必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

凡尔纳 格兰特船长的儿女

_11 儒勒·凡尔纳(法)
巴加内尔希望发生的事没有实现。如果他现在已经是烧到半焦,那只是
因为太阳的强光倾出了热不可耐的烈焰。在这种热带的一般的气候下,马也
喘个不停。荫凉的地方是想不到的。除非偶然飞来一片浮云把火球遮住,这
时,就有一片阴影在平地上流动着,于是骑马的人赶快催着马儿,追着那被
西风吹到他们前面的云影。但是,不一会,马落后了,又是赤裸的太阳在那

烧得发焦的草原下洒着火雨。
烧得发焦的草原下洒着火雨。
“要到盐湖,”那巴塔戈尼亚人回答。
“什么时候可以到呢?”
“明天晚上。”
通常,阿根廷人在草原区里旅行,都是临时掘井,掘下几米深就有水。
但是我们的旅客们没有掘井工具,就没有办法了。只好就所带的一点水来定
量分配。虽然大家不致于都渴得要命,但也没有一个人能完全喝够。
晚上,大家一口气走了
48公里,歇下来了。每个人都想好好地睡一夜,
以恢复一天的疲劳,哪晓得偏偏有乌云似的蚊群来扰乱他们。蚊群的来临表
示着风向的转变:果然,风向改变了
90度了:由西风转了北风。通常,起南
风或西南风时,那些可恶的飞虫是不来的。
少校遇到生活上的各种小苦恼,还能一直保持镇静,而巴加内尔却相反,
对命运的捉弄不耐烦起来了。他恨透了那些鬼蚊子,恨没有酸性水来擦他身
上的无数的叮伤。虽然少校努力宽慰他,说博物学家统计世界上有
30万种昆
虫,他们现在只受到一万种昆虫的袭击,还算是幸事,但是巴加内尔早晨爬
起来依然是满肚子的不高兴。
然而,他还是天亮就走,不用人家催促,因为当天要赶到盐湖呀。马是
十分疲乏了,它们渴得要死,虽然骑马人尽量省水给它们喝,它们的配给量
依然是很有限。这天,干燥得更厉害,判怕区的北风和非洲大沙漠里的那种
著名的热风相似,它挟着灰尘刮了起来,同样地叫人受不了。
这天,旅途的单调气氛曾一度被打破:穆拉地在前面走着,忽然勒转马
头,报告有一批印第安人走来。每人对这事的看法都不同:哥利纳帆想到这
些土人可能供给有关不列颠尼亚号失事船员的线索。塔卡夫颇不乐意在平原
上遇到游牧的印第安人,他认为他们是盗匪,只想避开他们。在他的命令下,
那个小旅行队集中起来,准备着武器,任何事情都是有备无患啊!
不一会儿,大家看见那队印第安人,不过是十来个人组成的一小队,这
使塔卡夫放了心。那些印第安人走到相距百步的地方,面孔很容易看得清楚。
他们都是土著,是
1833年罗萨将军(阿根廷的独裁者)扫荡过的那个地区的
种族。高额头向前突起,不是向后塌去,高大身材,橄榄色皮肤,这一切使
他们成为印第安人中的健美的典型。他们披着原驼皮或臭鼬皮,除一支两丈
长的长枪之外,还带着刀、弹弓、“跑拉”和“拉索”。从他们操纵坐骑的
技巧来看,他们都是些好骑手。
他们在相距百步的地方停住了,你喊我叫,指手划脚地,仿佛在互相商
量。哥利纳帆走向他们,但是还没有走到
4米远,那队土人就掉转马头,一
溜烟不见了,快得使人不敢相信。旅客们那疲乏的马绝对追不上他们。
“孬种!”巴加内尔骂。
“他们逃得太快,不是好人。”少校说。
“这些印第安人是什么人?”巴加内尔问塔卡夫。
“是些高卓人(西班牙人与印第安人的混血种)。”

“高卓人!”巴加内尔转向他的旅伴们说,“原来是些高卓人!我们刚
“高卓人!”巴加内尔转向他的旅伴们说,“原来是些高卓人!我们刚
也要和他们谈谈话,现在他们逃了,十分懊恼。
“我也是这样想,”少校说,“因为,如果我看得不错的话,高卓人不
但不善良,相反地,他们都是些不折不扣的可怕的匪徒。”
“这话从哪说起?”巴加内尔叫起来。
于是他开始大谈这一种族学上的问题,并且谈得十分热烈,竟能激动了
少校的情绪,引起了他破例的一个反驳。
“我想你说的不对,巴加内尔。”
“不对?”那学者否认。
“是呀,塔卡夫人本人就把这些印第安人当作强盗,塔卡夫是有根据
的。”
“塔卡夫这次是弄错了。”巴加内尔反驳,多少带有一点气愤。“高卓
人都是些农夫、牧人,其他什么都不懂,我就曾写过一本关于判帕区土人的
小册子,很受人家欢迎。”
“那么,你错了,巴加内尔先生。”
“麦克那布斯先生,我错了?”
“就算粗心的错吧。”少校坚持说,“你的书再版时要更正一下。”
巴加内尔听到人家批评乃至嘲笑他的地理知识,就十分恼怒,于是脾气
上来,抑制不住了。
“你要晓得,先生,我的书不需要这种更正!”
“还是需要的!至少,这次是需要的。”少校反驳说,他也固执起来了。
“先生,我看你今天专喜欢挖苦人。”
“我也觉得你今天火气特别大!”少校针锋相对。
我们可看出,讨论发展到意料以外的程度了,而问题本身是不值得这样
的。哥利纳帆觉得应该出面干涉了:
“的确,你们一方面也是有些故意挖苦,另一方面也确实有些火气,双
方都使我惊讶。”
那巴塔戈尼亚人听不懂他们在吵什么事,却一看就知道那两个朋友在争
吵。他开始微笑了,冷静地说:
“是北风不好。”
“北风不好!”巴加内尔叫起来,“北风和这一切有什么关系呀!”
“呃!正是北风不好呀,北风就是使你冲动的原因!我听说在南美洲北
风特别刺激神经系统。”
“圣·巴特利克(苏格兰人特别崇拜的基督教圣人)知道,爱德华,你
说得真对!”少校说着,一阵哈哈大笑。
但是巴加内尔真的动火了,还不肯罢休,他觉得哥利纳帆的干涉有点太
开玩笑了,就找上哥利纳帆。
“啊!你这话是哪里来的,爵士,我的神经受了刺激了吗?”

“是啊!巴加内尔,是北风刺激了你呀,这种风叫人在这草原区里犯了
“是啊!巴加内尔,是北风刺激了你呀,这种风叫人在这草原区里犯了
了一天!”
大家听到这话都和哥利纳帆一起哈哈地笑起来。
于是巴加内尔两脚一夹,打着马,跑到前面独自消化他的脾气去了。一
刻钟后,他把这一切都丢到九霄云外了。
就这样,那学者的好性格波动了一会儿。不过,哥利纳帆说得好,他这
一次表现的小弱点完全由于外在的原因。到了晚上八点钟,塔卡夫赶在前面
一点,指出那些通往盐湖的许多干沟。又走了一刻钟,全队人马跨下了盐湖
堤。渴望以久的盐湖终于到了。但是失望却在那里等候他们:湖水完全干涸
了!

14.14.
一连串的湖沼从文塔拿和瓜和半尼两条山脉绵延到这里,以盐湖为终
点。往日,许多远征队从布宜诺斯艾利斯出发,到这里来取盐,因为湖里的
水含有大量的氯化钠(食盐主要成份),但是现在水被炽热的气候蒸发完了,
含的盐分全凝结在湖底。湖变成了一面巨大的反光镜子。
当塔卡夫预告盐湖有水可喝的时候,他指的是那许多入湖的淡水河流。
谁知此刻那些河流都干涸得和湖一样:燥烈的太阳把所有的水都喝尽了。所
以,那渴了的旅行队到达盐湖湖岸的时候,没有一个人不惊愕万分。必须立
刻作出一个决定。皮桶里仅存的一点水已经有点坏了,不能喝了。大家开始
渴得难熬。饥饿与疲乏都在这紧急需要的面前消失了。他们找到一个土人遗
弃的“鲁卡”——一种皮做的帐幕,支在一个土坑里,那些精疲力竭的旅客
们就在这里住下来,他们的马躺在湖的泥岸上,带着赚恶的心情嚼着咸草和
枯芦苇。
大家在“鲁卡”里安定下来之后,巴加内尔就问塔卡夫有什么意见,大
家应该怎样做。两人开始对话,谈得很快,哥利纳帆从旁边也听懂了几个字。
塔卡夫始终镇定地说着,巴加内尔却手舞足蹈地,说了几分钟,塔卡夫就抱
着膀子了。
“他说了些什么?”哥利纳帆问,“我仿佛听见他劝我们分开。”
“是的,分成两队,”巴加内尔回答“我们中间,谁的马又疲又渴,走
不动了,就沿
37度线这条路慢慢往前挨。马还能走的就赶到前头去,侦察那
条瓜米尼河,这河是流入圣路加湖的,离这里
50公里。如果河水够多,他们
就在河岸上等候后面的人。如果水没有了,他们就赶回来迎后面的人,叫他
不要再走冤枉路了。”
“水没有又怎么办呢?”奥奥丁问。
“水没有就只好往南下去
120公里,直到文塔拿山脉最初的几条支脉,
那里河流很多。”
“啊!爵士,也带我去。”罗伯尔说,就好象是要去玩一趟一样。”
“但是你哪能够赶得上我们呢,我的孩子?”
“赶得上!我的马好,它老是要向前赶。您肯带我吗,爵士?..求您
带我去。”
“你就来吧,我的孩子。”哥利纳帆说,他也极不愿意离开他。“我们
3个人,”他又接着说,“要是走不到一个清凉的蓄水场,那也就太笨了。”
“那么,我呢?”巴加内尔问。
“啊!你,我亲爱的巴加内尔,”少校说,“你还是跟后备军一起留在
后面罢。你太了解
37度线上的情况了,你知道瓜米尼河,你知道整个的判帕
区,你不能离开我们。穆加拉、威尔逊和我都赶不上塔卡夫,都不能和他一
起到达那约定的地点,我们只有在你的旗帜下,充满信心,慢慢地向前走。”
“我只好忍耐点了。”地理学家说,心里很高兴获得了领导权。
“不过,你不能粗大意呀!”少校又说,“不要把我们引到我们不要去
的地方,比方罢,不要把我们引回太平洋的岸上去呀!”
“那才好呢,你这讨厌的少校。”巴加内尔笑着说,“可是,我亲爱的
哥利纳帆,你怎么能懂得塔卡夫的话呢?”
“我想,他和我也没有什么可谈的。而且我用我能说的几个西班牙语,

在紧急情况下我可以叫他懂得我的意思,我也可以懂得他的意思。”
在紧急情况下我可以叫他懂得我的意思,我也可以懂得他的意思。”
“我们先吃晚饭吧。如果睡得着,就睡一睡,睡到出发的时候。”哥利
纳帆说。
大家吃了一顿晚饭,没有喝水,都觉得不够爽口。然而没有更好的办法
了,只好睡觉了。巴加内尔梦见了许多急流、瀑布、大江、大河、池塘、水
溪,甚至还梦见了许多凉水瓶,装满了凉水,总之,平常有水可喝的地方都
梦到了。真是个昏天黑地,乱梦一场。
第二天,早晨
6点,塔卡夫、哥利纳帆、罗伯尔
3人的马都准备好了。
给它们喝了最后一份水,水发臭,它们没办法才喝了下去。然后,3个人跨
上马鞍。
“再见!再见!”少校、奥斯丁、威尔逊、穆拉地一齐说。
“最要紧的,就是想法子找到水,不要再往前跑!”巴加内尔补充了一
句。
不一会儿,那巴塔戈尼亚人和哥利纳帆、罗伯尔回头一望,已看不见地
理学家带领的那批人马了,心里免不了有些纳闷。
他们穿过的那片盐湖还是一个陶土质的大平原,满生着
1.8米高的卷缩
的灌木,木本含羞草,富有苏打成分的被叫做“如木”的丛生灌木。疏疏落
落的大片盐地反射着太阳光,光线强烈惊人。这种盐地叫做“巴勒罗”。乍
看和冻结的水面一样,但是那炽热的太阳很快地就使人不致误认为那是坚
冰。虽然如此,整片晒得发焦的瘠土和这些闪光的冰湖般的盐地相映成趣,
使这片荒区有一副特殊的面孔。
前面说过,如果瓜米尼河也干涸了,行人就不得不往南下去
130公里到
文塔拿山区,这一区的面目却和盐湖荒区完全不同。这一区是
1835年费兹·罗
以船长领着探险船猎犬号前来探察过的,土壤极其肥沃,那儿生长着全印第
安领域里最好的牧草,直铺到山脚下那些布满各种树木的森林里。那里有一
种决明子树叫做“阿尔加罗坡”,果子晒干了,磨成粉,就可以做成印第安
人爱吃的一种面包。还有白色的破斧树,木质永坚固。还有“诺杜伯”树,
遇火就着,往往引起怪重的火灾。还有“维拉罗”树,一层一层的紫花垒成
金字塔形状。最后还有“凡波”树,向空中撑起
24米高的大伞,整群的牛羊
都可以在下面乘凉。阿根廷人曾多次想移殖到这个地区来,但是他们不能战
胜印第安人的仇视。
人们当然会猜想到这样一个肥沃的地区一定有大河从山腰中流出来供给
足够的水量。这种猜想是不错的,那些大河连最旱的时候也不会干涸。不过,
要到达这些大河,还要往南走
210公里。所以塔卡夫主张先到瓜米尼河去找
水是对的,这样,既不离开原定路线,又比到文塔拿山区近得多。
3匹马都跑得很起劲。这些聪明的牲口一定本能地知道了它们的主人要
把它们带到什么地方去。特别是桃迦,它显出任何疲劳和饥渴都挫折不了的
勇气,和飞鸟一样,跳过干涸的沼泽,跳进“勾拉妈飞东”树丛,发出乐观
的嘶声。哥利纳帆和罗伯尔的马,脚步沉重些,但是受到桃迦的榜样鼓舞,
也勇敢地跟在后面跑。塔卡夫在鞍上几乎不动,以自己的榜样鼓舞着他的旅
伴,正和桃迦鼓舞着它的旅伴一样。
塔卡夫常常回头看着罗伯尔。
这孩子小小年纪,却在马上坐得稳妥坚定,腰部灵活,肩背斜侧,两脚

自然下垂,双膝据鞍。塔卡夫看了十分满意,喝起彩来。真的,罗伯尔已经
成为第一流好骑手了,值得受他赞赏。
“好啊,罗伯尔,”哥利纳帆说,“看塔卡夫的神气是在赞美你哩!他
自然下垂,双膝据鞍。塔卡夫看了十分满意,喝起彩来。真的,罗伯尔已经
成为第一流好骑手了,值得受他赞赏。
“好啊,罗伯尔,”哥利纳帆说,“看塔卡夫的神气是在赞美你哩!他
你将来一定能成为一名绝好的运动家。”
“好嘛,爷爷要把我造就成一个水手,我却做了运动家,他该怎样说
了?”罗伯尔笑着说。
“做运动家并不妨碍做水手呀,好骑手并不一定都能成为好水手,但是
好水手都能变成好骑手。在帆架上骑惯了就能在马上骑得踏实。至于怎样勒
马,怎样周游兜转,那都容易,再自然不过了。”
“我那可怜的父亲啊!”罗伯尔接着说,“啊!您救了他,爵士,他将
来要多么感激你呀!”
“你很爱你的父亲吧,罗伯尔?”
“是的,爵士,他对姐姐和我都太好了。他一心一意只想到我们!每次
旅行回来,凡是他所到的地方,都带回一点纪念品给我们,并且一到家就抚
摸着我们,给我们讲很亲切的话。啊!您将来认识他,一定会喜欢他的!玛
丽就象他。他说话的声音温柔得很,就象玛丽!一个当水手的,说话那么温
柔,奇怪得很,是不是?”
“是的,奇怪得很,罗伯尔。”
“我现在还仿佛看见他在我的眼前。”那孩子仿佛在自言自语地说,“慈
爱的爸爸啊!好爸爸啊!我小的时候,他把我抱在膝盖上摇我睡觉,他老是
哼着一支苏格兰的歌曲,歌曲里是赞美我国的湖泊。我有时还记得起那调子
哩,不过模模糊糊地。玛丽也记得。啊!爵士,我们是多么爱他啊!呃!我
想一个人越小越爱父亲!”
“越大就越尊敬父亲,我的孩子。”哥利纳帆回答,他听了从这小心灵
里流露出来的几句话,十分感动。
他们这样谈着的时候,马已经走慢了,改用缓步前进。
“我们一定找得着我的父亲,是不是?”罗伯尔沉默了一会,又说。
“是的,一定找得到他。塔卡夫供给了我们寻找的线索,我很信任他。”
爵士回答。
“好个正直的印第安人啊,这个塔卡夫!”这孩子说。
“的确是的。”
“还有件事,您晓得吗?爵士?”
“你先说出来我再回答你。”
“跟您在一起的人个个都好!海伦夫人,我真是爱他;那少校,态度老
是镇定的;那门格尔船长;还有那巴加内尔先生;还有邓肯号上的全体水手,
又勇敢,又热心!”
“是的,我知道,我的孩子。”
“你可还知道,您是好人中最好的人?”
“啊!这话从何说起,我还不知道呢!”

“那么,您应该知道呀,爵士。”他说着,拉着爵士的手放到嘴上吻一
吻。
“那么,您应该知道呀,爵士。”他说着,拉着爵士的手放到嘴上吻一
吻。
3人又催马跑起来了。但是不一会儿,他们就明显地看到除桃迦外,其
余两匹马都跑不动了。中午,必须让马歇一个钟头,它们实在太累了。大丛
的紫苜蓿,被晒枯了,它们不肯吃。
哥利纳帆心里不安起来了:干燥的气候一直没变,要是再找不到水,后
果真不堪设想。塔卡夫一言不发,假使一个印第安人的心也有失望的时候,
他也许在想:如果瓜米尼河也干涸了,那时才真叫失望哩!
他们又出发了,不管好歹,又用马鞭,又用马刺,逼得马不得不上路,
不过,只能缓步走着,再快是不可能的。
塔卡夫本可以跑到前头去,因为桃迦只消几个钟头就能把他送到瓜米尼
河岸边。无疑地,他曾想到一点,但是他又想到不能把他的两个旅伴丢在这
荒野里。所以,为了不抄在他们的前面,他紧紧勒住桃迦,迫使它把脚步放
慢下来。
要桃迦经常用慢步走是不容易的,它又抵抗,又腾跃,又激烈地嘶叫。
所以他的主人不但在用力勒住它,还要用好话安慰它。塔卡夫在和马谈话,
桃迦虽然不会回答,至少懂得主人的意思。塔卡夫一定对他的马说了许多理
由,所以“商量”了一些时候以后,桃迦终于接受了他的意见,慢步前行了,
但是还不免咬着嚼铁,表示不耐烦。
桃迦了解塔卡夫,塔卡夫也同样了解它。这头聪明的牲口具有高度灵敏
的嗅觉,已经感到了空中的湿气,它猛列地吸着这湿气,鼓动着舌,咚咚作
响,仿佛是在清凉的泉水里一样。塔卡夫不会看错,离水源已经不远了。
因而他把桃迦急躁的原因解释给哥利纳帆他们听,鼓励着他们,同时,
别外的两匹马不久也懂得桃迦的心理了。大家又作了最后一次努力,在塔卡
夫后面奔驰着。快到
3点时,一条白茫茫的线出现在地形的凹处。日光照着
它在颤动。“是水!”哥利纳帆说。“是水!是的,是水!”罗伯尔叫着。
他们用不着催马,那
3匹可怜的牲口感到浑身是劲,跑得连铁壁也挡不
住。不消几分钟就跑到了瓜米尼河岸,连鞍带人,扑到那救命的河水里,直
浸到胸脯上面。
它们的主人也不由分说地被驮到河里,洗了个冷水澡,虽然衣物都湿了,
一点也不抱怨。
“啊!真好呀!”小孩子只是叫,一面在河心大喝特喝。
“喝慢点啊,孩子!”爵士告诫着他,但自己并不以身作则。
这时,只听到一片咕噜咕噜的喝水声了。
塔卡夫也在喝,不过他喝得很镇静,不慌不忙,一小口一小口地喝,他
喝个不休,恨不得把整条河都喝干了。
“好了,我们的朋友总不至于失望了。他们一到瓜米尼河就可以有水喝
了,水又清又多,不过,但愿塔卡夫不要一口气把河都喝干了!”
“我们不能去迎他们吗?我们迎他们就可以减少他们几点钟的焦急和痛
苦呀。”罗伯尔问。
“你说的倒不错,我的孩子,但是怎么能带水去呢?皮桶都在威尔逊手

里呀。还是去迎罢了。照原来的计划在这里等他们比较好。按需要的时间计
算,按他们的马走的速度计算,他们夜里可以到。我们替他们准备一个好的
住宿和一顿好的晚饭吧。”
里呀。还是去迎罢了。照原来的计划在这里等他们比较好。按需要的时间计
算,按他们的马走的速度计算,他们夜里可以到。我们替他们准备一个好的
住宿和一顿好的晚饭吧。”
“现在,住处既有了,想法子预备晚饭吧。我们必须让我们的朋友满意
返回书籍页