必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

世界金奖童话库

_31 汉斯·克里斯蒂安·安徒生(丹麦)
“你在做什么呀,美丽的姑娘?没有人陪伴你吗?”
“好心的老妈妈,”公主回答,“我没有让人陪伴我,因为我心里充满
了悲哀、忧愁和烦恼。”公主说着话,流下了眼泪。
“啊,你哭了!你是那么年轻。”老妈妈说,“不要难过,我的姑娘,
诚恳地告诉我,究竟什么事使你那么痛苦?”公主把自己的伤心事儿统统告
诉了老妈妈。
矮小的老妇人伸了伸腰,马上变成了一个年轻、美丽、衣着漂亮的女子,
和蔼地对她微笑。
“美丽卓绝的芙罗丽娜,”她说,“你要寻找的国王已经不再是一只鸟
儿了,我的妹妹苏西奥使他恢复了原形,他回到了自己的王国。不要难过,
你会找到他的,你的愿望一定能实现。现在我给你四个鸡蛋,你在急需的时
----------------------- Page 287-----------------------
候可以将它们打碎,它们会帮助你的。”
仙女说完话就不见了。
芙罗丽娜把鸡蛋放在袋子里,举步向夏尔芒的王国走去。
她一刻不停地整整走了八天八夜,来到了一座山脚下。这座山高耸入云,
全部由象牙堆成。山的周围是悬崖峭壁,无法攀登。她试了多次都没有成功,
便躺在山脚下,想死在那里。
她忽然想起仙女给她的鸡蛋,便打碎了一个。她从鸡蛋里取出很多小小
的金钩,把它们套在自己的手脚上,顺利地爬上了象牙山。
到达山顶以后,再要下山又为难了。那山坡是一整块冰,好像一面大镜
子。六万多个女子在那里兴高采烈地对着这面镜子,随心所欲地摆弄她们的
千姿百态。这一景象吸引了很多男人,因为他们也很喜欢这样的镜子。这个
山顶从来没有人登上过。这些女子看到芙罗丽娜,都声嘶力竭地叫喊起来:
“这个可恶的机灵鬼要到哪里去?别让她打碎了我们的镜子!”
公主不知怎么办才好,于是又抒碎一个鸡蛋,鸡蛋里先飞出两只鸽子,
随后又出来一辆马车。马车一下子变得很大,可以让人舒舒服服地坐在上面。
鸽子轻轻地飞到公主身旁,公主对它们说:
“我的小朋友,你们要能把我送到夏尔芒国王的宫殿里,我一定不会忘
记你们的恩情。”
鸽子驾了车,日夜不停地飞啊,飞啊,一直飞到国王的城门口。芙罗丽
娜下了车,温柔地亲吻了这对鸽子。
她在走进城里时,心口扑通扑通直跳。为了不让人认出她,她把脸涂抹
得很脏,然后,她向过路人打听怎样才能见到国王。
“要见国王?”行人们笑起来,对她说,“嗨,你有什么事要见他,龌
龊的朋友?快回去先把脸洗干净了,你这双眼睛还不配见这样的君主呢!”
公主没有作声。她继续向别人打听在哪里能遇见国王。有人告诉她说,
国王明天将与特鲁托娜公主一起上教堂去,因为他终于同意和特鲁托娜结婚
了。
天哪,多么可怕的消息!特鲁托娜,这个卑劣的特鲁托娜竟然要和国王
结婚了!芙罗丽娜差一点晕了过去。
公主找个地方过了一夜,第二天早起就向教堂跑去。她遭到卫兵多次阻
拦,最后终于冲了进去。
国王最先到达,随后特鲁托娜也来了。她尽管打扮得花枝招展,但由于
面目可惜,看上去叫人害怕。
“你是谁?”她问芙罗丽娜,“竟敢靠近我美妙的脸,还敢靠近我的金
御座?”
“我叫米素云,”公主回答,“我从远方来到这里,向你们出售稀奇的
宝贝。”她说着从布袋里掏出复尔芒国王赠给她的翡翠镯子。
“啊!……”特鲁托娜叫起来,“多么美丽的玻璃制品!”

“你想用五个苏买一个吗?”公主说,“小姐,你可以先拿给识货的
人看看,然后再讲价钱。”
特鲁托娜走到御座前,把镯子递给国王。
国王一见镯子,想起这是他送给芙罗丽娜的东西。他脸色发白,长叹了
① 法国旧货币中的最小单位。
----------------------- Page 288-----------------------
一口气,很长时间说不出话来。
最后,国王说:“我想,这些镯子的价值抵得上我的整个王国。我原以
为世界上只有一副这样的镯子;想不到又见到了相同的东西。”
坐在宝座上的特鲁托娜脸色比张开壳的牡蛎还要难看。她问公主这副镯
子要卖多少钱。
“小姐,要说付钱,”你会感到为难。”公主说,“最好让我们换一种
办法进行交易:如果你让我在王宫的回声室里睡一夜,我可以把这副镯子送
给你。”
“我很乐意,米素云。”特鲁托娜说着咧开死鱼般的嘴大笑起来,从嘴
里露出的长牙比野猪的牙齿还可怕。
原来,国王变成青乌的时候,曾经向公主讲过在王宫里有个叫回声室的
房间。这房间设计得非常精巧:任何人在里面小声谈话都可以被睡在自己卧
室里的国王听到。芙罗丽娜想责备国王背信弃义,所以想出了这个主意。
根据特鲁托娜的命令,人们把公主领到了回声室。她在那里倾诉起对国
王的怨恨,表白了自己的懊丧心情,一直说到天明。宫中的侍从听她整夜唠
叨和叹息,向特鲁托娜作了报告,但是芙罗丽娜的话国王却一句也没有听见
“因为自从他爱上芙罗丽娜以后,他一直不能入眠,为了能在夜间得到休息,
他服用了鸦片。
第二天,公主感到焦虑不安。
“如果他听见了我的话,”她想,“他怎能这样冷酷无情,不加理睬呢?
如果他没有听见,那又教我怎么办才好呢?”
这时她已经没有那些稀有的珍宝了,必须另找一些东西来引诱特鲁托娜
的胃口。她于是又敲碎一个鸡蛋,从鸡蛋里出来一辆亮晶晶的镶金钢制马车,
六只绿色的小老鼠拉着这辆车,前面由一只玫瑰色的田鼠领路。车夫也是一
只亚麻色的田鼠。马车里坐着四个木偶,正在表演特别好玩的游戏。公主看
到这一新奇有趣的玩艺儿,高兴极了,不声不响地一直等到晚上。到了晚上,
特鲁托娜到屋外散步,公主也来到一条小路上。她让小老鼠拉着马车、田鼠
和木偶在路上奔跑。特鲁托娜看到这个玩艺儿,感到很好奇,连声叫道:
“米素云,米素云,我给你五个苏,你能把小老鼠拉的马车卖给我吗?”
“让我在回声室里再睡一夜吧,我不要你的钱。”公主回答。
“那好吧!可怜虫!”特鲁托娜说。
夜里,芙罗丽娜倾吐了对国王最真挚动人的感情。可是和前一夜一样,
她又白费了心血,因为国王又吃了鸦片。
她的口袋里只剩下一个鸡蛋了,她只能把希望寄托在最后这只鸡蛋上
了。她把它打碎后,从里面拿出一只用肉片包裹的精工烹任的包子,包子里
有六只小乌,正唱着动听的歌,讲着美妙的“故事。它们还会给人治病,医

术比埃斯古拉帕 还要高明。
公主拿着会说话的包子,来到特鲁托娜的客厅里。这时国王的一个侍从
走近她说:“米素云,你知道,幸好国王夜里服用了鸦片,不然就会被你吵
得头晕眼花了。你夜里怎么老是啰嗦个没完!”
芙罗丽娜从口袋里掏出一些东西,对待从说:“我没有想到会打扰国王
的休息。不过,要是我今晚还睡在这个房间里,请你别再给国王服用鸦片。
① 希腊神话中的医神,太阳神阿波罗的儿子。
----------------------- Page 289-----------------------
你要是同意,我就把这些珍珠和钻石都送给你。”
侍从答应照她的话去做。
过一会儿,特鲁托娜来了。她看到公主拿着那只包子,装作要吃的样子。
“米素云,你在做什么呀?”她问。
“小姐,”公主说,“我要吃掉这些星相家、音乐师和医生呢。”
这时候,所有的鸟几开始唱起歌来,唱得比美人鱼还要好听。它们接着
又喊道:“给一个银币,替你预测好运气!”叫得最响的是一只鸭子:“嘎,
嘎,嘎,我是医生,能治好疯子,能医好百病——除了相思病。”
特鲁托娜看到这么好玩的东西,惊奇他说:“啊,多么神奇的包子!我
要这个。米素云,你要多少钱?”
“还是老价钱,”公主说,“再在回声室里睡一夜,别的什么也不要。”
夜幕降临后,芙罗丽娜又来到回声室。她知道别人都已入睡,就又一次
倾诉起自己的苦楚。
这夜国王一点没有睡着。他清楚地听到芙罗丽娜的话语,却不知道这声
音是从哪里来的。他的心里充满了温情,回想起他的亲爱的公主,于是他也
在卧室里诉说起来:
“啊,公主,你对待你的情人太狠心了,难道你真的将我出卖给了我们
共同的敌人吗?”
芙罗丽娜立刻回答他说,如果能找到米素云,一切都会清楚国王急不可
待,问侍从能否把米素云找到。侍从说这很容易。米素云就在回声室里。
国王悄悄地来到回声室。公主已经锁上了门,然而国王手中有一把能开
宫中所有房门的万能钥匙。
国王看到公主已经脱去粗布罩衣,只穿一件轻薄的白色塔夫绸连衣裙。
她躺在一张沙发床上,暗淡的灯光从稍远的地方照在她身上。国王快步走上
前去;爱情战胜了怨恨。当他认出了公主,就跪倒在她脚下。
公主只是叹着气,呆望着国王说不出一句话来。当她有力气张口时,她
已经没有勇气责备国王了。
最后,他们终于彼此澄清了经过情形,证明两个人都是无辜的,造成他
们灾难的凶手是苏西奥仙女。
这时,热爱国王的魔术师和送鸡蛋给芙罗丽娜的仙女一起来到了。他俩
共同保护了夏尔芒和芙罗丽娜,苏西奥在他们的联合力量面前无能为力了,
因此他们两人可以立即举行婚札。
不难想象,这对年轻的情人是多么高兴啊。天亮以后,人们向全宫宣布
了这一消息,大家欢欣鼓舞地前来看望芙罗丽娜。特鲁托娜知道后,急忙跑
来我国王。但是她一见到她的美丽的敌手,就惊得目瞪口呆了。当她刚要张
嘴辱骂时,魔术师和仙女出现了。他们立刻把她变成了一头母猪,这样至少
部分地符合了她的名字和她的好骂人的本性。这头母猪嘟嘟哝哝地抱怨着,
很快逃到猪圈里去了。
夏尔芒国王和芙罗丽娜公主摆脱了这个可憎的家伙,开始举行豪华而风
雅的欢宴。可以想象,他们两人在经历了如此漫长而痛苦的遭遇以后,现在
感到多么幸福。
(倪维中王晔译)
----------------------- Page 290-----------------------
叶甫谢卡的奇遇
●[苏]高尔基
叶甫谢卡是个非常好的男孩子。有一天,他坐在海边钓鱼。鱼儿捣蛋不
上钩,太枯燥无味了。天气很热,叶甫谢卡感到无聊,打起盹儿来,竟扑通
一声,落到水里去了。
他落到水里倒没什么,并没有惊慌。他先慢慢地游了一会儿,然后一个
猛子,一下扎到海底。
他坐在一块石头上,那上面软软地铺上一层棕红色海藻,往四周瞧瞧—
—真是太美了!
一只大红海星正慢条斯理地爬着,一些长胡子龙虾正威风凛凛地在石头
上面走来走去,一只螃蟹横着爬过去;石头上,到处是海葵,活像一些大樱
桃。到处有各色各样有趣的东西:海百合摇摇晃晃地开放;行动敏捷的小虾
像苍蝇似的一闪而过;一只海龟蹒跚地爬过去了;两条绿莹莹的小鱼在笨重
的龟壳上面嬉戏着,仿佛空中翩翩起舞的蝴蝶;这是寄生虾背着自己的贝壳,
在白色的石头上挪动。叶甫谢卡见了它,甚至想起了这样一句诗:
这是一所房子——不是雅科夫大叔的车子……
突然他听见头顶上有声音,好像黑管发出的吱吱声:
“您是谁?”
他抬马一看,只见是一条极大极大的鱼,瓦蓝色的鱼鳞闪着银光。它鼓
起眼睛,龇着牙,令人愉快地微笑着,就像已经煮熟。躺在餐桌上的大盘子
里似的。
“是您在说话吗?”叶甫谢卡问道。
“是我……”
叶甫谢卡觉得挺奇怪,怒气冲冲地问道:
“说话的怎么会是您?鱼是不会说话的呀!”
他一边这样说,一边暗暗想:
“真没想到!德语,我一点也不懂;鱼的语言,我却一下子就听懂了!
嗬!我多有本事!”
于是他神气活现地打量周围——一条五彩斑斓的顽皮小鱼儿正绕着他
游,一边游,一边还笑嘻嘻他说。
“瞧啊!游来了一个怪物,有两条尾巴!”
“嘻!没有鳞!”
“鱼鳍只有两个!”
几条动作敏捷一点的小鱼索性游到叶甫谢卡的鼻子前头来了,还一个劲
儿逗他:
“好极了,好极了!”
叶甫谢卡很不高兴,心想:
“这些不讲理的家伙!好像不明白,在他们面前的是一个真正的人……”
他想抓住他们,但它们全从手边游走了,活蹦乱跳的,用嘴推着彼此的
腰,齐声唱起一首歇,嘲弄一只大虾:
石头底下有只大虾,
啃着一条鱼尾巴。
鱼尾巴太干巴!
----------------------- Page 291-----------------------
蚊蝇的滋味知道吗?
大虾凶神恶煞地抖着胡子,伸出两把钳子,嘟嘟囔囔他说:
“你们只要落到我手里,我就把你们的舌头夹断!”
“好厉害啊!”叶甫谢卡想道。
那条大鱼缠着叶甫谢卡问道:
“您说所有的鱼都是哑巴,这话您从哪儿听来的?”
“我爸爸说的。”
“爸爸是什么样呀?”
“没有什么特别的……像我一样,只是比我大一点,还有胡子。他不生
气的时候,非常和蔼……”
“他吃鱼吗?”
叶甫谢卡听了这句话,不由得吓了一跳:如果告诉它爸爸吃鱼,可糟了!
叶甫谢卡抬起眼睛看看上面,透过水层,他看到模模糊糊的绿色天空,
还有天上像只大铜盘似的黄灿灿的太阳;孩子想了想,就扯了个谎说:
“不吃,他不吃鱼,刺太多了……”
“太无知了!”大鱼见怪地大叫起来,“我们并不是都有很多刺!就说
我这种鱼吧……”
“得换个话题。”叶甫谢卡想到这里,就彬彬有礼地问道:
“您到我们上边去过吗?”
“有什么必要去!”大鱼生气他说,“在那儿没法呼吸……”
“可是,那儿有好多苍蝇啊……”
大鱼绕着他游了一圈,然后在他的鼻子前面停下来,突然说道:
“苍——蝇?那您干吗游到这儿来了?”
“糟糕,麻烦来了!”叶甫谢卡想道,“它这傻瓜会粑我吃掉的!
……”
他装出毫不介意的样子,回答道:
“没什么,来逛逛……”
“嗯?”大鱼又嗤笑了一声,“也许您已经淹死了?”
“哪儿的话!”孩子委屈地嚷了起来,“完全不是,我现在马上就站起
来……”
他试了试站起身来,可是怎么也站不起来,好像身子被一条其重无比的
被子裹住了似的,转不过身去,也动弹不得!
“我现在只有哭鼻子了”。他想,但又立刻意识到,就是哭的话,眼泪
流到水里也看不见,于是决定不值得哭,也许能另外想个办法,摆脱这不愉
快的窘境。
这时,周围——好家伙!各色各样的海洋动物都聚拢来了,多得数不清!
一只管海参一直爬到他脚上来了,它像个画得很不高明的小猪,尖声尖
气他说。
“我想跟您交朋友……”
一个大水泡在叶甫谢卡鼻子前面抖动着,一鼓一鼓的,呼哧呼哧指责他:
“好极了!好极了!不是虾,不是鱼,不是软体动物,哎呀呀!”
“等着瞧吧,说不定我还会成为飞行员呢!”叶甫谢卡对它说。这时,
一只龙虾爬到他膝盖上来,转动着像吊在细线上似的眼睛,有礼貌地问:
“劳驾,请告诉我几点钟了?”
----------------------- Page 292-----------------------
一只乌贼游过去了,它完全像一块湿淋淋的手帕;到处有管水母忽隐忽
现的,活像一只大玻璃球,小虾挠得叶甫谢卡的一只耳朵直发痒,不知哪个
好奇的动物在揪他另一只耳朵。还有许多小虾在他头上转来转去,当它们被
头发缠住时,就拉他的头发。
“唉,唉,唉!”叶甫谢卡心里直叫,他尽力用无忧无虑和温和的表情
看周围的一切,就像爸爸做错事,妈妈对爸爸生气时,爸爸的那种表情。
周围有许多鱼,多极了,悬浮在水里,它们都慢悠悠地摆动着鱼鳍,朝
叶甫谢卡鼓起像代数一样烦闷的圆眼睛,喃喃他说:
他没胡子没鳞,怎么活?
我们鱼怎么能把尾巴一分为二!
他不像虾,也不像我们,一点儿也不像!
莫非这怪物和难看的章鱼是一家?
“傻瓜!”叶甫谢卡委屈地想到,“去年,我俄语得了两个‘4’分呢……”
他装出什么也没听见的样子,甚至想漫不经心地吹一会儿口哨,可是结
果办不到,因为水直往嘴里灌,像塞子似的把嘴堵上了。
那条絮絮叨叨的鱼还在不断地问他:
“您喜欢我们这儿吗?”
“不……我的意思是说——喜欢!……我家里……也很好,”叶甫谢卡
说完,又吓了一跳,心想:
“哎呀,我的爹!我在说什么?!万一把它惹火了,它们会把我吃掉
的……”
但是他却大声说:
“咱们想法玩一会儿吧,要不,怪闷得慌的……”
絮絮叨叨的鱼挺喜欢这主意,它张开圆圆的嘴大笑,粉红色的鳃都露出
来了,它摆着尾巴,嘴里的尖牙一闪一闪,用老太婆的嗓音大声喊道:
“玩一会儿,——太好了!玩一会儿,——太好了!”
“咱们游到上面去吧!”叶甫谢卡提议道。”
“游到上面干什么?”鱼问道。
“没法再往下游了!上面有苍蝇。”
“苍——蝇!您喜欢苍蝇吗?……”
叶甫谢卡只喜欢爸爸、妈妈和冰淇淋,不过他回答道:
“喜欢……”
“那咱们游到上面去吧!怎么样?”鱼转过头朝上,说道,叶甫谢卡立
刻一把抓住它的鳃,喊道:
“我——准备好了!”
“慢着,您这怪物,把爪子伸到我的鳃里了……”
“没关系!”
“怎么——没关系?一条正常的鱼不喘气是活不了的。”
“天哪!”叶甫谢卡叫了起来,“得啦,您干吗总抬杠?玩,就好好玩
嘛……”
他心里却暗暗地想:
“只要它把我带到上面一点去,就行了;到那儿,我自己就可以浮出水
面。”
鱼像跳舞似的游起来,大声唱着:
----------------------- Page 293-----------------------
鱼鳍摆摆,
牙齿磨磨,
找顿美餐,
梭鱼追捕鳊鱼!
一群小鱼儿打着转,扯开喉咙齐声合唱:
鱼要吃鳊鱼,
原来是这么一回事儿!
完全是白费劲儿!
啊,原来是这么一回事儿!
他们游啊,游啊,越往上去,游得越快,也越好游。忽然,叶甫谢卡觉
得他的头浮到空气里来了。
“哎呀!”
他看见天气晴朗,阳光在水面上闪烁,绿汪汪的水冲打着岸边,哗哗作
响,喧嚣着,歌唱着,叶甫谢卡的钓竿梢浮在离岸很远的海水里,他自己还
坐在那块石头上 (他就是从那块石头上掉下去的),身上已经完全干了!
“嘿!”他笑眯眯地望着太阳说,“我从水里浮出来了。”
(王汶译)
----------------------- Page 294-----------------------
小麻雀
●[苏]高尔基
麻雀跟人一样,老麻雀挺没趣,就像书上写的,样样都要叨唠两句,小
麻雀却不听人家的话。
话说,从前有只黄嘴小麻雀,住在浴室窗顶画板后面那个温暖的寞里,
这窠是用柔软的麻屑、苔藓什么做的。小麻雀还没试飞,可已经拍着翅膀,
一个劲儿往麻雀窠外面东张西望了:它想早点知道世界是个什么样子。合不
合它的心意。
麻雀妈妈问它:“怎么怎么?”
小麻雀拍着翅膀,望着下面的泥巴说:“极极极黑,极极极黑!”
麻雀爸爸飞回家,给小麻雀叼来好些小虫子,夸口说:“极极极多吧?”
麻雀妈妈称赞说:“极极极多!”
小麻雀咕嘟吞下了小虫子,心里说:“可神气气气啦,给我几只有脚的
小虫子,可就稀奇了!”
它一个劲儿把身子探到窠外面,拼命地东张西望。
麻雀妈妈很担心:“孩子,孩子,小心点,会摔下去的!”
小麻雀问:“摔什么摔什么?”
“别摔什么摔什么的,摔了下去,猫就——叽!——把你吃了!”麻雀
爸爸说看飞去找食了。
日子就这么过去,可翅膀长得不急不忙的。
有一回刮风,小麻雀又问:“怎么怎么?”
妈妈说:“风把你一吹——叽叽!——就吹到下面让猫给抓住了!”
小麻雀不爱听这个,它说:“树干吗摇来摇去?树不摇,风就没有了……”
妈妈说不是这么回事,可小麻雀不信——样样事情它就爱由着自己性子
解释。
一个庄稼汉在浴室前面走过,两只手摆来摆去。
小麻雀说:“他翅膀上的毛都让猫给咬掉了,光剩骨头!”
麻雀妈妈说:“这是人,人都没翅膀!”
“为什么?”
“人就是不用翅膀嘛,他们净用脚跳,瞧见没有?”
“为什么?”
“他们有了翅膀就来抓我们了,像我和你爹抓虫子似的。”
“瞎讲!”小麻雀说,“瞎讲,胡说八道!什么东西部该有翅膀。在地
上准没在空中好!……我长大起来,要让什么东西部在空中飞。”
小麻雀不信妈妈的话,它还不知道,不信妈妈的话没有好结果。
它蹲在麻雀窠的边边上,拉开嗓子,唱它自己编的歌:
“哈哈,人不长翅膀,只长两条腿。尽管高又大,只把虫子喂!别看我
很小,虫子吃进嘴。”
它唱啊,唱啊,掉到窠下面去了。麻雀妈妈紧紧跟着飞下来。可一只猫,
一只眼睛绿莹莹的大红猫,已经等在那里。
小麻雀慌作一团,拼命鼓翅膀,两只小灰脚站着,浑身直摇晃,嘴里叽
叽叫:“我极极极其高兴……”
麻雀妈妈把它推到一边,浑身的毛竖起来,又凶猛,又勇敢,张大了嘴,
----------------------- Page 295-----------------------
直瞪着那只猫。
“去,去!飞吧,孩子,飞到窗子上,飞吧……”
小麻雀一害怕,竟从地上飞起来了。它向上一跳,翅膀一下,两下,—
—已经蹲到窗子上面去了!
麻雀妈妈也马上飞起来,可没了尾巴,不过它欢天喜地,蹲到小麻雀身
边,吻着它的后脑勺,说:“怎样,怎样?”
小麻雀说:“嗯,没什么!得一样一样学起来嘛!”
大红猫蹲在地上,舔掉爪子上麻雀妈妈的毛,绿莹莹的眼睛盯着它们看,
懊恼地喵喵叫:“妙极了的肥嫩小麻雀,跟耗子一样妙……喵喵,没啦……”
一切圆满结束,要是咱们不说这一点:麻雀妈妈的尾巴没有了……
(任溶溶译)
----------------------- Page 296-----------------------
大萝卜●
[苏]阿·托尔斯泰
一个老头几种下了萝卜,对它说:
“长大呀,长大呀,萝卜啊,长得甜呐!长大呀,长大呀,萝卜啊,长
得结实啊!”
一个萝卜长出来了,长得又甜、又结实、又大得了不得。老头儿就去拔
萝卜:他拔了又拔,拔不出来。
“老头儿把老婆儿叫来。
老婆儿拉老头儿,
老头儿啊拔萝卜——
他们拔了又拔,拔不出来。
老婆儿把孙女儿叫来。
孙女儿拉老婆儿,
老婆儿拉老头儿,
老头儿啊拔萝卜——
他们拔了又拔,拔不出来。
孙女儿把小狗儿叫来。
小狗儿拉孙女儿。
孙女儿拉老婆儿,
老婆儿拉老头儿,
返回书籍页