必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

原始思维〔法〕列维-布留尔

_17 列维-布留尔(法)
点。他说,他们没有树、鱼、鸟等等的属名,尽管他们有用于每种树、鱼、鸟等的专门用语①。
吉卜斯兰德区的泰伊尔湖②的土人们没有表示一般的树、鱼、鸟等等的词,但他们对每一个种,如鲷鱼、鲈鱼、鲻鱼等等却又分得很清楚③。塔斯马尼亚人(Tasmanians)
④没有表现抽象概念的词;他们虽然对每种灌木、橡胶树都有专门的称呼,但他们没有“树”这个词。他们不能抽象地表现硬的、软的、热的、冷的、圆的、长的、短的等等性质。
为了表示“硬的”
,他们说:象石头一样;表示“长的”就说大腿;“圆的”就说象月亮,象球一样,如此等等。同时,他们说话时总要加上手势,力图把他们想要用声音来表现的东西传达到听的人的眼睛中去⑤。
在俾士麦群岛,“没有名称来表示颜色。
颜色永远是按下面的方式来指出的:把谈到的这个东西与另一个东西比较,这另一个东西的颜色被看成是一种标准。例如,他们说:这东西看起来象乌鸦,或者有乌鸦的颜色。久而久之,名词就单独作形容词来用……黑的用具用黑色的各种东西来表示,不然就直接说出个黑色的东西。
例如,kotkot(乌鸦)这个词是用来表示黑的。所有黑色的东西,特别是有光泽的黑色的东。。
西都叫kotkot。
Likutan或者Lukutan也表示黑的,但多半是
①Eyre,JournalsofExpeditionsofDiscoveryintoCentralAustralia,i。
p。
392—3。
②在澳大利亚的维多利亚。——汉译者注③Bulmer,quotedbyBroughSmyth,TheAboriginesofVictoriai。
p。
27。
④澳大利亚东南海岸附近的塔斯马尼亚岛上的土著居民。——汉译者注⑤Bulmer,quotedbyBroughSmyth,TheAboriginesofVictoria,i,2,p。
413。
-- 204
原 始 思 维791
指暗黑的,。。。toworo表示烟煤烧焦后的黑色,Luluba是长满栲树丛的沼地的黑色污泥;dep是金丝雀树的树脂烧成的黑色;utur是烧焦的槟榔叶掺和油料的颜色。所有这些词都是按不同情况用于表示黑色:对其他颜色,白的,绿的,红的,蓝的,等等,也有这样多的区别。“

在巴西的柯罗亚多人那里也有这种情形。
“他们的语言只适于表现直接围绕着他们的那些东西,而且常常用摹仿的声音来表现事物的主要性质。他们以极大的准确性来区分身体内外的部位、各种动物和植物,而这些自然物之间的相互关系则常常以极富表现力的方式由词的本身表现出来。
例如,各种猴子和棕榈树的印第安名称可以作为我们在研究这些动物和植物的类和种时的指南,因为几乎每个种都有自己专门的印第安名称。但是,要在他们那里寻找用于植物、动物、颜色、声音、性别、种等等的抽象概念的词,则是徒劳的。在他们那里,概念的这种概括只表现在动词不定式走、吃、喝、跳、看见、听见等等的常常使用上。“
②在加利福尼亚,“既没有类,也没有种:各样橡树、松树、草都有自己单独的名字。”

一切都以“心象-概念”的形式呈现出来,亦即以某种画出了最细微特点的画面呈现出来,——这不仅在整个生物
①Parkinson,DreisigJahreinderSüdse,p。
143—5。
Cf。
TheCam-bridgeExpeditiontoToresStraits,i。
p。
5—68。
②SpixandMartius,TravelsinBrazil,i。
p。
252—3。
Cf。
TheCam-bridgeExpeditiontoToresStraits,i。
I,p。
4,64。
③Powers,TribesofCalifornia,p。
419。
-- 205
891原 始 思 维
界的自然种方面是如此,而且在一切客体、不论什么客体方面,在由语言所表现的一切运动或动作、一切状态或性质方面也是如此。因此,这些“原始”语言拥有极大量的为我们的语言所没有的词汇。词汇如此丰富引起了许多研究者的惊异。
“澳大利亚土人几乎对人体的任何细小部位都有名称;例如,一个外国人问,臂用土人的话应该怎样说,他得到的回。
答,一个词是表示上臂,另一个词是表示下臂,第三个词是表示右臂,第四个词是表示左臂,等等。“
①“毛利人对新西兰的植物有非常完整的名称系统。他们能够分出树的性别,对某些树的雄性和雌性有不同的名称。他们对那些在各个生长阶段改变叶子形状的树也有各种各样的名称。
在许多场合下,他们对树或灌木的花都有专门的名称……对于尚未长大的嫩叶和对于浆果也有不同的名称……
koko鸟或者tui鸟根据一年四季的不同而有四种名称(雄的两种,雌的两种)。他们对鸟、动物、鱼的尾有各种名称;对kaka鹦鹉的叫声有三种名称(愤怒的、受惊的和普通的)。“

戈特什林(E。
Gotschling)在谈到南非的巴文达族(Bawenda)的土人们时说:“在他们的语言中,每种雨都有专门的名称……他们对自己家乡的任何一种地理事实都有名称。
甚至地质特点也逃不出他们的注意:他们对每一种土壤,对每一种石头或岩石都有专门的称呼……在他们的语言中,没有什么树、灌木或植物是叫不出名字来的。甚至每种草他
①Grey,Journals,etc。
,i。
p。
209(1841)。
②ElsdonBest,“MaoriNomenclature,”J。
A。
I。
,xi。
p。
197—8。
-- 206
原 始 思 维991
们也能叫出不同的名称。“
①贝专纳人(Bechuana)
②语言词汇的丰富使李文斯通惊叹不已。
“莫法特(Dr。
Mofat)是第一个使他们的语言具有书写形式的人。他研究他们的语言至少有30年。
因此,没有人比他更适合于把圣经翻译成贝专纳语。
这个语言是如此丰富,以致莫法特在翻译这部书时竟没有碰见过不能译的词。“
③至于印度,格利尔森说,“在库克钦族(Kuki-Chin)
④的语言中,用于表达彼此相近的概念的用语数量之大“
,使人很难对各种土语的词汇进行比较。他又说,“在卢舍人(Lushei)的语言中,用于蚁名的有10个词,大概是表示蚁的各个变种;用于篓篮名的有20个词;有不同的词用于不同种类的鹿,但没有一个词用于鹿的一般概念。”
⑤——北美印第安人“有许多用语用于云的常见的形状,用于天象的各种特征,这些用语几乎可以叫做科学术语,它们根本不能翻译,而且在欧洲人的语言中也找不到与它们同义的术语。例如,奥基伯威人对于从两朵云的间隙中辉耀着的太阳有专门的名称。对于有时出现在漫天乌云之间的一小片微弱的浅蓝色光辉也有专门的名称。”
⑥——克拉马特族印第安人对于狐、松鼠、蝴蝶或蛙没有类的术语,但每一个种又有自己的名称。在他们的语言中,实名词多得几乎不
①E。
Gotschling,“TheBawenda,”J。
A。
I。
,xv。
p。
383。
②居住在南非。——汉译者注③Livingstone,MisionaryTravels,p。
13—14。
④居于缅甸西部及印度东部的民族,在缅甸被叫做钦族,在印度被叫做库克族。——汉译者注⑤Grierson,LinguisticSurveyofIndia,i。
3。
p。
16。
⑥Kohl,KitchiGami:WanderingsroundLakeSuperior,p。
29。
-- 207
02原 始 思 维
可数计①。——拉伯人(Laps)
②有许多用于不同年龄的驯鹿的用语……他们有20个词表示冰、11个词表示冷、41个词表示各种形式的雪、26个动词表现上冻和解冻,等等。他们从自己的语言转到在这方面大为贫乏的挪威语的过程是十分困难的③。——最后,闪语,甚至我们所操的语言,也曾经有过这样丰富的词汇。
“我们应当照现代的立陶宛语的样式来想象印欧语系的每一种原始语言;现代立陶宛语缺乏一般用语,但表示一切专门的动作和一切熟悉的事物的细节的专门用语却很丰富。”

也可以用这种倾向来解释个别事物、特别是地面上的一切最微小的特征的专门名称之所以浩如烟海的原因。在新西兰的毛利人那里,“每种东西都有自己的名字:他们的住宅、独木舟、武器以致衣服都各有自己特殊的名称……他们的土地、道路、海岛四周的海滩、马、牛、猪以致树……山崖和水源,全都有自己的名称。不论你走到哪里,就是走进显然人迹罕到的荒野,只要你问:这地方有没有名称?——这里的任何一个土人就会立刻把它的名称告诉你。”
⑤在南澳大利亚,“每条山脉都有自己的名字;同样,每座山也有自己专门的名称;所以,土人们随时能够准确地说出他们是在向哪条大山脉的哪座山或者山头走去。我搜集了澳大利亚阿尔卑斯
①A。
Gatschet,TheKlamathLanguage,p。
464,50。
②居住在北欧北部的萨阿米人的旧称。——汉译者注③Keane,“TheLaps:theirOrigin,etc。
,“J。
A。
I。
,xv。
p。
235。
′④A。
Milet,IntroductionàL‘tudeComparativedesLanguesIndo-nEuropéenes(2ndedit。)
,p。
347。
⑤R。
Taylor,TeIkaMaui,p。
328—9。
-- 208
原 始 思 维102
山的山名二百多个……甚至墨累河的每个河湾也有自己的名称。“
①在西澳大利亚,土人们“对所有较亮的星、一切地形特点、每一处高地、每一个沼泽、每一个河湾等等都有名称,但对河本身却没有名称。”
②——最后,为了不再赘述,我们指出,在三比西河③地区,“每座小山丘、小山、大山和山脉上的每座山峰,都有自己的名字;每条河道、小溪和平原也是这样。实际上,一个地方的每个部分、每种地形特征,都是由相应的名称区别得这样清楚,以至一个人必须花上整整一生的时间才能辨清它们的意思。”


因而,从总的来看,原始人所操语言的特征是与我们指出过的他们的思维中的特征相符合的。这些作为一种画面的仅仅容许有限的概括和初步的抽象的心象-概念必然要求记忆的出色的发展,这也就引起了形式和词汇的丰富。逻辑思维占上风的地方,已获得的知识的社会宝藏是通过概念来遗传和保存的。
每一代人培养着下一代,教他们分析这些概念,从它们里面吸取其中所包含的东西,认识并使用抽象推理的手段。但是相反的,在我们所谈的这些民族中间,这个宝藏则整个地或者差不多整个地以直观的形式表现在语言本身
①QuotedbyBroughSmyth,in“TheAboriginesofVictoria,”
i。
p。
12(note)。
②QuotedbyBroughSmyth,in“TheAboriginesofVictoria,”
i。
p。
26(note)。
③在南非。——汉译者注④Livingstone,TheZambesianditsTributaries,p。
537—8。
-- 209
202原 始 思 维
中。
它是不能遗传的,因为儿童的摹仿实际上是用不着教,用不着智力的努力,而只是靠记忆来实现的。因此它是不容易进步的。假定这种社会集体的环境和制度不变,它的一般思维也不变,那么,它的心象-概念的丰富储存必定是不经巨大变化地世代相传着。但如果发生了其他变化,则这个储存也随之变化,而且这种变化往往导致这个储存的枯竭。
概念的和抽象的思维的进步,使得早先用于表现比较具体的思维的描写材料减缩了。印欧语系的各种语言在这个意义上说无疑是进化了。在英属哥伦比亚,“在沿海地区,土人们使用阳性和阴性冠词时,原来的名词就用于表示男性和女性的亲属。在性别之间根本没有语法区别的萨利斯族则是用各种单独的名词来表示性别。值得注意的是,有性别的语法区别的比尔库拉人(Bilqula)
①只有很少一些单独的名词。这可以提示一个想法:使用语法性别的部族丧失了这些单独的形式。“
②日益增长着的概念的一般性引导着这些单独的形式逐渐失去了那种在它们同时是和主要是心象、图画和声音手势的时候可以作为它们的特征的准确性,因而许多词不用了或者彻底消失了。维克多。亨利(V。
Henry)说:“渐渐的,对意义的这些最精细差别的概念模糊起来了,所以,现在的阿留申人(Aleutian)
③不加区别地把一个词形作几个意义用,或者把几个词形作一个意义用;问土人是什么促使他愿意用
①加拿大西北一部族。——汉译者注②F。
Boas,“TheNorth-westernTribesofCanada,”
BritishAsocia-tionReports,p。
690—1(1890)。
③太平洋阿留申群岛(属美占)的土著居民。——汉译者注
-- 210
原 始 思 维302
这个形式,而不愿用其他形式,他往往不能解释自己的这种偏好。“

作为通则的这种储存的逐渐枯竭,清楚地说明了:在早先,专门化的名词的使用和对细节的无微不至的注意,并不是有目的和有意识的努力的结果,而只是表现的方式方法所促成的必要性的结果。心象-概念的表现和传达,只能是或者借助于某种画面,或者借助于真正的手势,或者借助于作为一种声音手势的口头表现(关于这种声音手势,“辅助的描写性副词”已经提供了十分鲜明的例子)。
当一般观念和抽象概念的发展使人们更易于表现这些观念和概念时,他们就用这样的观念和概念来表现,而不担心由此而来的图解准确性的丧失。实际上,比如说在同一个植物或动物种的各变种方面所感知到和表现出的区别的敏锐性、丰富性和精确性,绝不应当使我们想到,我们在这里见到的是在对客观实在的认识的趋向上与我们的思维相象的思维。我们知道他们的思维的趋向是不同的。如他们的集体表象暗示的那样,在人和物的实在中,神秘的和看不见的因素、隐蔽的力量、秘密的互渗所占的地位,简直不是我们所认为客观的因素所能比的。不需要另找什么证据,只要指出关于邪气、瓦康、奥连达、禁忌、亵渎等等观念所起的那种作用。。。。。。。。。。。
就能证明这一点。即使考察一下已确立的存在物的原始分类也就够了。在原始民族那里,分类的原则主要奠基于神秘的
①V。
Henry,Esquised‘uneGramaireRaisonéedeLaLangueAléoute,p。
34。
-- 211
402原 始 思 维
互渗,而把最触目的客观属性撇在一边。存在物的全部总和与社会集体的个体一样分类;树、动物、星辰属于这个或那个图腾或氏族或胞族。因此,不顾外表的明显性、显然没有类概念的原始思维,也没有种、族或变种的概念,尽管它善于在自己的语言中描绘这些概念。这是由行动和表现的必要性产生的某种纯粹实用的分类,它们与自我意识毫不相干。
这仅仅在极小程度上说是一种知识,因为真正知识的形成,首先要求思维及表现的这个材料让位于另外的材料,同时作为一般的和个别的东西的心象-概念则必须被真正一般的和抽象的概念所代替。
语言也不得不失去它在原始民族中间必然具有的神秘性质。我们已经知道,对他们的思维来说,没有哪种知觉不包含在神秘的复合中,没有哪个现象只是现象,没有哪个符号只是符号;那么,词又怎么能够简单的是词呢?任何物体的形状、任何塑像、任何图画,都有自己的神秘力量:作为声音图画的口头表现也必然拥有这种力量。神秘力量不仅为专有名词所固有,而且也为其他一切名词所固有。此外,那些表现了十分专门化的心象-概念的名词与我们的专有名词倒是很接近,但与我们的普通名词则有较大的差别。
由此得出结论:词的使用对原始人来说不是无关紧要的;词的发音这个事实本身,如同图画的画出或手势的作出一样,可以确立或者破坏非常重要而又可怕的互渗。言语中有魔力的影响,因此,对待言语必须小心谨慎。在原始人那里,有只供某些等级的人用于某些场合的专门语言。例如,在极多的社会集体中间,可以见到男人和妇女使用不同的语言。弗
-- 212
原 始 思 维502
莱节尔在这方面搜集了许多例子①。加拉丁(Galatin)说:“所有北美民族的一个共同特征,是妇女用于那些意义(表现亲属关系)的词与男人所用的不同;同时,在印第安人那里,男女之间在语言中的差别几乎总是限于这些词……和感叹词的使用上。”
②在少年行成年礼期间,当他们变成享有与部族的其他成员同等权利的成员时,老人们常常教他们学一种秘密语言,这种语言是没有行过成年礼的人所不知道和不懂得的。
“我已经多次报道过,在新南威尔士的某些部族那里,存在着一种只为某些男人在成年礼仪式中使用的秘密的或神秘的语言。当新行成年礼的人与部族的长者们一起住在远处的丛林里时,长者们要把周围的自然物、动物、身体的部位的神秘名称告诉他们,还要告诉他们一些通用的短语。”
③也常常让秘密团体(它的存在乃是原始社会集体的一个共同的特征)的成员通晓那种只能为他们所理解和使用的语言;他们加入秘密团体或者升到团体中相当高贵的等级,就授给他们使用这种神秘语言的特权。
在阿比朋人那里,“升到贵族等级的人们叫做赫奇利(尼里雷卡梯(。。。Hecheri)和。。。。。Nelereycati)
,他们与普通人甚至在语言上也有区别。通常,它们也使用同一些词,但是通过增添或插入其他字的办法把这些词改变到
①J。
G。
Frazer,“Men‘sLanguageandWomen’sLanguage,”
Fort-nightlyReview,January190。
Cf。
Man,No。
129(1901)。
②Galatin,TransactionsoftheAmericanEthnologicalSociety,i。
p。
131—2。
③Mathew,“LanguagesofSomeNativeTribes,”
JournaloftheRoyalSociCetyofNewSouthWales,p。
157—8(1903)。
Cf。
Webster,PrimitiveSecretSociCeties,p。
42—3。
-- 213
602原 始 思 维
这种程度,以致看去它们好象是属于另一种语言……此外,有一些词是只属于他们所有的,他们用这些词来代替同义的通用词。“

在狩猎中,必须细心地避免说出被猎捕的动物的名称,如同在捕鱼时避免说出想要捕到的鱼的名称一样。因而必须保持沉默不语或者使用手势语言,或者使用特殊语来代替被禁止(禁忌)的词。
例如在马来群岛,土人们在收获樟脑时,在。。
出发去捕鱼或者行军时,使用一种特殊的语言。在谈到帝王个人时,许多词都是禁忌:涉及帝王的吃、睡、坐等等时,不能用普通的马来语的词来表现;为此必须用专门的词。
此外,当帝王死了,就不应当再说出他的名字②。我们知道,这个风俗在马达加斯加③十分流行。
返回书籍页