必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

所罗门3 猫头鹰一言值千金

_5 埃丝特·希克斯(美)
  安妮特仍是将信将疑的样子。"我不明白,所罗门……"
  瞧,姑娘们,美妙人生的精华为你们筹划出新的愿望。你们就像开拓者,站在思想的最前沿。进军的方向将由你们自己决定,然后,所有的宇宙力量都将助你们一臂之力。
  莎拉一边听一边微笑。她记得这些所罗门都跟她解释过,他还把宇宙力量叫作"宇宙的精灵"。
  所罗门看看莎拉。你管它叫宇宙的精灵好了。
  莎拉咯咯笑起来。所罗门能洞察她的内心,她喜欢这点。
  "我还是不明白,"安妮特嘀咕着,"我觉得……
  就眼前的事情来说,所罗门问,如果你直接和宇宙的精灵对话,你会对它们说,希望它们做什么?
  "我们希望塞斯回树屋来!"安妮特拖着哭腔说。
  好的。所罗门答道。
  "可是,所罗门。这不是让我们又回到当初了吗,我是说,我们原来就……"
  你说得对,安妮特。所以,现在我问你,你还会要求别的什么吗?
  "我们希望塞斯的身体康复。"莎拉加了一句。
  "对.可是,所罗门。"安妮特又争辩说,"我们还是回到了当初。比方说,受伤的意义是什么,为了可以康复,或者,为什么要被赶出去,是为了可以回来。我不明白!"
  莎拉皱起眉头。安妮特说得有道理。
  噢,孩子们,你们为什么不想一想呢。第一步,你们要看看,除了回到当初外,是否还有新的愿望:你们现在想要什么,比以前更想?同时,我认为,我得从更广阔的视角来思考这一切。说完这话,所罗门展开有力的双翼,飞走了。
  两人坐在那里面面相觑。
  "谢谢,所罗门,你帮了我们很多。"安妮特打趣道。
  "是啊。"莎拉微笑着说。
  "我们现在想要什么?"安妮特把所罗门的话重复了一遍。
  "我想让塞斯回来!"莎拉开口道。
  "我想让他完全康复。"安妮特又说。
  "而且没有伤疤。"莎拉说,"我想让他的父母别管他,给他自由做他想做的事。"
  "对,"安妮特补充说,"我想让大人们别把我们当孩子对待。我是说,我们懂得比他们认为的多得多。"
  "对,"莎拉又说,"还有,更信任我们一些。"
  "多听听我们的想法。"
  "别老对我们呼来喝去的。"
  "给我们白由!"
  莎拉和安妮特坐着注视着对方。
  "嗯,我想我们确实更清楚自己想要什么了。我是说,这些以前我都想到过,但从没像
  现在这么清晰。"安妮特说。
  "我知道,"莎拉说。"太好了。"
  所罗门从河对岸飞过来,在女孩子们身边落下来。
  哎,姑娘们,我看见树屋上升起不少火箭,看来,你们的愿望攀上了一个光明的高峰。我承认,第一步你们做得很出色。
  莎拉和安妮特露出了笑容。
  现在,孩子们,让我们做第三步。
  "第三步?"安妮特说。"第二步呢?"
  第二步不是你们的任务,安妮特。第二步是宇宙精灵们要做的。是这么回事:第一步,你们请求。第二步,宇宙精灵们回应。第三步,你们必须处于接收状态,准备接受你们索求的东西。
  你们看,孩子们,时空的奇异对比使愿望在你们身体里迅速滋生。愿望一旦产生,即使你不用言语说出来,宇宙的精灵也可以听到,他们会立即行动起来.对你的愿望做出回应。
  "所罗门,他们总是做出回应吗?"
  是的,安妮特,从无例外。
  "所罗门,好像不是这样。我的意思是,有很多东西,很多人想要但并没得到。"
  呃,安妮特,如果是这样的话,只会因为一个原因。他们没有使自己处于接收状态,以便接受渴望的东西。
  有时候,得费点功夫学会让你要的东西进来,不过,一般说来,也没有你想像的那么难。不断地寻找使你感觉好的想法,直到你发现为止。然后,继续寻找使你感觉更好的想法。最终,你会进入状态,让你想要的东西进来了。
  "可是,所罗门,要是我们不停地找啊找,可就是找不到,那该怎么办呢?"
  那样的话,到绳子上荡秋千好了,想想别的事。最重要的是让它进来,所以,如果你对一件事感觉不好的话,另选一个轻松些的好了。
  记住,除非你肯定自己处于接收状态,否则的话,别试图主动做什么。玩得开心。所罗门说。他突然从平台上飞了起来,飞走不见了。
  "我看我们荡秋千吧,"安妮特轻声说。
  "好吧。"莎拉平静地答应了。
  想想就她们自己在树林里快乐地荡秋千,而塞斯却不能和她们一块玩,两人其实都开心不起来。
  "我想闷闷不乐也帮不了塞斯。"
  "嗯,是啊。你先来吧?"莎拉说,解下绳子,递给安妮特。
  "好的,"安妮特说,将脚放进绳子末端的环套里。她抓住绳子,抬脚离开了平台,悄无声息地荡过了河面。她没有把身子倒悬过来,只是安静地荡过来、荡过去。莎拉在平台上看着,纳闷安妮特为什么不玩她平时的那些花样。
  突然,安妮特激动地从绳环里抽出脚,跳上了河堤。"莎拉。莎拉!"安妮特在下面喊道。
  "我想到一个主意!你想学头朝下倒着飞吗?"
  莎拉立刻来了兴趣。"好哇!"她热切地回答。
  "好,不过你得下来。"
  "下来?"莎拉有些失望。"我想从这上面往下飞。"
  "我知道,你会的.不过你得从下面开始。"
  莎拉爬下树梯。安妮特卷起了裤腿。
  "你在干什么?"莎拉问。
  "我们必须蹚水下到河里去。莎拉.我是在体操馆里学会悬在绳子上的。你先得练习把身子悬起来,这样,挂在绳子上才不难受,然后,你才能倒挂着从树上跳下来。你必须先学最基本的,莎拉,然后才可以从树上飞起来。"
  "哦,"莎拉觉得失望,但她相信安妮特是正确的。"安妮特,我觉得蹚水下河可不是好主意。有些地方河水比你想像的深多了,而且水流比看上去的要急。"
  安妮特往河里望去。"我想你说得对,莎拉。"
  莎拉很高兴,安妮特信任她对河水的判断,可现在她们怎么办呢?
  "那怎么办?"安妮特抱怨道,"在那上面,倒挂着危险,可在这下面,倒挂着也危险。"
  "好吧,我们知道不想要什么,"安妮特缓缓地说道,仿佛在练习她刚从所罗门那儿学来的话。"头一次玩绳子把戏,我们不想让你摔断脖子,也不想被冲到下游去。我们想要的是,"她大声说,"另一根绳子。莎拉,你知道这里,或者其他什么地方,还系着别的绳子吗?"
  莎拉眯起眼睛,努力思索着。"对啦,"莎拉高兴地说。"我家后院里还系着根绳子。下面吊着个老汽车轮胎,不过我们可以把它解下来。"
  "走,"安妮特开心地说。"去看看你的绳子。"
  两人收拾起东西,几乎一路跑到了莎拉家的后院。"哎,在这儿,"莎拉上气不接下气地说,一边将东西丢在草坪上,立即就去拽系着轮胎的绳结。"你看呢?我们能把轮胎解下来吗?"
  "哦,莎拉,别去麻烦了,这根绳子不够粗。我们要的绳子要比这粗多了,要不你身子挂不住。这不行。我们得另找一根。"
  莎拉太失望了,她恨不得现在就倒挂在绳子上。
  "我看可以问问体操馆的老师,看能不能在学校的体操馆里系根绳子。我想塞斯在树屋上系的绳子肯定是从体操馆找来。"
  "哎唷,好了吧,"安妮特讥讽道,"那你等一年后吧,等你爸妈填完上千份许可书,等学校里买好保险,购回保护网,请来职业助手,那时你可以荡绳子玩了。"
  "噢,什么是行不通的,什么是我们不想要的,弄清楚这个肯定容易些。我看,可以试试所罗门说的。我们谈谈新的愿望吧。"
  "我们想要一根绳子,现在就要!"安妮特笑着说。
  "我们想要一根又粗又长的绳子。"莎拉开玩笑地附和道。
  "我们想要一根又粗又长、光滑柔软的绳子。"安妮特补充说。
  "我们想把绳子系在树上,要么……"
  "要么系在桥上……"
  "要么从天上……"
  两人放声笑起来。
  "呵,对了。天上得有只巨大的吊钩。"安妮特说。
  "大吊钩!"莎拉叫道。"我知道哪里有大吊钩。我知道哪里有系着大绳子的大吊钩。在谷仓里面。在威尔森霍姆家的谷仓里。我想起来了!那一次,替威尔森霍姆太太救她的小猫,我去搬梯子时看见过。"
  "谷仓在哪里,莎拉?我们去吧!"
  "太有趣了,"莎拉说。"我是说,我们真是按所罗门的话去做了:首先,弄清楚了我们不想要什么,诸如从绳子上掉下来摔断脖子,或者被河水冲到下游去啦等等,这样一来,我
  们就愈发清楚自己确实想要什么。想得越多,心里就越明白,最后,我们竟然能找到完全适合训练的绳子。现在,要做的就是保证让它进来。
  "嗯,我们好像是让它进来了,对吗?我是说,你能想起来谷仓里有绳子,这不是很神奇吗?"
  "可是,不打招呼就到威尔森霍姆家的谷仓去。想起来好像很是不妥。可是,要去问可
  不可以去呢,让人觉得心里也不舒服。"
  "那现在怎么办呢?"
  "我觉得现在行动可能太仓促了点。天有些晚了。我们明天在树屋见面吧。先问问所罗门吧。"
  "好吧,明天见。"
  第二十一章
  莎拉整整一夜都在想系在威尔森霍姆家谷仓里的那根绳子,她等不及地想倒挂在绳子上。刚开始时,惟一令她振奋的念头就是,头朝下倒挂在绳子上在空中飞翔,两臂向前伸展开来,就像她看安妮特做的那样。可现在,她把这些抛到了脑后,心心念念不忘地想着的就是进威尔森霍姆家的谷仓,学习安妮特准备教她的那些技艺,还有,学会"最基本的",就像安妮特说的。第二天,放学后,莎拉和安妮特来到树屋,刚在平台上坐下来,所罗门就飞到了她们身边。嘿,你们好,小雀儿们。看得出有崭新、明朗的愿望给孵出来了。
  莎拉和安妮特笑起来。
  "哦,所罗门。太高兴见到你了!"安妮特开口道,"我们是孵出了新的愿望,可是,现在不知道怎么实现它。"
  噢,这实际上不是你们的事,安妮特。其实,我认为你们已经完成了最重要的任务:你们催生了新的愿望。
  "可是,所罗门,我们什么也没做!还有很多需要做的事,这样……"
  噢,安妮特,你说得对,还有很多事会一一展现,但最重要的已经发生了。你们使一个明确的愿望诞生了。现在,你们要做的就是顺应它。
  "所罗门,你说得太容易了。'顺应它,让它进来',可是,难道我们不要做点什么吗?"
  一旦新的愿望孵化出来,接下来,你们能做的最重要的事就是顺应你的愿望。你知道,如果一想到它,就有好的感觉,那么你就是在顺应它了。当然,你什么都不想,也可以顺应某些东西。实际上,只有当感觉恶劣时,你才是在拒绝顺应美好的事物进入。
  我要是你们,凡是我能想到的事,只要做起来感觉好,我都会去做。
  "那么说.你不会跑遍整个城镇,去找根可以悬在上面的绳子了。"
  唔,也许会的,如果很有趣的话。不过,要是没意思,我就找别的事做了。我注意到一旦愿望生发出来,你若是开心,一切就水到渠成。你实际上只需一路走来。道路在你的眼前不断延伸。我记得莎拉见过一两回这样的情形。
  莎拉听到自己的名字,微微吓了一跳。所罗门说话的当儿,她深深地沉浸在自己的思绪里,想着她和塞斯种种奇迹般的经历。那么多看似没有出路的情形,却总有令人欢喜的结局,这一切都因为他们总是寻找让他们感觉美好的事,而不是竭力做成什么。那些问题比找根倒挂身体的绳子可大多了。
  "所罗门,"莎拉说,"是不是愿望越重要,起的作用就越大呢?"
  实际上,莎拉,愿望总是起作用的,不管它重要还是不重要。但我注意到,愿望越强烈,你就会付出更大的努力,使自己感觉好起来。感觉越好,愿望就会更快地发挥作用-因为感觉越好,你就会更好地回应你的愿望。
  想想你渴望的东西,还有为什么渴望,这是个很奏效的法子,能帮你迅速进入顺应状态。
  安妮特细细斟酌着字眼.缓缓说道:"我们想找一根粗大、结实、悬挂着的绳子,因为我想教莎拉怎么安全地倒挂在绳子上。"
  很好,安妮特,所罗门微笑着说。
  "我想找一根粗大、结实、安全、悬挂着的绳子-因为我想学会倒悬在绳子上,因为
  我想像安妮特那样悬在绳子上飞。"莎拉热切地补充说。
  "而且,因为在绳子上可以玩很多有趣的花样,我很久没玩过了。"安妮特又说。
  莎拉又说:"而且,因为我想学会所有好玩的花样,还有,因为我想在塞斯回来时悬在绳子上飞。"
  莎拉和安妮特笑容满面,两人兴致勃勃,兴奋得呼吸急促起来。
  所罗门也现出笑意。噢,姑娘们,你们真是在练习顺应的艺术。显然,你们也意识到,只是想想渴望的事,感觉就够开心的了,实际上,并不是非得立刻做你想做的事,才可以开心起来。
  "是啊,所罗门,想想就够开心的了,做起来会更有意思的。"
  当然会更有意思,莎拉。我赞同。现在就很有意思了。现在。我该去欣赏黄昏的天空了。我们聊得很开心,我亲爱的、没有羽毛的、坏伴们①。(①原文为fiends,作"恶魔"、"小淘气鬼"解,与fiend,音、形相似,所罗门灰谐风趣。故意不说"friends",这里译为"坏伴"。)
  "他说的是'坏伴们'?"安妮特笑道。所罗门飞上了天空。
  "是的,没错,"莎拉也笑起来,"他太风趣了。"
  莎拉和安妮特各自荡了一回秋千。莎拉先荡的。她干净漂亮地落在了河堤上,然后,背靠着树站在那里看安妮特飞翔,看她出色的技巧,认真得连一个细节都不放过。一时间,她觉得有些焦急起来。她迫不及待地想倒悬在绳子上飞翔。哦,哦,她想,我是在拒绝让它进来呢。她觉出这焦躁的情绪感觉并不好。"嗯,用不了多久我也会像那样飞起来的!"莎拉大声说道,心里不愉快的感觉减轻了。"看她飞得多漂亮呀,"莎拉说。"她多好啊,愿意毫无保留地教我。"说完这话,她心里不愉快的情绪完全消失了。莎拉感觉好极了。
  和往常一样,安妮特漂亮地落在了地面上。两人收拾起东西。顺小路曲折行来。从树屋到铺路面的街道其实并不太远,但小路蜿蜒曲折,常给人柳暗花明的感觉,一路走来就好似意趣横生的探险之旅。她们兴高采烈地走着,一路叽叽喳喳说个不停。小径两边林木茂密,绿阴遮掩.哪里要跳过根原木,哪里要从灌木丛底下钻过,两人心里都了如指掌。
  她们从树阴深处冒出来,上了路面,明亮的光线刺得两人眯起了眼睛。
  "当心!"安妮特叫道,两人尖叫着停住了脚步,差点撞上一个弯着腰走路的人,这人刚好走到小道与大路的接口处。
  "威尔森霍姆太太!"莎拉叫道,"你没事吧?"
  "哦,没事,莎拉,"威尔森霍姆太太笑道。"没关系的。今天天气太好了,所以我决定步行去市场。可我每回都比预想的买得多,购物袋的底刚才给压掉下来了。哦,天哪,我把东西撒了一地。"
  莎拉和安妮特帮她把散落的罐头、瓶子和橘子捡了起来。东西那么多,袋子又不结实,不坏才怪呢。
  用我们的书包吧,"莎拉建议道。"把一部分东西放进我们的书包里,应该装得下的。"
  "好主意。"安妮特表示赞同。
  莎拉和安妮特小心地把散落的食品杂货放进书包里,威尔森霍姆太太在旁边看着。
  "哎呀,今大,你们俩真是帮了我大忙。莎拉,好像你经常来帮我的忙。我想我没见过你这位朋友。"
  "哦,对不起。"莎拉说."威尔森霍姆太太,这是安妮特,我的朋友。安妮特,这是威尔森霍姆太太。"
  安妮特礼貌地笑了笑,望着莎拉。两人心里早乐开了花,可表面上还得沉住气,显出彬彬有礼的模样。所罗门刚告诉过她们,一切会水到渠成-有些时候,似乎顺其自然就行了-可这也太令人难以置信了。
  莎拉和安妮特将书包背起来,三人一起沿着乡村公路走。莎拉微笑着,想着过路人一定觉得奇怪这三人怎么凑到一块了,不过一路上没碰上谁。
  "你们的书包真不错,"威尔森霍姆太太说,"真是个了不起的发明。我们小时候,可没有这玩意,不过,那时候,我们也不用拖一大车书回家。哦,天哪,很吧。真不好意思麻烦你们。"
  "哦,不沉,太太,不沉的。这种背包就是来背重东西的。我们很高兴能帮上你的忙。"
  "多漂亮的地方啊。"安妮特说。威尔森霍姆太太打开大门,奇怪的三人组合就沿庭院的小径往宅子里走去。"真漂亮啊,"安妮特又赞叹道,"跟公园似的。太漂亮了。"安妮特没想到自己原来如此怀念以前在城里的生活,怀念那精心料理的草坪和花园。莎拉家所在的这个山区小镇,人们比较讲求实际,很少见到修剪得齐齐整整的草坪。大多数人家只锄锄野草,偶尔用刈草机刈回草,或者把马、山羊放出来啃一啃了事。而且,大多数时候,这里只有野花,自生自灭,没有谁照料。安妮特如饥似渴地欣赏着威尔森霍姆太太美丽的庭院,目光不肯放过任何一个角落。她恨不得能一下子把所有美景尽收眼底。
  威尔森霍姆太太眉开眼笑。自家的花园和草坪一直是她的骄傲,安妮特真心喜欢它们,她自然高兴不过了。"噢,我很高兴你喜欢我的花园,安妮特。这里的人好像并不是很喜欢。不过,我想我也不是特地为了谁种花,不是吗?把你们的书包放在走廊上好了,就这儿吧。好了,跟我来吧。我带你们好好参观参观。"
  莎拉心里暗自笑着。安妮特和威尔森霍姆太太真是很合得来,她想。
  "姑娘们,到后面看看去。我带你们去看我的睡莲池塘,还有香草园。"
  -莎拉想道。我还不知道她有睡莲池塘和香草园呢。莎拉心里一阵悲哀,意识到自己对威尔森霍姆太太美丽的庭院其实并不太感兴趣。看到安妮特的兴趣让威尔森霍姆太太变得那么开心,莎拉希望自己能更用心一点。
  安妮特听着,走着,一边指点着,不时发出惊喜的叫声,赞叹着美丽的花草。莎拉一路跟着,对花花草草的没多大兴趣,甚至压根儿没兴趣。不过,看着她们俩如此欢喜,莎拉心里也欢喜着。
  "那边是什么?"安妮特问,指着远处宅院后面的地方。
  "噢,我最终说服了我丈夫,在那里建了个游泳池,"威尔森霍姆太太说,"好些年了,我一直想建个游泳池。在水里放松放松,或者游上一回,没什么比这更美的了。重力一下子从疲惫的筋骨上卸去了,你们知道吗?噢,看来你们不知道。不过真是这样的。在水里,你几乎没有重量了。你们知道,像你们那么大时,我游泳可棒啦。"
  "你参加过比赛吗?"安妮特急切地问。
  "哎呀,参加过。"威尔森霍姆太太答道。
  "太好了。你得过奖品吗?"
  "得过。说真的,还不少呢。现在我都记不清放在哪儿了。不过,我有满满一箱子的奖品,不知放在什么地方。我最后见着那只箱子,是在谷仓的阁楼上。你游泳游得棒吗,安妮特?"
  "不,太太,游泳我不行。体操我拿手。我很小时就开始练了。不过,我倒愿意参加游泳比赛。"
  谷仓!莎拉心里喊起来。谷仓在哪里?安妮特还在跟威尔森霍姆太太礼貌地聊着游泳的话题,聊啊聊的没完,莎拉突然惊慌起来,她意识到谷仓已经不在了。
  "威尔森霍姆太太!"莎拉脱口而出,"谷仓哪里去啦?"
  "哦,那个老谷仓呀。威尔森霍姆先生把它拆了,莎拉。游泳池就是在那上面建起来的。"
  莎拉和安妮特面面相觑。两人都觉得好像一扇门在面前砰地关上了。
  "哦。"莎拉轻声说。
  "噢,我想我们该走了,"安妮特说,"谢谢您带我们参观庭院,威尔森霍姆太太。真是太美了。我很高兴能看个遍。"
  "嗯,你随时来玩。安妮特。你也来,莎拉。我的园子随时对你们开放。"
  "谢谢。"安妮特答道。
  莎拉微笑着,点了点头。她失望极了,什么话也没说。两人顺着院子里的小道出了大门。
  "哎,我看就这样了,"莎拉说。
  "明天树屋见?"安妮特问。
  "好的,明天见。"
  第二十二章
  莎拉静静地坐在树屋里等着安妮特,还有所罗门。她知道塞斯不会来的:莎拉觉得难过,自己已经习惯了不再期待他的到来。她从来不愿意习惯塞斯的缺席。天哪.我的情绪不是很糟吗,莎拉想道。
  "你在上面吗?"莎拉听见安妮特的声音从下面传来。
  "在,上来吧。"莎拉答道。
  安妮特爬上树梯,舒展开身子躺在莎拉的对面。两人都没说话。
  莎拉仰面躺着,和安妮特头挨着头。"唔,安妮特,看起来你和我一样心情恶劣。"
  "真希望我的心情没看上去的那么糟,"安妮特说,一边笑了起来,"莎拉,我们是怎么回事?这不像我们呀?"
  "嗯,我想我们太肯定了,以为能找到可以练习的绳子了……就好像--一切都在配合我们。就如所罗门说的那样。好像接下来,就可以问,'哦,威尔森霍姆太太,我们可以用你谷仓里的那根大绳子吗,我们想练习体操特技?'不,不行,姑娘们。为了确保你们明白这点,我打算把整个谷仓都拆掉!"
  两人哈哈大笑起来。
  所罗门滑翔下来,落在树屋的地板上。哈罗,姑娘们!
  两人坐了起来。"嗨,所罗门。""嗨,所罗门。"
  重要的是要认识到,从来没有什么要难为你们。任何时候,所有的一切都在帮助你们。
  "刚开始的时候,事情的确像是在帮助我们的。我是说,我刚刚想起威尔森霍姆家的谷仓里有绳子,我们就遇上了威尔森霍姆太太,真是不可思议。可是,后来……"
  事情总是朝有利于你们的方向进展,孩子们―如果你顺应它的话。所有你们渴求的事都会得到回应。创造的奇妙方程式只包括三部分:一、请求。二、宇宙应答。三、你们必须处于接收状态。你们必须和索求的东西协调共鸣,否则,你们无法让它进来。
  孩子们,你们看,如果根据眼前的情况,你们就断定事情不是朝有利于你们的方向发展--那么,从这一刻起,你们就是在拒绝它进入了。
  "可是,所罗门,整个该死的谷仓都没了!"莎拉脱口说道,接着,自己就笑了。安妮特也笑起来。
  所罗门露出笑容。如果谷仓是幸福流动的惟一通道,莎拉,那你的确有理由气恼。但既然幸福有无数的通道可以畅行,因为谷仓这扇门闭上了而感到难过,那你其实是将其他的门也关上了。
  宇宙不仅有能力回应你一切的愿望,你所有的愿望也处于宇宙的运筹之中。记住,任何时候你产生了负面的情绪,你就是在拒绝它的进入,你就不在接收状态下。你知道吗,不处于接收状态是阻碍你实现心愿的惟一因素?
  "哇!"安妮特叫道,"太神奇了!"
  是呵,安妮特。关注负面情绪的提示是很有价值的。换句话说,当你感觉情绪不好时,停下来,轻声对自己说:"现在,我的情绪不对。负面的情绪会阻碍我接收我想要的东西"然后,对自己笑一笑,找出让你进入接收状态的念头。
  "那么,所罗门,你是说,只要我们不去做阻碍我们进入接收状态的事情,我们想要的一切都会实现?"
  对,的确如此,安妮特。你请求--宇宙回应--然后,你要做的只是接收。
  "那似乎简单得很呀。"
  "噢哟。"莎拉答道。她们感觉好多了。
  "哦,莎拉,我们约好吧,以后互相提醒,好、让它进来。我想始终处于接收状态。"
  "好,我也想这样。"
  "噢,我也是。"
  两人互相看了看。刚才,她们脱离了接收状态--两人都意识到了。
  "又是负面情绪。"莎拉说。
  "太快了!"安妮特说,"刚刚才决定要一直处于接收状态,我们立即就脱离了接收状态,哎呀,这又是负面情绪。""太难了。"莎拉笑起来,"我这也是负面情绪噢!"
  两人对视了一下。
  "所罗门,处于接收状态,你说得容易。"安妮特说,"可做起来不容易。"
  "又是负面情绪。"两人异口同声地说。
  "唔,好处是,我们可以知道是否处于接收状态。这就好了。如果我们感觉到不在接收状态下,我们可以随之进行调节,恢复到接收状态。"莎拉说。
  "一定有很多话题可以帮助我们处于接收状态。当处于接收状态时,无论我们想要什么都会实现的。"
  孩子们,想一想这多美妙呀:美好的事物--所有你可以想得到的好东西--都在进入你的生活。你所要做的只是让它们进来。
  "我很高兴是这样。"安妮特说。
  "呵,我也一样。"莎拉说。
  保持一种嬉乐精神。所罗门建议道,意识到自己处于接收状态是很有意思的:观察别人是否如此也很有趣。很容易看出一个人是否处于接收状态好啦,我走了。再见。
返回书籍页