必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

布登勃洛克一家 托马斯·曼

_53 托马斯·曼(德)
“托马斯,”她说,“你这句话是什么意思?我不 明白你说话
的这种语气 !你……你有你的一套原则……但是你没看见他 !没
看见他如何喝得醉醺醺的抱住她,没看他那副样子
“我想象得出来,确实十分可笑。然而 问题正在这里,冬妮,
— !"! —
----------------------- Page 364-----------------------
世界文学名著百部
你没看出这件事多么滑稽,这当然是你的胃病在作祟。你的丈夫
暴露他的弱点的时候被你抓住了,你也看到他的样子有一点可笑
……但你也没必要发那么大的火。相反地,你应该把它看成一件
惹人发笑的事,借机会发现他的人性,更进一步的了解他……我
跟你说明白,我不是让你一笑置之,用沉默去纵容他这种行为,
不是这样子。而今你一怒 出走 了,给他个厉害看,也许有点过
分,也许这个惩罚太严厉了———他是多么盼着你 回去啊 !然而,
归根结底他还是罪有应得。我对你的请求只有一点,你对待这个
问题不要太感情激动,应该多从策略和影响方面着眼……这是我
们 自己说话,我才这么说。我要告诉你一件事,恩爱夫妻没有真
正的平等,总有一方面在……在道德上 占上风……你懂得我的话
吧,冬妮 !你的丈夫作了一件荒唐事,这一点没有人怀疑。他污
辱了 自己,做了一件令人发笑的事……我说令人发笑,是因为这
只不过是生活中的一件小事而 已,不值得把它看得太严重……总
而言之,他的品格 已经不是 白璧无瑕,你这方面就决定性地 占了
上风。如果你善于利用它的话,那你一定会得到幸福。如果你在
……就假定说两个星期吧———不错,你至今也得在家呆上两个星
期 !———假定你在两个星期以后回去,你就会看到……”
“我不想回那里去了,托马斯。”
“你说什么?”他 问道,他的神色渐渐有些阴沉,一只手放在
耳朵上,身子向前探过去……
她正仰面躺着,后脑勺埋在枕头里,脸上浮现着坚毅 的神
情,“永远也不回去了,”她说,接着就大声叹了一 口气,干咳起
来。她咳嗽的很慢,很能表达她的重重的心事。干咳最近 已开始
成为她的一种神经性的习惯了, 自从发生了这件令她痛苦的事情
之后。———两人都沉默了一会儿。
“冬妮,”他突然开 口说,一边站起身来,手掌着实地拍了椅
背一下,“你不要再把这件事闹得尽人皆知 !……”
— #"! —
----------------------- Page 365-----------------------
布登勃洛克 一家
她斜睨了他一眼,知道他这时脸色变得苍 白,太阳穴上的筋
脉也都暴露出来。她必须有所表示了。她也转动了身子,而且为
了掩盖 自己对托马斯的恐惧,她开始放大喉咙发起脾气来。她挺
起身躯,把脚伸到床下边,一脸通红,眉头紧皱,摇着头,挥动
着手臂,情绪激动地大 喊起来: “闹得尽人 皆知 吗,托 马斯
…… !?别人作践了我,往我脸上吐唾沫,你还命令我遮遮掩掩
吗?这是你作为兄长的责任吗?……不错,我一定要 问问你。当
然,顾全脸面啊,圆滑周到啊,这都是好事情 !但是这在生活中
要有个限度。汤姆,要知道,我也非常了解生活,并不 比你差,
如果一味地害怕闹事,到了一定程度,那就是懦弱 了。真奇怪,
这些话居然需要我来告诉你,一个傻东西讲给你听……是的,我
就是这样一个人,我很有 自知之 明。佩尔曼 内德从来没有爱过
我,因为我老了,我是丑老婆子,也许是这样,而芭贝塔大概要
比我漂亮多了。但是,难道他因为这一点就有权利不尊重我的出
身,不尊重我所受的教育和我的感情吗?汤姆,你不知道我当时
的遭遇。没有看见的人当然什么也不能了解,因为他当时那种令
人作呕的样子我实在不能用言语形容。还有,当我拿起我的东西
离开屋子,想到起居间沙发上睡觉去的时候,他还不放过我,你
也没听到他在我背后,在你亲妹妹后面喊的那句话……是的 !多
么无耻的一句话……一句话……一句话…… !……痛快地告诉你
吧,托马斯,就是这句话使我,逼得我连夜打上行李,一清早就
叫醒了伊瑞卡离开那个家。我不能和说这种话 的人生活下去 了,
而且,正像我刚才说过的那样,我永远也不能回到这样一个人的
身边……不然我真的成了个廉耻丧尽的女人了,一点 自尊心,一
点气节也没有了 !”
“请你把这句该死的话说给我听听,行不行?”
“永远也不能,托马斯 !我永远也不让这个字玷污我的嘴唇 !
我非常清楚,在这个家里我对你,对我 自己的职责是什么
— #"! —
----------------------- Page 366-----------------------
世界文学名著百部
“这么一说,我们之间没有什么好谈的了 !”
“可能是吧 !而且我希望以后我们也别再谈这件事了……”
“你想怎么办呢?要离婚吗?”
“我要,汤姆。我 已经下 了决心 了。我觉得不管对我 自己,
对我的孩子,或者对你们大家来说,我只能这么做。”
“喏,真是胡说,”他面无表情地说,用脚跟一转身子,从她
身旁走开,好像通盘事就此都 已解决了似 的。“不是你愿意就可
以行得通的,我的孩子,要是认为佩尔曼内德也会欣然同意,这
倒是个滑稽的想法……”
“你以为他会因为我的一万七千个泰勒就反对吗?可是格仑
利希当初又何尝甘心乐意,还不是我们逼着他作的。我想吉塞克
博士能够提供帮助,他是克利斯蒂安的朋友,他会帮助我的……
当然了,这次情况有所不同,我知道你要说什么。那次是丈夫无
力瞻养,是的,你可以看出来,对于这些事我 已经很 内行了,可
是你还把我看待成一个第一次闹离婚的人 !……但我不在乎,汤
姆。也许真应了你的话,这事办起来很棘手,不能成功,这也不
是不可能。然而结果还是一样,我说什么也要离婚。如果那样,
就让他拿着那点钱吧———在生活里有 的是 比金钱更崇高的东西 !
不管怎样,他是休想再见我的面了。”
她又不 由自主地咳嗽起来。她 已经下了床,在一张安乐椅上
坐下来。她用一只胳膊肘倚着扶手,下 巴深深埋在手里,下嘴唇
差不多是握在四个弯 曲的手指里。她就这样上身向一边侧着,一
双兴奋、红肿的眼睛怔怔地望着窗外面。
参议在屋中走来走去,大声地叹一 口气,摇一摇头,耸一下
肩膀。他想做最后一次努力。
“你是一个孩子,冬妮 !”他畏缩地带着乞怜 的神情说。“你
说的一切都是孩子话 !我求求你,你能不能答应我用成人的眼光
考虑考虑这件事,哪怕是一分钟呢?!难道你看不 出来,你所说
— "!! —
----------------------- Page 367-----------------------
布登勃洛克 一家
的所想的一切,倒好像你受到了什么天大的委屈,好像你的丈夫
残忍地欺骗了你,在大庭广众下把你大肆污辱了一番 !?可是你
应该好好思考一下,这种事并没有发生啊 !在考芬格街你们家天
梯上发生的这件蠢事没有一个活人知道 !如果你静悄悄地回到佩
尔曼内德身边去,首先你没有给 自己丢脸,第二也没有给咱们家
族丢脸, 自然,你回去的时候不妨摆出一副傲慢不逊的面孔……
正相反,如果你不这样做,这才丢我们的脸呢,因为这样你就把
一件微不足道的小事闹大了,闹得满城风雨,尽人皆知了。”
她把下 巴从手里拿开,凝视着他的脸。
“不要说 了,托马斯。现在该让我说说 了。你 听着。怎么,
难道耻辱和丑事只是单单指那些传到别人耳朵里的事吗?这可不
然。暗地里啮咬一个人的灵魂、侵蚀着一个人的 自尊心的耻辱才
更令人恐惧 呢 !难道我们布登勃洛克家 的人只求外表 ‘出类拔
萃’,像这里人说的那样,而在家里 四壁之 内却因此尽可 以含羞
忍辱吗?汤姆,我真奇怪你这种思想 !想象一下,如果父亲还活
着,他会采用什么办法,你应该按照他老人家 的意思定主意 !
不,纯洁和坦 白是我们行事的原则……你随时可以把你的帐簿给
随便一个人看,对他们说:看吧……我们别的人也都应该这个样
子。我知道,我对生活的理解是不会让我犯错的。我一点也不害
怕 !玉尔新·摩仑多尔夫如果从我旁边过而不 向我打招呼,尽管
让她这样去做好了 !菲菲·布登勃洛克星期 四坐在这儿也许会幸
灾乐祸地摇头叹息说: ‘真不幸,这 已经是第二回了 !当然,这
不是你的过错 !’她们如果愿意这样说就尽管让她说去好 了 !我
才不计较这些事,托马斯,一点也不计较。我只知道我作了一件
我认为正确的事。但是如果因为怕玉尔新·摩仑多尔夫和菲菲·布
登勃洛克讥诮就一任 自己受一个没有文化教养的人用从啤酒馆学
来的下流话来辱骂,就必须忍受一切不堪忍受的耻辱与他生活在
一起,要知道住在那里一个人就得学会看惯那次天梯上边演的那
— #"! —
----------------------- Page 368-----------------------
世界文学名著百部
幕戏,就得听惯天梯上说的那些话,就得学会忘掉 自己,忘掉 自
己的家族, 自己所受的教育,总而言之,只是为了装得又幸福又
知足的样子,就得背弃 自己的一切。我看这才是咱们家族真正的
丑闻呢…… !”
她突然停住了,又把下 巴托在手掌里,定睛凝望着玻璃窗。
他站在她面前,用一条腿支持住身子,手插在裤兜里。他的 目光
跃过她的身体凝视着墙壁,他正在沉思着什么,慢慢地来回摆着
头。
“冬妮,”他说,“你说的是真心话,我早 已经想到了,但是
在你最后的几句话里你 自己把真情泄露了。问题不在你嫁 的人。
问题在于你的那个地方。真正的原因是你无法融入到那儿的环境
中去。你老实承认吧 !”
“你说的没错,托马斯 !”她喊道。她甚至跳起来,伸着手,
几乎触到他的脸上。她的脸涨得通红。她就像是一个在酒吧里喝
得烂醉的车夫,一只手握着椅子,另一只手挥舞着,发表了一篇
演说,滔滔不绝地发表了一篇热烈、激动的演说。参议吃惊地望
着她。她几乎没有停下来喘一 口气,她 的话像连珠炮一样滚 出
来。是的,她找到 了言辞,她把这几年心 中的积郁完全喷发 出
来;她的话没有经过组织,有些紊乱,但是她还是都表达 出来
了。这简直像一次狂暴无情的山林大火。从她 口里发迸发出来的
东西,没有人能加以辩驳,仿佛它们是粗暴的 自然力,与之抗衡
几乎是徒然的……。
“你说得对,托马斯 !你再说一遍 !啊,我直截 了当地对你
说吧,我不是笨鹅,我知道怎么生活。当我看到并不是生活中一
切的事都很干净的时候,我也不会吓得 目瞪 口呆了。我领教过像
眼泪汪汪的特利什克,我跟格仑利希结过婚,也了解纨绔子弟是
怎么生活的。我可 以告诉你,我不再是一个没开过窍 的乡下人
了。如果只是孤零零地芭贝塔这一件事,我是不会离开那座城市
— #"! —
----------------------- Page 369-----------------------
布登勃洛克 一家
的,你可以相信我的话。问题在于,再加上这件事,碗里的水就
溢出来了,托马斯……不用很多,因为碗原来就是满的……早就
满了……早就齐到碗沿了 !只要几滴就能让它满得流出来,哪里
还经受得住这桩事,哪里经得住再让我知道,就是在这方面佩尔
曼内德也靠不住,我 的婚姻就这么毁 了。这就把木桶 的底子打
掉,让我立即下定决心,从慕尼黑走出去。其实,说老实话,这
个决心我很久以前,很久以前就 已经下定了的。因为我不能在那
边生活下去,我实在没有勇气再面对那里的生活,我不能再住下
去了 !我的不幸究竟到什么程度,是不会有人 了解 的了,托马
斯。因为就是你去看我那次,我也什么都没让你看出来,我是一
个机警的妇人,我不愿意向别人诉苦,若人家讨厌,我不是一个
心里不能存事、嘴没有遮拦 的人,我一 向更偏于深藏不露。但
是,汤姆,我 已经受够了苦,受够了我 自己的苦,令人无法忍受
的苦。我好像一株植物,请你允许我打这么个 比喻,一棵花,被
移到陌生的土壤上去……可能你觉得这个 比喻不妥贴,因为我是
一个丑陋的女人……但是我确实觉得没有哪个地方比那里对我更
为陌生了,我宁愿到土耳其去 !噢,我们仅仅适应这里 的环境 !
我们就应该待在我们的海湾里,老老实实地吃 自己的面包……你
们有时候嘲笑我对贵族身份的偏爱……是的,最近几年我时常想
到几句话,这是很久 以前一个人,一个很聪 明的人对我说 的:
‘您同情贵族阶级……,’他说, ‘您知道为什么吗?因为您 自己
就是一个贵族 !您的父亲是一位阔老爷,您是一位公主。在您同
我们这些人中间隔着一道高墙,我们是不属于您这一统治阶层的
……’是的,汤姆,我们感觉到 自己是贵族,我们和别人不 同,
什么地方别人不认识我们,不懂得尊重我们,我们就不应该企图
在那里生活,因为我们在这样一个地方只能受到别人的屈辱,而
别人也只会认为我们骄傲,骄傲到可笑的程度,是的,———所有
的人都觉得我骄傲得令人发笑。别人没有当面对我说过,但我 自
— #"! —
----------------------- Page 370-----------------------
世界文学名著百部
己知道,而且为这件事痛苦不堪。哼,在那样一个地方,人们用
刀子吃蛋糕,公爵说德国话语法也有错误,假如一位先生给一位
女士把扇子拾起来,人家就觉得这是个求爱的举动,在这样一个
地方是很容易被人看作是傲慢不逊,汤姆 !你能和他们生活在一
起吗?不成,跟那些没有尊严、道德、野心,没有高贵感和严肃
精神的人们生活在一起,跟那些懒懒散散、既无礼貌又不卫生的
人在一起,跟那些既懒惰又轻浮、既愚笨又肤浅的人在一起……
返回书籍页