必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

布登勃洛克一家 托马斯·曼

_79 托马斯·曼(德)
界的时间。此外他们这样做也还有某些宗教和道德上的根据,他
们在学校里很可能听人宣讲过这些理论,虽然 目前他们并不一定
就想到这些……所以医生们没有让老夫人睡着,相反地,却用各
种针药加强病人心脏的跳动,而且好几次通过引病人作呕的办法
暂时减轻病人一些痛苦。
痛苦的挣扎到了五点钟,已经令看的人不堪忍受了。病人的
身体痉挛地挺伸着,眼睛瞪得滚圆,伸着两臂,东摸西摸,好像
要抓住点什么东西,要拉住什么人 向她伸过来的手。她不停嘴地
朝空中,朝四面八方回答那只有她 自己才听得见的呼唤,好像这
时那呼唤变得越来越勤,越来越急迫 了。她 的儿女、亲戚们觉
得,仿佛不仅是她故世的丈夫和女儿,而且她的父母,公婆,和
许许多多先她而离开人世的人都来迎接她似的。她喊出一些生疏
— #"! —
----------------------- Page 542-----------------------
世界文学名著百部
的名字,屋 子里 的人 甚 至 不 知道 哪个 死 者 是 叫这 个 名 字 的。
“唉 !”她不停地大喊大叫……。“我就来……立刻就来……一小
会儿……唉唷……我不能……给我点药,大夫们……”
六点半钟病人安静了一会儿。但是只过了一会儿,她突然抽
搐了一阵那张已经被折磨变了形的面孔,露出一丝带有恐怖的突
然的喜悦和一点令人战栗的阴沉而温柔的颜色,她飞快地把手伸
出去,同时带着无 比的顺从和既恐怖又热爱的无限柔顺,大声喊
了一声———她的喊声是那么慌急、促迫,仿佛在接受严厉的审问
似的——— “我来了 !”她离开了人世。
屋里的每个人都吓得一哆嗦。这是什么?是谁这样喊她,使
她一刻也不迟疑地就跟了去?
此时太阳已经升起来了。格拉包夫带着一脸温和的颜色替死
者阖上眼皮。
当秋天无力的阳光洒满屋子时,每个人都有些发抖。李安德
拉修女用一块布把穿衣镜遮起来。
— #"! —
----------------------- Page 543-----------------------
布登勃洛克 一家
第二章
佩尔曼内德太太正在老参议夫人逝世的屋子里祈祷。她一个
人跪在床旁边的一张椅子跟前,两手放在椅子上,孝服的下半身
铺散在地上,头低着,嘴里喃喃地叨念着什么……她明明听到她
的兄嫂走进早餐室里,听到他们犹犹豫豫地在屋子中间站住,等
待她把祷告作完,但她并没有改变速度,直到祈祷词念完,她还
干咳了两声,然后才庄严缓慢地整理一下衣服,站起身,向她的
兄嫂走去。她走路的姿势雍容娴雅,丝毫也不露窘迫的神色。
“托马斯,”她说,语调含着几分严凛,“让塞维琳来伺候母
亲,真是把一条毒蛇揣在怀里。”
“怎么?”
“这个人快把我气死 了。她简直能把人气得举止失常……当
全家哀痛万分的时候,她却作出这样卑鄙的事,破坏别人哀伤的
情绪,你说,她怎么会作出这种事来?”
“到底是怎么回事?”
“首先她这个人贪得无厌,到了难 以容忍的地步。她打开衣
橱把母亲的绸缎衣服拿出来,包成一个大包袱,就要拿走。 ‘李
克新,’我把她喊住, ‘你有什么权利这样做?’——— ‘老太太答
应过把这些衣服给我 !’——— ‘亲爱 的塞维琳 !’我忍着一肚子
气,用温柔地语气给她解释,她这种着急的行为实在有失体统。
你猜我的话可生了效用?她不但把绸缎衣服拿走了,而且还拿走
一包衬衣衬裤。我当然不能和她动手,不是吗?……而且不仅她
一个人这样……还有那些下女们……一筐子一筐子的衣服料子往
外拿……这些人当着我的面就明目张胆地分赃,因为塞维琳手里
拿着衣柜 的钥匙。 ‘塞维琳小姐 !’我说。 ‘请你把钥匙给我好
— #"! —
----------------------- Page 544-----------------------
世界文学名著百部
吗 !’你猜她怎么回答我?她居然恬不知耻地说,我没有权利吩
咐她,她不是伺候我的,她不是我雇的,钥匙她要拿着,直到她
离开这里的一天 !”
“盛银器的柜子钥匙在你手里没有?———那就好 了,剩下 的
由她们胡闹吧。一个家庭一旦解了体,这种事是免不了的,特别
是最近这两年,家里本来 已经就没有什么规矩体统可言了。我现
在不想把这件事弄大。再说这些衣服也都糟朽了……让我们了解
一下,还剩下些什么。你有单册吗?在桌子上吗?好。咱们立刻
就看一看。”
他们走进寝室去,安冬妮太太把死人脸上的一块 白布揭开以
后,三个人无言地沉默了一会儿。老参议夫人 已经用缎子寿衣装
殓起来,当天下午就要在大厅里入殓。这时离她咽气 已经过了二
十八个小时了。由于已经没有了假牙,所 以她的嘴和两颊都陷下
去,显得特别衰老,而下 巴则见棱见角地 向上翘着 。当这三个人
望着死者的幽然紧闭的眼皮,他们简直不能把死者和他们的母亲
联系在一起 。然而从老太太的一顶节 日戴的女帽下,却露出她那
光滑的红棕色的假发,和生时一般无二。这正是布来登街的三位
小姐常以之取笑的那副假发……死人的被盖上撒着花儿。
“最漂亮的花圈已经送来了,”佩尔曼 内德太太低声说,“家
家全都送花圈来了……哎呀,真像全世界人人都有份似的,我把
它们都摆在游廊上;你们一会儿一定得看一看,盖尔达和汤姆。
真是一些让人伤心的漂亮花圈。这么宽的缎子飘带
“大厅里布置得怎么样了?”议员问道。
“就要好了,汤姆 。还要做 的事 已经不多了。室 内装饰匠雅
可伯斯手脚不停 闲地忙。还有那 ……”她 啜泣 了一会 儿 ……,
“那寿材刚才也来了,现在你们该换孝服了,亲爱的,”她一边说
着一边小心地把那块 白布拉到原处。“这里很冷,可是早餐室里
已经有点暖气了……让我来帮你一把,盖尔达;小心别把斗篷弄
— "!! —
----------------------- Page 545-----------------------
布登勃洛克 一家
脏了……我能吻你一下吗?你知道,我是多么喜欢你,虽然你老
是讨厌我……不会 的,我替你摘帽子,一定不会弄乱你 的头发
……你那美丽的头发 !母亲年轻的时候头发也跟你的一样。但你
比她要漂亮多了,可是有一个时候,我那时已经出世了,她真称
得起是个美人儿。可是现在呢……还不是像你们的格罗勃雷本常
常说的那样:到头来什么人都得回到土里去——— ?真不像他这样
的人能想出来的话……啊,汤姆,这里是几本最重要的册子。”
这时他们 已经回到旁边的一间屋子里,围着圆桌坐下。托马
斯先生在审察物 品登记本,这些物件将来要分给几个亲属子女
……佩尔曼内德太太的眼睛一刻也没有离开她哥哥的脸,她的神
色又紧张又兴奋。她准备和哥哥商量一个 问题,她的全部思想都
在惊惧不安地盘算着这个 问题,几小时以后这个 问题一定得提出
来讨论。
“我想,”议员开 口说,“应该和祖父去世时一样,礼物应该
归还原主,这样……”
他的妻子这时打断了他说的话。“对不起,让我插一句,托
马斯,我觉得……你弟弟也应该在这里。”
“哎呀,老天,克利斯蒂安 !”佩尔曼 内德太太喊道。“我们
把他忘了 !”
“对了,”议员说,他询 问地看着妹妹。
“没有去叫他么?”
于是佩尔曼内德太太走去拉铃。但克利斯蒂安已经 自己出来
了。他的脚步相当急促,门也并不是轻巧无声地关上的。他皱着
眉头站在屋中,一双深陷的小圆眼睛并不看某个人,只是从左边
转到右边,他的嘴在那密密的红色的胡子下面不安地张开又闭上
……他好像心气不平,要找人打架一样。
“我听说你们在这儿,”他有些气恼地说。“但你们讨论这件
事怎么没想到我?至少也应该通知我一声。”
— !"! —
----------------------- Page 546-----------------------
世界文学名著百部
“我们正要去通知你,”议员冷冷地说。“坐下吧。”
说话的时候,议员的 目光却紧紧盯住克利斯蒂安衬衫上的白
领扣。他 自己身上的孝服任凭谁也挑不出一处不合规矩 的地方:
黑色布料的外衣,黑色大宽领结系在雪 白衬衫的领子上,胸 口上
黑扣子代替了他平 日的金钮扣。克利斯蒂安一定也觉察到他哥哥
的 目光,因为当他拉过一把椅子坐下的时候,他用一只手摸着 自
己的胸脯说:“我知道,我戴的是 白扣子。我现在没有时间去买
合适的,或者更坦 白地说,我有意疏忽过去。最近几年来我常常
为了买牙粉而不得不跟人借五个先令,上床的时候只好靠着火柴
照亮……我不知道,这是不是完全是我的过错。再说,在这世界
上要紧的也不是黑扣子。我对外表本来就不在意,我从来不认为
外表有什么重要。”
他说话的时候盖尔达一直打量着他,并且不 由 自主地笑 了
笑。议员却说:“我倒要看一看你这最后的一句话能不能长久实
行,亲爱的。”
“是吗?也许你知道得更清楚,托马斯。我只是说,我不看
重这件事情 。我过去经历的事太多了,什么事我都遇到过,也见
识过各种各样的风俗习惯,我不能……再说我 已经是个中年人,”
他忽然把声音提高,“我都四十三岁了,我是我 自己的主人,我
不允许别的人干涉我的私事。”
“你是不是出了什么毛病,朋友,”议员吃惊地说。“讲到钮
扣,如果我记得不错的话,我并没有说一句话啊?你爱怎么戴孝
就怎么戴孝;只是你别认为用你这种合法的不拘小节就能把我打
动了……”
“我从来没这么想过……”
“汤姆……克利斯蒂安……”佩尔曼内德太太插进来说。“咱
们说话语气别这么激动行不行?……今天……在这里……不如在
办公室里……你继续往下说吧,托马斯。礼物各归原主吗?这样
— #"! —
----------------------- Page 547-----------------------
布登勃洛克 一家
做很对……”于是托马斯接着说下去。他先从大物件开始,把用
得着的都划归 自己名下:餐厅里的大蜡烛 吊台和 门道里摆着的镂
花的大衣箱等等。佩尔曼 内德太太在这件事情上表现得尤其热
心,只要是未来的物主对某件东西稍微有一点踌躇,她就带着一
副难 以模拟的表情说:“好,我愿意要这个……”从她脸上 的神
情来看,似乎她正在为所有其他人的利益而 自我牺牲似的。大部
分家具却被她这样替 自己,替她女儿和外孙女争到手里。
克利斯蒂安分到几件家具,一台座钟,还有那架风琴,对此
他表示已经很知足 了。可是等到分配银器、床单和食具的时候,
他流露出来的热心却几乎达到贪婪的程度,这大出人们的意料之
外。
“我呢?我呢?”他慌不迭地 问道…… “你们别把我忘了啊 !”
“谁把你抛在脑后了?我 已经给你 ……你听着啊,我 已经把
一整套茶具连同银托盘分给你了。至于那套节 日用的镀金的食具
你根本没机会用得上……”
“那套石榴子纹的家常用的我愿意要,”佩尔曼内德太太说。
“我呢?”克利斯蒂安满心愤慨地喊道。平常他有时也这样怒
火上撞,这时他的两颊就陷得更深,做出一副说不清的表情……
“我也要分一部分食具 !我能分到多少羹匙和叉子?我看我简直
什么东西也没分到 !……”
“亲爱 的,你要这些东西作什么啊?你拿去一 点用也没有
……这是成家的人用的……”
“我是为了这些东西能使我也常常想到母亲。”克利斯蒂安不
服气地说。
“亲爱的朋友,”议员的语气显得很不耐烦…… “我现在没有
开玩笑的心情……可是听你刚才说的话,仿佛你为了纪念母亲,
很想把一只汤盆摆在五屉橱上?我现在可以正式的告诉你,你在
日用器皿上少拿一点,日后在另外的事情上会弥补过来。那些被
— #"! —
----------------------- Page 548-----------------------
世界文学名著百部
单衬衣也是同样情形……”
“我不要钱,我要被单和食具。”
“可是,你用不着这些东西啊?”
克利斯蒂安回答了一句话,这句话使得盖尔达 ·布登勃洛克
一下子把头转过来,用惊疑莫解的 目光上下地打量起他来,同时
也使参议睁大了眼睛, 目不转睛地盯着他的脸,而佩尔曼内德太
太更是叉起两手来。他说的是:“喏,告诉你们吧,我准备早晚
要结婚。”
这句话他说得很快,声音很低,随着这句话把手一挥,好像
隔着桌子向他哥哥扔过来一个什么东西似的,然后就一下子瘫倒
在椅子上,脸色愁苦不堪,仿佛是受了欺侮,心神极端不宁的样
子,眼神也彷徨不定。在很长的一段时间里大家都沉默不语。最
后议员开 口说:“说心里话,克利斯蒂安,你的这些计划未免来
得迟了一些……当然,如果这是你的想法的话,而不是像你过去
向母亲提出过的那种想入非非的计划……”
返回书籍页