必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

安徒生童话集

_40 汉斯·克里斯蒂安·安徒生(丹麦)
事,是市长本人。这位市长夫人有十一个孩子,家里日子很好;他一下子就梦见了婚变,破
产和无衣无食。
“嗬!这睡帽真让人发热!”他说道,扯下了睡帽,一滴珍珠,又一滴珍珠滚了出来落
地有声有光。“我关节炎发了!”市长说道,“它很刺我的眼!”
那是泪,半个世纪以前哭出的泪,艾森纳赫的老安东哭出的泪。
不论谁后来戴上这顶睡帽,他都真的坠入幻境,做起梦来,他自己的故事变成安东的,
成了一个完整的童话,很多的童话,别人可以来讲。现在我们讲了第一篇,我们这一篇的最
后的话是:永远也不要想戴上胡椒汉子的睡帽。
题注:这里的光棍汉的丹麦文原文的原意是“胡椒汉子”。为什么这样叫,安徒生在故
事中有详细的叙述。
①在丹麦文中“赫斯肯”一字只见于哥本哈根的赫斯肯街街名中。赫斯肯是丹麦人对德
语HaAusehen(小屋)的讹读。这条街之所以有个德语名字,安徒生在此篇故事中的叙述很
详尽。
②德国中北部的两个城市。
③即哥本哈根的皇宫岛。
④据中古时期德国流传的说法,瓦特堡附近有维纳斯山,是维纳斯女神设神廷的地方。
凡被诱误入这座山的人均要交付巨额赎金才得获释。把维纳斯称为维纳斯夫人则又建立在更
古的传说,说这山中藏着一位霍勒夫人。
⑤奥地利13世纪民歌手。据传说,他曾一度居住在维纳斯山中。关于汤豪舍和瓦特堡
赛歌会的事请见《凤凰鸟》注8。
⑥匈牙利公主(1207—1231),图林根王子路德维希四世的王后。⑦克尔特人
的传说中的人物。马尔克斯派遣他的侄子特里斯坦到爱尔兰代表他向公主伊索尔德求婚。马
尔克斯的求婚得到接受。特里斯坦陪同伊索尔德的途中,两人误饮了伊索尔德的母亲赠
送给伊索尔德和马尔克斯的魔酒。这种酒有魔力能使夫妇永远相爱。回到马尔克斯身旁后,
三人之间发生了多次冲突,最后马尔克斯将特里斯坦和伊索尔德赶出了森林。两人在分手
前,曾在这森林中共同艰苦地生活了一段时间。特里斯坦后来和另一个也叫伊索尔德的女子
结婚。但特里斯坦始终未忘记前一个伊索尔德的旧情。后来特里斯坦在一次斗殴中受重伤;
这伤只有第一位伊索尔德能治疗。她赶来救治特里斯坦但却为时已晚,特里斯坦已死去。
卡尔·因默曼曾写过一部题为《特里斯坦与伊索尔德》(1841年)的小说。安徒生
有此书。
⑧特里斯坦这个字与丹麦文的悽怆同音。
⑨瓦尔特·冯·德·福格尔魏德(1168—1228),德国咏唱诗人,于1205
—1211年间附从于图林根赫尔曼王室。
⑩瓦特堡宫北500米的一段山。
------------------
  
  
 
-安徒生童话故事集
          
安徒生童话故事(Ⅲ)
做出点样子来
“我要做出点样子来!”五兄弟中最年长的那位说,“我要对世界有用处,那怕是最微
不足道的地位,只要有好处就行,我干一样,就会干出点样子来。我要烧砖,这东西人是不
能少的,这样我总算做出点样子来了!”
“可是你做的那点样子太不足道了!”二弟这么说,“你那点样子几乎等于零;那是打
下手的活,可以用机器做。不行,最好还是当泥水匠,那总算有点样子,我要做泥水匠。这
是一种地位!当上了泥水匠,就可以进入行会,成市民,可以挂起自己的幡子,进自家本行
的小酒馆。是的,要是干得不错,我还可以雇学徒工,被人称做师傅①,我的妻子也就成了
师母。这才像做出了点样子!”
“那根本不算什么!”老三说道,“那是排在等级之外的,城市里等级多着呢,师傅上
面一大串,你可以是个忠诚的老好人,可是即使当上了师傅,你还只不过是大家说的‘普通
人’!
不行,我知道一种更好一点的!我要去做建筑师,踏进艺术界、思想界,在精神世界里
上到高一些的层次里去。诚然我得从下面开始,是的,我可以直说:我开始可以干木匠小
工,戴顶便帽,虽然我习惯戴丝帽,为那些普通学徒跑腿拿啤酒、拿烧酒,他们会直呼我为
你②,这很不体面!但是我可以把这一切当成一场化装表演,是一张带脸谱的执照!转天—
—也就是说,我正式成了学徒之后,我便会走我自己的路,别人跟我没关系!我进艺术学
院、学绘画,别人称我为建筑设计师——这才算做出了点样子!这是了不起的!我可以跻身
‘高贵的、尊敬先生’的级别里③。是啊,名字前、名字后都加上了这么点头衔,我不停地
建,不断地建,就像我前面的那些人一样!总有点什么可以信赖的东西!这一切才是有了点
样子!”
“可是我却不在乎你那点样子!”老四说道,“我不随大流,不愿人家干什么我就干什
么。我要成为一个天才,比你们加在一起都更能干一些!我要创造新的风格④,为建筑而创
意,要适合本国的气候和材料、本国的民族性、我们时代的发展,上面再盖上一层留给我自
己的天才!”
“可是要是气候和材料都不行又怎么办呢!”第五个说道,“那就糟了,因为这是有影
响的!至于民族性嘛,那可以随意被人夸张成为虚假的东西;时代的发展会令你发狂,就像
青年人常常发狂那样。我可以看得出,你们谁也不能真正做出点什么样子来的,不管你们自
己怎么想。不过想干什么便干你们的,我不想学你们,我要站在局外,我要把你们所干的事
研究一番!什么事情总有不对头的地方,我要挑剔出来,评说一番,这才是做出了点样子!”
他就这样做了,人们在谈到这位老五的时候说道:“他肯定有点名堂!头脑很好使唤!
可是他不做事!”——不过正是这样,他才有点样子。
瞧,这只不过是一小段故事。然而,只要世界存在,它就没有个结尾!
可是,这五兄弟有个下文没有呢?这算不上什么样子!听下去,故事可好玩呢!
大哥哥,那个烧砖的,感觉到每烧好一块砖,从砖那儿就滚出一小枚铜板。可是把许多
小铜板摞在一起,就变成了一块亮堂堂的银币。拿上它随便往那儿敲,面包房、肉店、五金
店,是啊,不论敲到哪儿,哪儿的大门便打开了,可以得到自己要用的东西。瞧,砖就能有
这样的本事!有的砖也可能碎掉,或者从中断掉,可是这样的砖也是有用的。
海堤那边玛格丽特老妈妈,那贫寒的妇人,非常想砌一间小屋;她得到了所有那些破
砖,还有几块整的,因为老大哥的心肠很好,尽管他干的事只不过是做砖。贫苦妇人自己砌
起了房子。屋子很窄,有一扇窗子还装歪了,门也太矮,草顶也可以铺得更好一些。但总算
是一个蔽身之所,从那儿还可以看到海外远方,大海凶猛地冲击着海堤;咸涩的水花溅撒在
屋子上。那个烧了那些砖的人死了离开了人世,那所屋子今天还在那里。
二哥,是啊,他现在能与众不同地干泥水活儿了。要知道,他就是学这种活儿的。在他
学徒工期满测试活儿完成了以后,他便背上行囊,唱起手工匠的歌来:
我要跑,趁着我还年轻力壮,
到外面去把房屋建;
手艺是我的钱袋,
年轻的心是我的幸福;
我要重返故里,
我对我心爱的人说过!
妙啊!一个勤劳的手工匠
要做出点样子并不难⑤!
他做到了。在城里,在他当了师傅回来的时候,他一所房子挨着一所房子地造,整整造
了一条街。这街建完了,看去很漂亮,给城市添了光彩。于是这些房子为他建了一所小屋,
归他自己所有。可是房子怎么会建小屋呢?是啊,问问它们好了!它们不回答,可是人民回
答了,说:“是的,不错,那条街看来是为他建了他的屋子!”的确不大,泥土铺的地面。
可是当他和他的新娘在上面跳舞的时候,地面却变得光滑,像打了蜡一样;从墙上每一块石
头里都冒出一朵花,漂亮得就像铺过最值钱的贴面一样。是一所很精巧的小屋,一对幸福的
夫妇。行会的旗幡在外面飘扬,学徒工和小工喊道:“妙啊!是啊,真是做出了点样子!”
后来他去世了!这也真有点样子!现在再说建筑设计师,老三,他先当了木工的学徒,戴上
了便帽,当差到处跑。但是经过艺术学院,他升为建筑设计师,成了“高贵的、尊敬的先
生”!是啊,要是说那条街的房子曾为他的哥哥,那位泥水匠师傅,造了一所房子的话,那
么现在那条街就以这位兄弟的名字命了名,这算有了点样子。他做出了点样子,他的名字前
名字后有了一大串头衔;他的孩子被称为尊贵的孩子;他去世后,他的遗孀也成了有地位的
寡妇——是那么回事!他的名字今天还在街角上,在人们的嘴边上挂着,作为街名——是
的,真有了点样子!
现在轮到说那位天才,第四位哥哥了,那位想搞出点新名堂,想有点出人头地,想上面
再加上一层的那一位。可是他多出的那一层塌了,他摔了下来,摔断了脖子。——不过行会
为他很像样的出了殡;打着行会的旗幡,还有乐队。报纸刊登关于他去世的文章还特别做了
花边,在街头的桥上还挂了花环。为他念了三篇悼词,一篇比一篇长一大截;这会让他很高
兴的,因为他非常喜欢被人谈论。坟头上竖了一块纪念碑,只有一层,但它总是有点样子的。
现在他和其他三位哥哥一样地死掉了。可是那最后一个,那个要研究一番他的诸位哥哥
所干的事的那一个,他活的时间长过了其他四位,你知道这是最恰当不过的。因为这样他便
可以作出定论,作定论对他是至关重要的。你知道他是有好使唤的头脑的!人们是这样说
的。后来他也寿终正寝了,他死了来到了天国的大门。这儿总是一对一对来的!他和另外一
个也想进天国门的魂灵一起到了那儿,那人正是海堤小屋的玛格丽特老妈妈。
“这肯定是为了加强对比,我才和这个可怜的魂灵同时来到这里!”这位研究专家说
道。“噢,她是谁?这小老太婆!她也要进这里面去吗?”他问道。
老妇人尽可能地恭恭敬敬向他行了个屈膝礼,她以为站在她面前说话的是圣彼得⑥呢。
“我是一个贫寒的可怜人,什么亲人都没有!海堤上住的那个老玛格丽特!”
“噢,她在世上做了什么,干了什么事?”
“在世上我什么事也没有干!没有什么像样的东西可以令天国之门为我打开!如果真允
许我进到里面去,那对我真是最大的恩德了!”
“她是怎么离开这个世界的?”他问道。为了找点话说,因为站在那儿等,很令他心烦。
“是啊,我是怎么离开的,我真不清楚!要知道,最后几年我病得不成样子。后来,我
大概连爬下床,爬到那冰雪遍地的寒冷的外面都做不到了。那是一个极寒冷的冬天,不过现
在我已经战胜它了。有几天风雪平静极了,但是却冷得要命,您尊贵的大人一定知道。从海
滩往外看,一望无际的大海都为冰雪所覆盖,城里人全出来跑到冰上面;那是他们所谓的滑
冰,冰上跳舞。我相信那边还有音乐和许多食品;音乐声在我的那个破屋子里躺着就能清楚
地听到。后来到了傍晚,月亮升起来了,不过还苍白无力。我在我的床上透过窗子一直看到
海滩上,在远处,在天海交接的地方,飘来了一块奇怪的白云。我躺在那里看着它,看着这
块云的中心处的那个黑点。这黑点越来越大,马上我就明白是什么意思了。我年迈,有经
验,尽管那样的征兆人们是不常见的。我知道它,害怕起来!以前我一生里曾经两次看到过
这样的事。我知道,马上便会有可怕的风暴和狂浪击来,它会淹没外边那些这阵子正在那里
喝酒、跳蹦、欢乐的可怜人。老老少少,全城的人你知道都在那儿。要是谁也没有看出,谁
也不知道我现在知道的情况,那谁去警告他们呢。我害怕极了,我多年来没有像现在这样有
活力!我从床上下来,来到窗前,再远的地方我没力去了;可是窗子我还是打开了,可以看
到那边人们在冰上跑,在蹦跳,看见彩旗飘扬,听到孩子们高声喊叫喝采,姑娘和小伙子们
在歌唱,大家快活极了。然而那白云带着中心的那黑圈越升越高;我尽我自己最大的力量大
声喊叫,可是没有人听见我,我离开他们太远了。很快风暴便要来临,冰便要破裂,那边的
人全都会沉下去无法得救。他们听不见我,我又不可能到他们那里去;但是我却能把他们引
到陆地上来!这时上帝让我想到把我的床单点燃,宁可让屋子烧掉,也不能让这么多人惨
死。我点燃了火,于是冒起了红色的火焰——是的,我及时出了门,可是我在门外倒下了,
再也不行了!火舌向我伸来,从窗子伸出,盖过了屋子。他们在那边看见了,全都尽快地奔
跑过来,来帮助我这可怜人,他们以为我被火围在里面了,所有的人都跑了过来。我听到他
们跑来了,我也听见空中怎么突然一下子呼啸起来;我听到轰隆的巨响,就像重炮的声音一
样,狂飚掀起了冰块,冰块碎裂。不过他们已到达了海堤,火星溅到了我的身上。我把他们
都保住了,可是我再忍受不住那寒冷和受到的那惊恐,于是我便来到这天国的大门。他们
说,这门也会为我这么一个可怜的人开启的!现在下面海堤上我已经没有屋子了,可是这里
却没有我的入口。”
这时,天国的门打开了,天使把老妇人引了进去。她的一根谷草掉落在外面,这谷草是
她用来铺床,是她点燃用来拯救那许多人的,现在变成纯金的了,不过是在变幻的金子,它
长出了许多最美丽的花饰。
“瞧,这是那位贫寒妇人带来的!”天使说道。“可你带来了什么?是的,我当然知
道,你什么也没有干,连一块砖都没有做过。你可以再回去,至少带点什么来。这是不行
的,只要你做点什么,有个善意,那总是像点样子的;可是你不能回去了,我帮不了你什
么!”
这时,那贫苦的魂灵,海堤上的妇人为他求乞了:“他的哥哥先前把好多碎石碎砖送给
我,我的那间简陋的屋子全是用那些砖盖的,对我这个可怜人真是天大的恩德!那些碎砖碎
块是不是可以为他顶算一块砖?这是一种善事!现在他需要它,这里不正是善行之家吗!”
“你的哥哥,他,那个你说的最没出息的人。”天使说道,“他,那个在你看来他的最
忠诚勤劳只不过是最藐小的事的人,现在却为你进天国的门尽了力。不把你撵走,你可以在
这外面呆着,想一想,改正一下你在下面的生活。但是在你做出点好事——做出点样子之
前,你是进不了门的!”
“这话我可以讲得更好一些!”这位研究家想道,不过他没有大声说出来,这已经算是
做出点样子来了。
①丹麦处在封建社会时期的时候,手工业存在着严格的行会制度,只有在把持行会的人
认可时,手工业艺人才能成为师傅,加入同业公会,雇佣小工。有一些手工艺人虽然很有本
事,但在不为行会把持人认可时,不得加入同业公会,不得雇工,这种手工艺人叫“自由师
傅”。安徒生的父亲便是做鞋的自由师傅。
②“你”是与“您”相异的不够尊重的称号。参见《飞箱》注3。③这里指当上艺术学
院的教授。
④这里指的是丹麦艺术史家豪伊恩(1798—1870)在1850年前后所倡导风
行的民族风格。
⑤安徒生自己所作的《手工艺人之歌》的一段。他曾于1854年1月28日在“工人
协会”周年纪念会上朗颂过这首诗的全文。⑥欧洲民间常说把守天堂大门的是耶稣的信徒圣
彼得。
------------------
  
  
 
-安徒生童话故事集
          
安徒生童话故事(Ⅲ)
老橡树的最后一梦(一篇圣诞童话)
在树林中高高的坡头上,靠近敞露的海滩边,有这么一棵真正是很老的橡树,它正好三
百六十五岁。但是,对树来说,这样长的时间,也不过就像我们人经历那么多个昼夜罢了;
我们白天醒着,夜里睡觉,于是做我们的梦。树木可另是一个样子,它们在三个季度里是醒
着的,只是快到冬天的时候才开始睡眠。冬天是它入睡的时间,是它的漫长的白昼之后的夜
晚;这漫长的白昼被人称作春天、夏天和收获的秋天。
在许多和暖的夏日里,蜉蝣围绕着树的顶冠舞蹈,飞来飞去,觉得很是幸福。接着那小
小的生灵便在一片宽大清新的橡树叶子上安静幸福地休息片刻,这时,树老是说:“小可怜
虫!你的整个生命不过只是一天!多么地短促啊,太可悲了!”
“可悲!”蜉蝣总是回答说,“你这样说话是什么意思?要知道这一切是好得无比了,
这么暖和,这么美好,我高兴极了!”
“可是只有一天,然后一切都完了!”
“完了!”蜉蝣说道:“什么是完了!你是不是也完了?”“没有的,我也许活上你的
那成千上万的天;我的一天是四个季!这是很长的时间,你根本算不出来的!”
“可不是,我不懂得你!你有我的成千上万天,可我有成千上万的眼前的一刻供我快乐
幸福!在你死的时候,是不是世上的一切美好事物都停止了?”
“不会的,”大树说道,“它肯定要继续很长很长时间,在比我想象还要长的时间中,
无休止地继续存在!”
“可是这对咱们都是一样的,只是我们的计算方法不同罢了!”
蜉蝣在空中舞着,飞翔着,对它们那细致精美的翅膀,对它们的薄纱和细绒非常喜欢,
在温暖的天空中很是高兴;空气里充满了从车轴草覆盖的田野、篱栏上的野玫瑰、接骨木树
和忍冬花那里传来的令人陶醉的香味,还不用说车叶草、报春花和皱叶留兰香了;这香气浓
郁极了,蜉蝣以为有些醉了,白昼是长的、美好的,充满了欢乐和甜蜜的感觉。待到太阳西
沉,那小小的蜉蝣总是觉得有一种被这一切幸福陶醉的舒适的疲倦感。翅膀再也不能托起
它;它非常轻地滑到了那柔软、轻摇的草秆上,点着头,点到不能再点,很愉快地睡过去,
死来临了。
“可怜的小蜉蝣!”橡树说道,“这生命可真是太短了!”每个夏天都是这同样的舞蹈
嬉戏,同样的话语,回答和睡去;蜉蝣的世世代代,这一幕幕都在重复着,它们全都同样的
幸福,同样的高兴。橡树在春天、夏天和秋天总是醒着,接着很快便到了它的睡眠的时刻;
它的夜晚,冬天要到了。风暴已经在唱了:“晚上好,晚上好!掉了一片叶,掉了一片叶!
我们要摘掉它,我们要摘掉它,让你好睡觉!我们用歌声送你入睡,我们轻摇你送你入睡,
可是这对老枝子很有益,是不是!这样它们便高兴得裂了开来!甜甜地睡,甜甜地睡!这是
你的第三百六十五个夜,可是实在说你才是个一岁大的婴孩!甜甜地睡!云彩撒下雪花来,
雪花堆成一大层,是你脚下四周的暖和的床褥!甜甜地睡,做上一个美梦!”
橡树脱光了自己的叶子好安安稳稳地度过那漫长的冬天,在冬天多做一些梦,尽是那些
自己经历过的事,就像人梦中的那些一样。
它确实也曾是幼小的,是啊,那种子的壳就曾经是它的摇篮;按照人的办法计算,它现
在生活在第四个世纪里;它是这个林子中最大最尊贵的树,它的树冠高高伸向四方盖过了其
他的树,在海上老远的地方,便可以看见它,成了船只航行的标志;它根本没有想过,有多
少只眼睛在寻找它。斑鸠在它绿色树冠的高处筑巢,杜鹃在上面咕咕鸣唱;秋天,树叶看去
就像一片片薄薄的黄铜盘的时候,候鸟飞到它这里歇脚,然后再飞越大海而去;每一根弯弯
曲曲、节节疤疤的枝子都伸了出去;乌鸦和寒鸦轮流着飞来歇在枝上,谈论着正要到来的严
峻时光和在冬天找食物的万般困难。
正是在圣洁的圣诞节的日子,这橡树做了自己最美好的梦;这得请你们听听。
橡树非常清楚地感觉到,这是一个喜庆的时刻,它好像听到四周教堂都在鸣钟,还有,
就和在一个美好的夏天一样,柔和温暖;它把自己的茂密的树冠伸展开来,鲜洁而碧绿,阳
光在枝叶之间嬉戏,空气中充满了花草和矮丛的芬香;五颜六色的蝴蝶在玩“抓到了”的游
戏,蜉蝣在舞,就好像一切都只是为了它们跳舞取乐而存在。橡树多年来经历过的、看到过
的一切,又一幕幕地在它面前经过,就像是一整个载歌载舞的欢庆队伍。它看到了古代的骑
士和夫人,帽子上插有羽毛,安放在他们的手上,骑马驶过树林;围猎的号角响了起来,猎
狗奔来奔去;它看到敌对的士兵带着锃亮的武器,穿着五颜六色的衣服,搭起帐篷又收起帐
篷;值勤人火堆的火光熊熊,人们在橡树伸张开的枝子下面歌唱、睡眠;它看见恋人在月光
下来这里幽会,享受恬静的幸福,把他们名字的第一个字母刻到灰绿色的树皮上。过去,是
啊,那是许多年前了,途经这里的旅客,那些欢快的青年小伙子们,曾经把七弦琴和风鸣琴
挂在橡树的枝子上,现在这些琴又挂上了,很美。斑鸠咕咕叫着,好像要倾吐出橡树所感觉
到的;杜鹃也在啼叫,在说它能活多少个夏日。
这时,就好像有一股生命的泉流从它下面最细小的根部一直流到它最高处伸张着的枝
子,一直流进了每片叶子;橡树感觉到这泉流使它舒展开来,是的,它还用根感觉到地下面
也充满了生命活力,十分温暖;它感觉到精力在增长恢复,它越长越高;树干挺拔向上,它
一刻不停息,它不断地长,一长再长,树冠更加茂密,伸展得开开的,昂扬得高高的,——
随着树的增长,它的欢快,它的要达到更高,一直伸到那明亮的温暖的太阳那里的渴望也在
同时增长着。
它已经长得高高地穿过了云块,在那儿,那大群候鸟的黑阵和天鹅的白群都落在它的下
面。
橡树的每片叶子都可以看,就好像叶子有眼睛会看一样;星儿白天也可以看见了,又大
又光亮;每颗星都像眼睛那样在眨闪,又温柔又明亮;它们令老橡树忆起那些熟悉可爱的眼
睛,孩子的眼睛,在树下相会的恋人的眼睛。
这是极美好的一刻,极其幸福!然而在这一切幸福之中,它感到一种渴望和希望,渴望
树林里下面所有的树,所有的矮丛、花草都能够和它一起长大,一起感觉,一起体会这种辉
煌和欢乐。所有这些大大小小的花草树木不能和它一起生长,那宏伟的橡树在这最欢乐的梦
中便不完全愉快。这种感觉在它的枝子、叶子中动荡,非常真诚、非常强烈,就像在一个人
的胸中一样。
橡树的树杆在摇曳,好像它在寻找什么却没有找到。它回头望去,于是它感觉到了车叶
草的香味,很快又有了忍冬和紫罗兰的更强烈的芳香,它以为可以听到杜鹃在回答。是的,
它从树林的绿顶透过云朵望出去,看到在它的下面,其他的树和它一样在成长,挺拔起来;
矮丛和草秆高高地挺向上方;有个别的甚至脱离了根,很快地飞了起来。桦树生长得最快,
像一道白色的电光,它的纤细的躯干往上伸去,它的枝子像柔纱,像旗幡一样在波动;树林
中所有的植物,就连那长着棕绒毛的苇子秆都在跟着长,鸟儿跟随着唱,蚂蚱在一根在飘在
飞的细长的绿丝带一样的草秆上歇着,在它的胫节脚上蹭擦自己的翅翼;金龟子在喃喃细
语,蜂儿在嗡嗡鸣唱,每一只鸟儿都在用自己的小嘴歌唱,歌声、欢乐,这一切一直传到了
天上。
“可是水边的那小红花也应该参加呀!”橡树说道;“还有蓝色的风铃花和春黄菊!”
——是的,橡树愿意它们全都参加。“我们已经来了!我们已经来了!”传来了歌声和响
声。“可是去年夏天的那些车叶草呢——前一年这里是一大片铃蓝花——!还有野苹果,多
么漂亮啊!——还有多年来,许多年来林子里那一派繁华的景象——!要是这繁华景象还
在,一直到今天还有的话,那么那也是可以参加进来的!”“我们已经参加了,我们已经参
加了!”歌声和响声从更高更高的地方传来,就好像它就在前面飞着一样。
“真是的,太好了,好得简直不可思议!”老橡树兴高彩烈地喊道。“它们都来了,小
的大的!没有一个被忽略!这种幸福却怎么可能,怎么能想象得到!”
“在上帝的天上这是可能的,是可以想象得到的!”响声这样说道。
一直是在往上长的橡树感觉到它的根从泥土里松了出来。
“现在是最好的了!”橡树说道,“现在没有任何东西束缚我了!我可以飞向最高处,
飞向光辉,飞向灿烂!一切我心爱的东西,小的大的,都和我在一起!”
“全都和你在一起!”
这是橡树的梦,正在它做梦的时候,在这圣洁的圣诞夜刮起了猛烈的风暴,刮遍了海面
和陆地;汹涌的大海波涛冲向海滩,橡树裂了,断折了,正在它梦见自己的根从泥土里松了
出来的那一刻,它被连根拔起来了。它倒下了,它的三百六十五年现在就像蜉蝣的一天。
圣诞日的早晨,太阳升起的时候,风暴已经停息了;所有的教堂的钟都在喜庆地鸣响
着,每一根烟囱,就连贫苦农民的层顶上那极小的烟囱,都升起了烟,宛如占卜师①欢宴时
祭坛上升起的那蓝蓝的烟,感恩的香烟。海逐渐地平静下来,越来越静,远处一艘经受住了
那夜晚的风暴的大船上,所有的旗子全升起了,一派圣诞的欢乐,美丽极了。
“那树不见了!那老橡树,我们陆上的位标!”海员们说道。“它在暴风雨的夜里倒下
了;谁还能顶替它!谁也不能!”伸展得开开地躺在海滩上的橡树得到了这样一篇入葬时的
悼词,言简而意善!远处船上传来了圣洁的歌声,圣诞节欢乐的歌声、基督拯救人类和永恒
生命的歌声:
让歌声冲天,上帝的虔诚信徒!
哈利路亚,我们当然都已丰足,
那幸福无可比拟!
哈利路亚,哈利路亚②!
古老的赞美诗在回旋,船上所有的人都以各自的方式在这歌声中,在祈祷中得到了老橡
树圣诞夜在最后最美好的梦中体验到的那种解脱。
①指古克尔特人的祭师,在克尔特人的心目中橡树是圣洁的。
②安徒生引自诗人布洛森的一首圣诞赞美诗。
------------------
  
  
 
-安徒生童话故事集
          
安徒生童话故事(Ⅲ)
字母读本
有一个人新为字母读本写了些小诗;就像旧字母读本一样,每个字母两行;他认为该有
点新东西,那些旧诗太过时了①,现在他十分喜欢自己写的了。这新的字母读本只是刚写出
来,和那本印刷装订好的老读本一起被并排放在那大书柜上,书柜上还放着许多传授知识的
和许多有趣的书。可是老字母读本自然很不愿意和那新读本做邻居,所以便从书架上跳了下
来,同时还用腕子推了一下那本新的,所以那新的也掉到了地上,它的一张张散叶落得遍地
都是。老字母读本把第一页翻开朝上,这是这本中最重要的一页;所有的字母,大写的小写
的,都写在上面。这一页上面有其他的书稿以存在的一切,字母,全部字母,这些字母却统
治着整个世界;它有着可怕的威力!全看让它们怎么样排列拼合起来了;它能叫你活,它能
叫你死,叫你欢乐和痛苦。它们单个独自呆着的时候,什么意思也没有,可是如果把它们排
起来,——是啊,在上帝让它们服从他的意旨的时候,我们能够感到的东西比我们能够承受
的要多得多,压得我们深深地弯下腰去,可是字母却能扛起它来②。
它们现在面朝上躺着!大写字母A里的大公鸡③身上的红色、蓝色和绿色羽毛闪闪发
光;他挺着胸,因为他知道字母意味着什么,他还是这些字母中唯一一个活的东西。
在老字母课本掉到地下的时候,他拍拍翅膀从书上飞了出来站在书柜的一个边上,用嘴
理了理自己的羽毛,高声啼了起来,引起了一阵回响。书柜里的书在没有人使用它们的时
候,总是像睡觉似地一排站定,现在感觉到有了号角声了,——于是公鸡高声清楚地讲起那
本可尊敬的旧字母读本所受到的那些不公。
“现在是什么都讲究新,讲究与众不同!”他说道,“讲究超前!孩子们竟聪明到了在
认识字母前就能读书的程度。‘要给他们点新的东西!’他,那个写那本现在散落在地上的
新的字母读本的人,这样说。我知道它们!我不止十次听到他读给自己听!他得意极了。不
行,我得去要我自己的,原来那体面的桑塔斯④,还有上面配的那些画;这些我一定要去
争,一定要为它们高声啼叫!书柜里的每一本书都清楚地知道它们。现在我要读一读那些新
写的;心平气和地读它们!让我们意见一致起来:它们不行!”
A.保姆⑤
一位保姆身穿星期日盛装,
别人的孩子是她的荣光。
B.农夫
一位农夫以前日子极不幸,
现在他经常生活有富余。
“这首小诗我觉得真是枯燥无味,”公鸡说道,“不过我还是念下去!”
C.哥伦布
哥伦布漂洋又过海,
陆地便大了整一倍。
D.丹麦
关于丹麦国家有传说,
上帝不会撒手不管丹麦国。
“许多人这下子会觉得它很美了!”公鸡说道,“但是我却不!我一点儿不觉得这有什
么美的!——继续念!”
E.大象
大象走起路来脚步重千钧,
不知它的心是不是年轻。
F.月蚀
月蚀对月亮大有益,
这样它可以戴上便帽转悠悠。
G.公猪
即使你给公猪鼻子穿上铁环子,
他也学不成个体面东西。
H.妙哇
世人常常妙哇妙哇的,
它成了轻率使用的词。
“这怎么能叫孩子读得懂?”公鸡说道,“在封面上倒是写得清楚:‘字母读本,大人
小孩皆宜,’可是大人要做的事比读字母诗多得多,小孩又读不懂!什么事总得有个限度!
念下去!”
J.大地
大地是我们的母亲,广大又辽阔,
最终我们又转回母亲的怀抱。
“这可太粗野了点!”公鸡说道。
K.母牛、小母牛
母牛是公牛的夫人,
小母牛将来也一样。
“这种家庭关系怎么才能对孩子说清楚!”
L.狮子、夹鼻眼镜
野狮子鼻子上没有夹着眼镜,
剧场里那驯服的狮子倒夹着一副。
M.早晨的太阳
清晨的太阳光明又灿烂,
返回书籍页