们,除去琉喜阿斯·伊密利阿斯一人外,都投入狱中,不久
之后,就把他们处死了;琉喜阿斯·伊密利阿斯在审判杀害恺撒的凶手们时
曾在罗马为法官,他公开地主张处罚凶手们,并劝所有的法官都这样做以赎
罪。
49.屋大维是有意把培鲁西亚交给士兵们劫掠,但是当地一个公民塞斯提
阿斯(他似乎有点神经错乱,他曾经在马其顿作过战,因此他自称为马其顿
人)纵火焚烧他的房屋,自己投入火中,大风吹着烈火,延烧整个培鲁西亚
城;这个城市,除发尔康①的神庙外,全部毁于火中。培鲁西亚就这样毁灭了,
这是一个以古老和重要而著名的城市。据说,这是伊达拉里亚人在意大利最
早建立的12 个城市中的一个。因为这个缘故,对于朱诺的崇拜在那里盛行,
如在伊达拉里亚人中间普遍盛行一样。但是后来那些分配了这个城市的残余
物品的人把发尔康作为保护神以代替朱诺。第二天,屋大维跟他们所有的人
和解了,但是士兵们还是不断地骚动,反对其中一些人,直到这些人被杀死
① 冶铁之神,朱比特和朱诺之子。——译者
返回书籍页