必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

世界金奖童话库

_46 汉斯·克里斯蒂安·安徒生(丹麦)
“老鼠,”鸭子把嘴凑近口袋说,“猫好心饶了你一命,你也得帮它一
个忙。你听见了吗?”
“我听见了。”老鼠细声细气地回答。
“我们把你同柴块一起放在口袋里,你要在柴块上不停地走动,让人觉
得是柴块本身在动。”
“这事好办。可以后呢?”
“以后会有人来扛口袋,并把它扔下河去。”
“原来如此!但是……”
“什么但是不但是……口袋底部有一个小洞,假如需要的话,你可以把
它弄大一些。你一听到狗在你耳边叫就跑出来。但是狗叫之前,你不能往外
跑,否则,狗就会咬死你的。特别要注意的是,不论发生什么事情,你都不
要叫,也不要说话。
爸爸妈妈的汽车进了院子。玛丽纳特将阿尔封斯藏进一口木箱里,把口
袋放在木箱盖上。
当爸爸妈妈停车时,鸭子离开了厨房,小姐妹把眼睛搓得通红。
“什么鬼天气,”爸爸妈妈进门就嚷道,“雨水把我们的雨衣都浸透了。
这都是猫这个畜牲干的好事。”
“要不是你们把我装进口袋里的话,”猫说,“我是会同情你们的。”
猫关在木箱里,它的声音变得稍稍小了一些;但它正好在口袋下面,这
声音听起来就像是从口袋里发出来的。老鼠在柴块上跑来跑去,弄得口袋布
一动一动的,活像是猫在挣扎。
“我们不需要你的同情,还是想想你自己吧。你被关得恼火了吧?但你
是罪有应得的!”
“啊,主人,我知道你们表面上看起来很凶恶,实际上心地是很善良的,
放我出来吧。我会原谅你们的。”
“原谅我们?瞧它这张嘴……莫非是我们让天下雨,一连下了一个礼拜
么?”
“哦,不不。”猫说,“你们还没那本事。不过,那天是你们错打了我。
你们打得我好痛,真是黑良心!”
“哦!你这个下流的畜牲,”主人大声嚷道,“竟敢骂起我们来他们一
气之下,抓起扫帚就往口袋上打。包着烂布的柴块痛挨了一顿。而老鼠呢,
它惊恐万状,在口袋里乱蹦乱跳,但不敢吱声;阿尔封斯则在箱里发出痛苦
的惨叫。
“这样你可舒服啦?你还骂不骂我们黑良心?”
----------------------- Page 422-----------------------
“我再也不说你们好歹了。”阿尔封斯说,“你们爱怎么说就怎么说好
啦,我再也不理你们了。”
“随你的便,坏小子。你的死期到啦。咱们马上就到河边去。”
尽管小姐妹又吵又闹,但爸爸妈妈提起口袋就出了厨房。狗早就在院子
里等待他们了。它装出惊愕的样子,跟在他们后面。他们经过农具库的时候,
公鸡问道:
“主人,你们是打算到河边去淹死可怜的阿尔封斯吧?但它恐怕已经死
了,就像一块干柴那样一动也不动了。”
“这很可能。它刚才挨了一顿扫帚把,不死也只有半条命了。”
爸爸妈妈瞧了瞧口袋,补充说:
“我们痛打了它一顿,它就规规矩矩,一动也不动了!”
“这是值得考虑的,”公鸡说,“你们的口袋里到底装的是块干柴呢,
还是猫?”
“是猫。它刚才还在说话,它说它再也不理我们了。”
这样,公鸡也就不再怀疑口袋里装的是干柴还是猫了。
这时,阿尔封斯早已跳出木箱,在厨房里同小姐妹一起跳圆圈舞了。鸭
子在一旁观看他们嬉戏作乐,自己也很愉快;只是一想到主人可能会发现猫
不在口袋里,它又深感不安。
“现在,”当舞跳完后,鸭子说,“我们得考虑下一步该如何行事了。
我们决不能让主人回家时看见猫在厨房里。阿尔封斯,你现在马上到顶楼仓
库里去藏起来。你要记住,白天千万别下来。”
“每天晚上,”德尔菲纳说,“你到农具库里会找到食物和一碗奶。”
“白天我们会到顶楼仓库里来向你问好。”玛丽纳特说。
“我呢,我到你们房间去看望你们。晚上睡觉的时候,你们让窗户微微
开着吧。”猫对小姐妹说。
小姐妹和鸭子一起送猎到仓库去。他们到达仓库时,正遇见老鼠也逃回
仓库来了。
“怎么样?”鸭子问道。
“我全身都湿透了。”老鼠说,“我冒雨跑回来,这段路可真长。你们
要知道,我险些儿被淹死了。狗直等到主人走近河边要扔口袋时才叫。只差
一点儿,他们就把我连同口袋一起扔到河里去了。”
“看来,一切都很顺利。”鸭子说,“不过,别再逗留了,赶快进仓库
去吧。”
爸爸妈妈回家来,发现小姐妹正在唱着歌儿摆餐具。这使他们很反感。
“可怜的阿尔封斯,它的下场看来并不怎么使你们伤心。它刚死,你们
就该这样嘻嘻哈哈么?它应该结交一些比你们更忠实的朋友才好。实际上,
它倒是一只好畜牲,是值得我们想念的。”
“我们心里可难过啦。”玛丽纳特说,“但是,它既然死了,我们也毫
无办法呀。”
“阿尔封斯给淹死了,它活该。”德尔菲纳说。
“说这种话,不讨我们喜欢。”爸爸妈妈责备道,“你们是没良心的孩
子。我们真想送你们到麦莉纳婶婶家去一趟。”
吃饭时,爸爸妈妈悲伤得几乎不能下咽,可小姐妹却吃得很香。爸爸妈
妈对她们说:
----------------------- Page 423-----------------------
“看来伤心并没有败坏你们的胃口呀。如果可怜的阿尔封斯现在能够看
见我们,它一定会明白谁是它真正的朋友了。”
吃完饭,他们不禁流下眼泪。用手绢捂住鼻子呜咽起来。
“哦,爸爸妈妈,”小姐妹劝道,“你们要坚强些,别老是哭泣。哭是
不能使阿尔封斯复活的。当然,是你们把它装进口袋,给痛打了一顿后扔下
河去的;但是,这也是为了咱们全家的利益,让咱们的庄稼能够得到阳光。
你们要想开些。你们刚才出发到河边去时,还是那样坚定,那样愉快的嘛!”
这一天,爸爸妈妈一直都是闷闷不乐的。可是第二天上午,天朗气清,
田野上阳光灿烂,他们就一点儿也不再想猫了。
在随后的日子里,太阳一天比一天更火辣,田间活又多,他们再没有余
暇去想猫的事,他们对猫的感情也日益淡漠了。
对小姐妹来说,她们却并不需要想念阿尔封斯。猫几乎没有离开过她们。
猫趁主人不在家,从早到晚呆在院子里,只有吃饭的时候才去躲起来。
夜晚,猫也到小姐妹的房间里去,同她们一块儿玩。
一天傍晚,爸爸妈妈回到农庄,公鸡迎上前去,对他们说:
“我不知道是不是幻觉,我似乎看见阿尔封斯经常在院子里玩。”
“这只公鸡变傻了。”爸爸妈妈这样咕哝着走进屋去了。
但是,第二天,公鸡又去迎着主人说:“阿尔封斯可能没有沉到河里去。
我发誓今天下午看见它同小姐妹在一块儿玩。”
“由于那可怜的阿尔封斯,公鸡变得越来越痴呆了。”
爸爸妈妈一边这么说,一边仔细地打量着公鸡。他们目不转睛地瞅着它,
并低声地嘀嘀咕咕。
“这公鸡笨得可怜。”他们说,“它气色倒挺好,就是吃了食物不长肉,
继续养着它也没啥好处。”
第二天一大早,公鸡正准备说阿尔封斯如何如何的时候,就被捉住杀掉
了。主人把它放进锅里炖好,一家人吃得可高兴啦。
阿尔封斯被“淹死”已经十五天了。十五天来,天朗气清。滴雨未下,
爸爸妈妈原来很高兴,但后来又有点担忧了。他们说:
“这种天气不能延续太久,不然会天旱的。能下场透雨就好了。”
连续二十三天都没有下雨,土地干得什么都不长了。粘麦、燕麦、黑麦
长不高,而且开始枯萎了。爸爸妈妈说:“这样的天气哪怕再持续一天,一
切都会烤焦的。”他们开始对淹死阿尔封斯感到后悔了,并且把它的死归咎
于小姐妹。“要不是你们打烂陶瓷盘,它就还活着,可以让天下雨。”傍晚,
吃过晚饭,他们坐在院子里,望着万里无云的天空,心里焦急万分。他们绝
望地叫喊阿尔封斯的名字。
一天早晨,爸爸妈妈到小姐妹房间里来叫她们起床,猫因为夜里同她们
一起闲聊,一疲倦就倒在玛丽纳特的床上睡着了。听到开门声,猫已经来不
及逃跑,就从绗缝钻到棉被里去躲起来。
“该起床啦。”爸爸妈妈说,“醒醒吧,太阳已经升得老高了,今天还
是没有雨……啊!这个……”
他们没有继续说下去,却伸长了脖子,瞪圆了眼睛,看着玛丽纳特的床。
阿尔封斯以为自己已经藏好了,没想到它的尾巴还露在绗缝外面。德尔菲纳
和玛丽纳特睡意未消,将头缩进了被窝。
·716·爸爸妈妈悄悄走上前去,四只手一起逮住猫的尾巴,把猫倒提
----------------------- Page 424-----------------------
起来。
“啊,原来是阿尔封斯!”
“对,是我。但是,放开我吧,你们提得我好痛呀。我将给你们说明事
情的真相。”
爸爸妈妈把猫放在床上。德尔菲纳和玛丽纳特只得承认那天做了欺骗爸
爸妈妈的事情。
“这也是为了你们,”德尔菲纳最后补充说,“为了你们不致伤害一只
可怜的猫。猫是不应该被淹死的。”
“但你们没有听大人的话,这是不对的。”爸爸妈妈责备道,“说话算
数,你们赶快到麦莉纳婶婶家去吧。”
“那就这样办吧,”猫跳上窗台大声地说,“我也到麦莉纳婶婶家去。
我就先走了。”
爸爸妈妈明白他们不该要小姐妹到麦莉纳婶婶家里去。他们同意让小姐
妹留在家里,并且请求阿尔封斯也留在农庄里,因为,这关系到庄稼的收成。
当天傍晚,天气奇热,德尔菲纳、玛丽纳特、爸爸妈妈和农庄所有的家
禽家畜,都到院子里围成一个圆圈。阿尔封斯坐在中间的一只方凳上。它先
不慌不忙地洗了脸,然后又搔了五十多下耳朵。第二天上午,天开始下雨了,
这是二十五天以来的第一场雨,使人和畜牲顿觉凉爽。在花园中、在田野里、
在牧场上,一切植物都开始生长、返青。一个星期以后又发生了一件喜事,
麦莉纳婶婶把胡子剃掉了,并且结了婚。她同她的新郎定居到离小姐妹家一
千公里远的地方去了。
----------------------- Page 425-----------------------
小老鼠比克
●[苏]维·比安基
小老鼠变成航海家孩子们把船放到河里去。哥哥用小刀把厚的几块松树
皮做成船,妹妹装上用破布做成的帆。
在顶大的一只船上,需要一根长桅杆。
“要用一根笔直的皮树枝才好。”哥哥说罢,就拿着小刀,走进灌木丛
林里找去了。
他突然从那儿叫喊起来:
“老鼠!老鼠!”
妹妹奔到他那儿去。
“我割下树枝,”哥哥告诉她说,“它们就叫起来啦!整整的一群!有
一只在这儿,在树根底下。你等着,我马上把它……”
他用小刀把树根割开,拖出一只小鼠来。
“它是多么小呀!”妹妹惊诧起来,“又是黄的!真的有这样的老鼠吗?”
“这是野鼠,”哥哥解释着说,“田鼠。每一种都有一定的名称,可是
我不知道这一只是怎么叫的。”
那只小老鼠张开粉红色的小嘴,“比克”、“比克”地叫起来。
“比克!它在说,它叫比克!”妹妹笑起来了,“你瞧,它在发抖呀!
唉,它的耳朵上还有血哩。一定是在捉它的时候,你的小刀把它割伤了的。
它是多么痛呀!”
“反正我要杀掉它的!”哥哥生气地说,“我要把它们杀光。它们为什
么要偷我们的粮食呢?”
“放它去吧!”妹妹要求着说,“它还小哩!”
可是哥哥怎么也不肯。
“我要扔它到小河里去!”他说罢,就向着河边走去。
女孩子顿时想到了一个法子,来救活这小老鼠。
“停住!”她喊住了哥哥,“你知道吗?把它放在我们顶大的一只船里,
让它去做个旅客吧!”
哥哥同意这样做法,反正小老鼠定会淹死在河里的。小船载着一个活旅
客放出去,倒是挺有趣的。
他们装好帆,把小老鼠装在木制的小船里面,就放到河流里去了。风推
着小船,推着它离开了河岸。
小老鼠紧紧地抓住干燥的树皮,一动也不动。孩子们在岸上向它挥手。
这时候,家里叫他们回去,他们还看到那只轻飘飘的小船,扯着满帆,
在河的转弯地方不见了。
“可怜的小比克!”他们回到家里以后,女孩子说,“一定的,风会吹
翻那小船,比克也终究会淹死的。”
男孩子一声不响,他正在想,怎样才能够把谷仓里所有的老鼠弄个干净。
船翻了
小老鼠在松树皮做的小船上漂呀漂的。风推着小船,离开河岸越发远了。
周围汹涌着高高的波浪。广阔的河面,在小老鼠比克看来,简直像是一个大
----------------------- Page 426-----------------------
海洋。
比克生出来还不过两个星期。它不会自己寻食吃,也不会躲避敌人。那
一天,老鼠妈妈第一次带着她的孩子们从窝里出来走走。当那个小孩子吓唬
老鼠家族的时候,她正在给它们喂奶哩。
比克还是一只乳鼠。孩子们跟它开了一次狠毒的玩笑。把一只幼小的毫
无自卫能力的老鼠,送上这样危险的旅程;他们还是一下子杀了它的好。
整个世界在对付它,风吹着,像是一定要吹翻那小船;水浪打击着小船,
像是一定要把它沉到黑黝黝的河底去。兽、鸟、鱼、爬虫——一切都在对付
着它。每一种东西,对于这只无知的毫无自卫能力的小老鼠,都是不利的。
几只大白鸥,首先看到了比克。它们飞了下来,在小船上面尽兜着圈子。
它们愤怒得叫起来,因为不能够一下子结果这小老鼠的性命。它们怕飞下来
碰着硬梆梆的树皮,反而伤害了自己的嘴巴。有几只落到水面上,游泳过来
追赶那小船。
一条梭鱼从河底浮上来,也游在小船后面。它正等候着白鸥把小老鼠推
到水里来。到那时候,它就可以不费气力,吃到那小老鼠了。
比克听到白鸥狡猾的叫声。它闭上了眼睛,在等死。
正在这个时候,从后面飞来了一只狡猾的大鸟——捉鱼吃的白尾鹕。白
鸥就立刻四散地飞开去了。
白尾鹕看到小船上的小老鼠,和跟随着游在船边的梭鱼。它就放下翅膀,
向下直冲。
它冲到河面上,正好冲在小船的旁边。翅膀的尖端触碰着了帆,小船就
给它撞翻了。
白尾鹕的爪子抓住梭鱼,好容易从水里飞升起来的时候,在翻了的小船
上面已经什么也没有了。白鸥从远处看到这样,就飞开了。它们在想,小老
鼠一定沉下去了。
比克没有学习过游泳。它一落在水里以后,为着要不沉下去,它只知道
应该把四只脚摇动。它浮上来,用牙齿咬住了小船。
它和翻了的小船,一起漂流着。
不多一会儿,水浪把小船椎到一处陌生的岸边。
比克跳到沙滩上,很快地钻进灌木丛里去了。
这是的的确确的翻船,小旅客能够活命,还算是好运气哩。
恐怖的一夜
比克被水浸得浑身湿透。它用自己的小舌头来舔毛。不一会儿,毛全干
了,它觉得了温暖。
它想吃,可是走到灌木丛外面去,它又害怕。从河边传来白鸥的尖锐的
叫声。
因此,它就整天挨着饿。
天终于黑起来了。鸟都睡着了,只有啪啪的响着的水浪,还在冲击靠近
的河岸。
比克小心地从灌木底下爬出来。
它一看,什么也没有。它就像一个小黑球似的,急急忙忙的滚到草里。
它拼命找食,只要它眼睛里看到的叶子和茎,它都去吮来吃。可是里面
----------------------- Page 427-----------------------
并没有奶。它恨得用牙齿把它们咬断或嚼碎。忽然,有一种温和的汁水,从
一根茎里淌出来,流到了它的嘴里。汁水是甜的,正跟妈妈的奶一样。
比克把这根茎吃掉,接着,就去寻找别的同样的茎。它真饿得慌,连环
绕着它的一切,它也一点没有看到。
在高高的草的上空,已经升起了圆圆的月亮。敏捷的黑影毫无声息地在
天空掠过:这是敏捷的偏幅,在追逐夜飞的蝴蝶。
在草里,到处可以听到轻微的吱吱喳喳的声音,有的在那儿移动;有的
在灌木丛里走来走去,有的在蔓草里跳跃。
比克正在吃,它把茎一直啃到地上。茎倒下来,冷冷的露珠,滴在小老
鼠的身上。
在倒下来的茎的顶头,生长着小穗,这是很好吃的,现在比克找到了。
它坐了下来,两只前脚跟手一样的举起茎来,很快地把穗吃掉了。
“擦拍!”在小老鼠不远的地方,有种东西碰在地上。
比克不啃了,仔细地听。
草里在“擦拍”、“擦拍”地响。
“擦拍!”前边草堆的后面又传来了响声——“擦拍!”
有一种活东西在草里,一直向着小老鼠跳过来。
比克正想赶快向后转,跑进灌木丛林里去。
“擦拍!”从后又跳过来。
“擦拍!”“擦拍!”四面八方都在传过声音来。
“拍!”声音在前面已经很近了。
有一种活东西,它那长长的排开的脚在草上急急的跳动。“拍!”的一
声,一只眼睛凸出的小青蛙,落到了地上,正好落在比克的鼻子前面。
它慌慌张张地盯住小老鼠。小老鼠又奇怪又害怕地在看它光滑的皮
肤……它们面对面地坐着,谁也不知道,以后应该怎么办。
四周和以前一样,响着“擦拍!”、“擦拍!”的声音——整整的一群
小青蛙,刚从不知什么东西嘴里逃出命来,在草里一蹦一跳,轻微急速的“窸
窣”、“窸窣”的声音,越来越近了。
一刹那,小老鼠看到:在一只小青蛙后边,一条银灰色的蛇,拖着又长
又软的身子,正在爬袭过来。蛇向着下面爬,一只小青蛙的长长的后脚,还
在它张大的嘴里抖。
以后怎样,比克井没有看见。它急忙逃走,连自己也不知道,它已经蹲
在离地面很高的一棵灌木的树枝上了。
它在那儿度过这一夜的其余的时间。它的小肚皮给草擦痛得着实厉害
呢。
尾巴当钩子毛色当掩护
比克不再担心挨饿了,它已经学会了自己怎样去找食吃。可是,它又怎
么能够独个儿抵御所有的敌人呢?
老鼠们老是聚族而居的,这样就比较容易抵御敌人的侵袭。谁发觉了一
个走近来的敌人,只要吱的一声,大家就躲起来了。
比克只是独个儿。它需要赶快找到别的老鼠,跟它们生活在一起。比克
就出发去寻找。只要它受得住,它总是尽力挨着灌木攀过去。这地方,蛇实
----------------------- Page 428-----------------------
在太多了,它不敢爬到地下来。
它的爬树本领学得真不错,尾巴帮了它不少忙。它的尾巴又长又软,能
够攀得住树枝。它靠着这样的一只钩子,能够在细枝上攀来攀去,并不比长
尾巴猴差。
从大枝到大枝,从小枝到小枝,从树到树——比克接连三夜这样地攀过
去。
到未了,灌木完了。再过去是草原。
比克在灌木丛里,并没有遇到老鼠。应该在草地上跑过去。
草原是干燥的。蛇是不会有的。小老鼠胆大起来,连白天也。
敢走路了。现在它碰到了什么吃的都吃,各种植物的籽和茎、硬壳虫、
青虫、小虫。不久,它又学会了一种逃避敌人的新法子。
事情是这样的:比克在地里挖到一些硬壳虫的子虫,它用后脚坐起来,
然后细细地咀嚼。
太阳明亮地照着。蚱猛在草里跳来跳去。
比克看到在远远的草原上面,有一只小野雁。可是比克并不见了它害怕,
野雁——一只比鸽子稍稍小一点的鸟——不动地挂在天空里,正好像挂在绳
子上一样。只有它的翅膀,稍稍的在一动一动,它的头在一下一下地转。
小老鼠并不知道,野雁的眼睛是多么厉害。
比克的小胸膛是白色的。它坐着的时候,在褐色的地上,老远都看得到
它的小胸膛。
比克知道危险,不过野雁已经一下子从上面冲下来了,像箭一样地向它
扑过来。
要逃跑,已经太迟了。小老鼠的脚吓得动弹不得。它把胸膛紧贴在地上,
几乎连知觉也失掉了。
野雁飞到小老鼠那儿,突然又飞回到天空,尖尖的翅膀差一点碰到比克。
野雁怎么也不明白,小老鼠到底躲到哪儿去了。它刚才只看到小老鼠的又白
又亮的小胸膛,忽然又没有了。它紧紧地盯住小者鼠坐着的那块地方,可是
只看见褐色的泥块。
比克却仍旧躺在那儿,仍旧在野雁的视线里面。
原来它背上的毛是褐黄色的,跟泥上的颜色差不多,从上面望下来,怎
么也不能发现它的。
一只绿色的蚱猛,刚好从草里跳出来。
野雁冲下来,抓住它就飞,一直飞远去了。
保护色救了比克的性命。
它从这个时候起,一发觉远处有敌人,就马上把身体紧贴在地上,趴着,
一动也不动,保护色就会发生它的作用,瞒过了顶顶锐利的眼睛。
赤背鵙
比克天天在草原上跑,它找遍了所有的地方,找不到一点老鼠的踪迹。
后来,又到了一处灌木丛林。在灌木丛林后边,比克听到熟悉的河浪冲
击的声音。
小老鼠应该回过头来,向别的一个方向跑过去。
它整夜地跑。到了早晨,它躺在一棵大灌木下面,睡起觉来。
----------------------- Page 429-----------------------
宏亮的歌声把它吵醒了。比克从树根下面往上看,看到在它自己的头顶
上,有一只美丽的小鸟——粉红色的胸膛,灰色的头和褐红色的脊背。
小老鼠很喜欢听小鸟快活地歌声。它想靠拢去欣赏那歌唱家。它就爬上
灌木去,靠近到小鸟那儿。
会歌唱的鸟儿,从来没有惊动过比克,所以比克并不害怕它们。这一位
歌唱家的身子,只比麻雀大了一点儿。
无知的小老鼠并不知道,这是一种赤背鵙,它虽是一只会唱歌的鸟,却
是专门干抢劫的勾当。
赤背鵙扑到它身上,小嘴啄痛了它的背,比克几乎昏了过去。
比克受到猛烈的袭击,就从树枝上跌下地来。
它跌在柔软的草上,并没有受伤。赤背鵙飞下来,再扑到它身上去,时
间已经来不及,因为小老鼠早已钻进树根底下去了。
狡猾的赤背鵙强盗,坐在灌木上等着看比克是不是再从树根底下出来。
赤背鵙唱着非常好听的歌,可是小老鼠已经没有心情去欣赏。比克现在
坐的地方,可以清清楚楚地看到赤背鵙坐着的那棵灌木。
这棵灌木的树枝上,满生着尖尖的长刺;
刺的上面,好像枪上刺刀一样,插着吃不完。留下来的死的小鸟、蜥蜴、
小青蛙、硬壳虫和蚱蜢。这是强盗的空中食库。
小老鼠如果从树根底下出来,它也会被插到刺上去的。
赤背鵙整天地守候着比克。直到太阳下山的时候,强盗才到树林里去睡
觉了。小老鼠也就轻轻地从灌木底下钻出来,拔脚就跑。
或许是它赶路太急的缘故,到了第二天的早晨,它又听到灌木后面河水
的声音了。
它只得再回过头来,向别的一个方向跑去。
游行完啦
现在比克是在一个干涸的他塘里跑。
这里长的完全是干燥的苔草,很不容易在苔草里跑路,主要的原因是没
有什么来充饥:从来不见有一个蛆虫,或是青虫,或是一棵有汁的草。
第二天夜里,小老鼠一点力气都没有了。它还勉强挣扎到一个小丘上,
跌倒了。它的眼睛粘得睁不开来,喉咙里干的要命。它躺下来,舔舔苔草上
面冰冷的露水,稍稍润一润喉咙。
天开始亮了。比克从小丘上远远地看到长满苔草的山谷,后面又是草原。
那些滋润的草,长的高得像一堵墙。可是小老鼠已经没有力气起来到草地那
儿。
太阳终于出来了。露水顷刻间给太阳炙热的强光晒干了。
比克觉得它要完蛋了。它用尽仅有的力气,爬过去,可是马上倒了下来,
从小丘上滚了下去。它的背先落地,四脚朝天,现在看到面前只有一个长满
苔藓的小丘。
在小丘里,有一个深的墨黑的小洞,直对着它,可是小洞很狭窄,连比
克的头也钻不进去。。
小老鼠比克看见洞的深处,有个什么东西在动。
一会儿,洞口出现了一只胖胖的毛茸茸的山蜂。它从小洞里爬出来,用
----------------------- Page 430-----------------------
脚搔搔圆圆的肚皮,拍拍翅膀,飞到天空中去了。
山蜂在小丘上面兜了一个圈子,向着它的小洞飞回来,在洞口降落。它
在那儿站着,用它的坚硬的翅膀做起工来,风一直吹到小老鼠的身上。
“嗡嗡!”翅膀响着声音,“嗡嗡!……”
这只山蜂,是山蜂的号手。它把新鲜的空气赶进深长的小洞里去——给
洞里换点空气——同时叫醒其他还在窝里睡觉的山蜂。
一会儿,所有的山蜂,一个跟着一个的从小洞里爬出来,飞到草原里去
采蜜。号手最后一个飞去。只剩下比克独个儿。它已经懂得,为了活命,它
应该怎么做。
它用前脚拼命地爬过去,到了山蜂的小洞口。香甜的气息,从那儿冲到
返回书籍页