必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

别笑,一本正经的文言文

童亮(当代)
别笑,一本正经的文言文 (童亮 主编)
一篇不正经的序
子早就曰过:“学而时习之,不亦说乎?”。但不幸,很多人都翻译错了。这句话的准确意思是:“学了(文言文)并且用时髦的语言解读它,不也是很搞笑的吗?”
  可见,孔子认为:第一,文言文是有趣的;第二,学文言文要与时俱进,用现代口味去解读。但可惜,孔子的后代——孔乙己们当了我们的老师,把有趣扔在一边,把之乎者也和回字的四种写法写上黑板。学习文言文,就成了学生必须经历的酷刑之一。
  此酷刑有诸多要点。比如,有话倒着说,美其名曰倒装句;比如错字连篇,美其名曰通假字;比如死板套路,美其名曰固定结构;比如为了多赚稿费凑字,美其名曰语气助词;比如为了省力气词性不分,美其名曰词性活用……从此,文言文如唐僧的紧箍咒:袒懂啥意思,但会让人头痛。同时对于古人,我们既憎恨,又同情。憎恨他们写了那么多文言文,同情他们不得不在无趣中头痛一辈子。
  直到我们看到本书中的文言文,我们确信,古人绝对不是无趣致死的,而有可能是笑死的。我很不正经的告诉你:这是一本正经的文言文,里面说的都是一些不正经的正经事儿。
  所以请拿到此书的读者注意!如果你是肺活量没有达到3000以上的男性,或者是肺活量没有达到2000以上的女性,那就要小心了!因为此书可能引起您长久的张**笑,以至您的供氧不足,从而导致昏迷、晕厥、休克等等突发状况。
  对于这本不正经的书,我们还是要说几句正经的。巴菲特说过:“如果你走上了错误的道路,再奋力的奔跑也是没有用的。”我们就是想通过对文言文的现代解构和解读,让大家容易地去理解文言文,更多地去发现文言文的可爱,忘记它形式上的枯燥。但在爱上文言文之后,大家自然会发现原以为的枯燥背后,文言文竟有如此惊艳的文字之美、节奏之美。
  当然,这本书并不能直接改变试卷上的分数,也不能让你瞬间理解了孔子老子庄子的内心世界。它只是提示大家,学古文不要局限于字、词、句、段、篇、章,要注重阅读背后的阅读,也就是对文言文的背景进行阅读,这种背景不仅仅是历史背景和文化背景,更重要的是情感背景。情感上的沟通,有助于对语言文字的沟通。
  一定会有专家对这本书恨之入骨。因为它“亵渎”了文言文的庄重和古人的情操,因为它会“误导”一部分读者对古文的认识。但我们真希望他们知道,读者的智商远在他们的想象之上。至于误导,如果学生们都能像书中文章的作者,把古文和今文转化得炉火纯青似玩于股掌之间……那,我们还有什么可担心的呢。
第一课 出师表(1)
原著:[三国]诸葛亮
  正经翻译
  你亮叔我跟你讲几句:你爸当年出来混,半道上就给挂了;现在地盘又分成三块了,益州好像咱也罩不住了,这世道眼瞅着噎具了。但是你爸留下的保镖还很忠心啊,出去砸场的那些二杆子也都不想要命了,这些都是看在你爸往日给钱给女人的份上,现在想报答罢了。
  叔现在就希望你丫放机灵点,完成你爹的遗愿,让兄弟们也扬眉吐气;千万不要把自己当成不值钱的葱,把弟兄们的心给屈了。
  你家里咱帮里,都是一起的,该批评谁该扇谁,一碗水端平;不好好干的,给咱整天惹事的,以及为人忠厚实在的,交给保卫科,该剁手的剁手,该发钱的发钱,这能说明你对大家都一样,你也不要偏谁向谁,让大家有亲疏之别。
  小郭,小费,小董,人都实在,事情办得周全,你爸特别看得起,叔认为帮里的大事小情就交给他们;二杆子老向,性子好得很,人也猛得很,能打能杀,你爸说过“能干”,不行就提拔一下,叔觉得砍人的事就交给他,肯定能扩大咱的地盘,以后没人敢惹咱。
  帮里开始为啥红火得很,还不是一直拉拢实在人,撵走没本事的,后来为啥被别人逼得走投无路,还不是身边都是一群光会耍嘴的SB,你爸每回跟叔扯闲篇的时候,把个胸口能捶青。侍中、尚书、长史、参军,都是叔的拜把子,你一定要相信他们,咱发扬光大就有戏了。
  叔本来是一个种地的,在南阳有一亩二分地,在这个人砍人的时代,叔不想砍人,只希望不被人砍。
  你爸不嫌叔怂,三天两头的往叔屋里跑,问我如何管理帮派,我感激得眼泪哗哗的,从此跟着你爸四处砸场抢地盘。
  后来本帮被人火并,叔死命硬抗,到现在已经二十多年了。
  你爹知道叔精得跟个猴一样,所以挂之前把大事都交给我,自从换了你当新扛把子,叔天天睡不着,害怕把老大的心给屈了,所以五月份领着弟兄们开着船过了泸河,到那个鸟都不拉屎的地方,把该摆平的都摆平了。
  现在南方没人敢蹦跶,咱的手下也个个兵强马壮,应该好好让兄弟们放松一下,去个夜店啥的。再把中原打拼回来,把那些没良心的,耍奸偷滑的统统拾掇了,把咱那些长老级人物重新扶起来。这样叔也就对得起你死去的爸了。
  至于啥事咋弄,好话坏话,就靠攸之、依、允。这一回叔是去砍那些王八蛋的,砍不成回来你咋办都行。如果没人给你说好话,叔就找攸之、祎、允,还不信丫们能翻了天了。
  你丫你也应该好好地想想你爹的事。你叔我这里肯定很感激。醒了,叔马上就要闪人了,眼泪哗哗的,都不知道胡咧咧了些啥东西。
  轻松版翻译:(据说是经过翻译软件翻译成日语之后,再经过软件翻译回来后的效果。)
  属下诸葛亮就要说了哦。
  先帝想做的事情还没有做完就死了,现在天下三分,可咱们已经是遍体鳞伤了的说。
  这可真糟糕了呀!?
  说白了,蜀国的各位这么努力,不是为了你而是为了报答你爸爸的恩情。
  所以说,你也要向你爸爸学习好好加油才行!
  你这个人啊,总是讲一些“反正我这种人”怎样怎样的话。我说你真别这么讲啦,光顾着自讲自话无视别人的意见是不好的哦。
  还有不和大家好好团结在一起是不行的。
  而且要分清哪些人是好人哪些人是坏人才对。
第一课 出师表(2)
总之我认为偏袒、开小灶都是不对的。
  小郭、费先生、董君这些人都是你爸爸留下来勤恳实干的部下。如果遇到困难,尽管找他们商量,他们说OK的话那就是真的没问题了。
  将军向先生很实在。你爸爸也说过“这家伙超好使的”,我们的远征事务交给他就好了。
  虽说如果采用贤明善良的人对国家发展大有好处,但采用笨蛋的话国家就会变得一团糟了呢。
  “上届的皇帝真是个笨蛋!”我和你爸爸经常为这个事情伤心呢。
  刚才我说的那些人都是好人,你就好好用他们吧。别管那么多,用就是啦!
  我本来只不过该做一个乡下的Neet(编者注:NEET一词源自于20世纪90年代末的英国,是英语Not in education,employment or training的首字母的缩略语,原意是“不读书,不工作,也不接受培训”的“三无”人员。NEET并非现在所说的“家里蹲”)终老一生,可你爸爸却连续三次对我说:“你其实是个很厉害的人。”你看,这么夸奖,我也不得不做一个社会人了吧?
  不过,当初完全没在意是净打败仗的时候呢。已经21年了啊!
  你爸爸死前对我说:“儿子是个笨蛋,拜托你了。”啊,笨蛋那个不要记下来!
  总之因为乡下比较闹腾,所以就想去南蛮平定骚乱把你爸爸没做完的事情搞定。
  啊,有个学术游戏说那里变成了萝莉王国,实际上都是骗人的啦!
  南蛮平定之后军力也有了提升。
  所以赶快出兵,把首都夺回来吧。这是你爸爸的遗愿,也是我的工作。
  国家里面的各种事务都是刚才我说的那些家伙的活。
  我要领兵出征,赶快发签证给我啦!
  如果打不赢的话就在你爸爸墓前告诉他“因为孔明是个就会耍嘴皮子的家伙,所以嗝屁了”就OK。
  刚才我说的那些家伙如果有人偷懒开小差的,你就尽管处罚他们吧。
  你要好好工作,注意身体,别辜负了你爸爸的期待。
  你爸爸是我的恩人。
  如果为了他让我远离他乡上战场也是心甘情愿的。
  哈哇哇,狗羞金萨马,我好像哭了。
  【原文】
  臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂(cú)。今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。
  宫中府中,俱为一体;陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同;若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司,论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。
  侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙(quē)漏,有所广益。
  将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,事无大小悉以咨之,必能使行(háng)阵和睦,优劣得所也。
  亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣也,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
  臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年矣。
  先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)抽凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
  愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù)。陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。
  今当远离,临表涕零,不知所云。
第二课 病梅馆记
[清]龚自珍
  正经翻译:
  有人说:“美眉除了漂亮还必须满足三个要求才吸引人:必须有迷人的曲线,最好是S型,飞机场不行,臀部不翘不行;必须灵动或者会骚首弄姿勾人魂魄,冷冰冰的、呆头呆脑的、不解风情的,都会被淘汰;必须‘看起来瘦瘦的,摸起来肉肉的’,还得少穿衣服,穿得太多就累赘了。”满世界都这么说。那些个附庸风雅的有钱人,心里跟明镜似的。可他们总不能明目张胆地向全世界说“我就喜欢这类型的,不满足要求的美眉都去死”吧?再说,也不能让人们把那些既没胸又没**的、正儿八经没有女人味的、水桶腰大象腿的都弄死,以弄死不受老板们欢迎的美眉为职业来赚钱吧?美眉的玲珑曲线、丰姿绰约、细腰长腿,不是那些低智商、只想赚钱的人用他们的智慧和力量能轻松搞定的。一些无聊的人,将那些有钱老板、官僚、公子哥等人的这种高尚追求告诉了贩卖和“培育”美眉的人。于是,美眉们被送去整容院整容,抽脂、隆胸、削骨……还有专人教她们如何妩媚、如何勾人!经褂工,美眉的身价大涨。但是,这样出来的美眉都是病态的。那些有钱人造的孽,真让人愤怒!
  我买了三百个美眉,都是被整容的,无一例外,有些还染上了病。我为她们哭了三天三夜,这个不爽啊!我向马克思保证,我要解放她们,给她们自由,为她们治病;我要灭了那些垃圾们,让他们去见鬼;我要解开美眉们的心锁,五年之内,让她们恢复健康、重新生活!反正我也不是那些糟蹋美眉的有钱人,别人爱骂就骂我吧,无所谓!我就是要修一个“病梅馆”,让那些可怜的美眉来住。天哪,谁能给我一万年的时间,谁能给我整个地球,我要用一生的时间,让全世界的美眉获得自由!
  原文:
  或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;梅以疏为美,密则无态。”固也。此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民,斫直,删密,锄正,以夭梅、病梅为业以求钱也。梅之欹、之疏、之曲,又非蠢蠢求钱之民,能以其智力为也。有以文人画士孤癖之隐,明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。文人画士之祸之烈至此哉!
  予购三百盆,皆病者,无一完者。既泣之三日,乃誓疗之、纵之、顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。予本非文人画士,甘受诟厉,辟病梅之馆以贮之。
  呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江蘑杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!
第三课 扁鹊见蔡桓公
[战国]韩非
  正经翻译:
  扁鹊见到了老蔡,在老蔡面前站着瞄了老半天,说道:“你丫有病!”老蔡瞪了他一眼说:“你丫才有病!”扁鹊说:“哥们不骗你,你的病在皮肤的纹理中,不治的话,嘿嘿!”扁鹊走了以后,老蔡说:“这些医生就这么无聊,喜欢给没病的人治病,还觉得自己挺牛X!”过了十天,扁鹊又见到老蔡,说:“你丫真有病!”“去你大爷的!”老蔡骂道。扁鹊说:“你的病在肌肉和皮肤里面了,不及时医治的话,很危险哦!”老蔡没理他,扁鹊走了以后,老蔡很不爽。又过了十天,扁鹊又见到老蔡,说:“你丫的病在肠胃里了,再不及时治疗的话,就悬了!”扁鹊走了以后,老蔡郁闷地骂道:“这孙子才真有病!”又过了十天,扁鹊远远看见老蔡,转身就闪了。老蔡很迷茫,让人去问扁鹊为什么要跑,扁鹊说:“小病在皮肤的纹理中,汤药可以治好;病在肌肉和皮肤里面,针灸有效;病在肠胃里,火剂汤可以医治;病在骨髓里,大罗神仙也搞不定了。现在老蔡的病在骨髓里,我还费个鸟劲呀!又过了五天,老蔡感到痛苦,让人去找扁鹊,扁鹊已经出国了。老蔡就这么挂了!
  原文:
  扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功!”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂死。
第四课 将进酒
[唐]李白
  正经翻译:
  你丫看不见吗?那黄河水流得多带劲儿,一直流到东海也不回头问候你一句。你丫看不见吗?镜子里一根根的白发真他娘的闹心,早上还乌黑柔亮得很,晚上就白得跟雪似的,活见鬼了!这人哪,该爽就放开来爽,该喝酒就敞开来喝,傻X才拿着酒杯子不喝酒,对着月亮发呆装深沉呢!老天让我蹦出来,还让我这么有才,那一定会派上用场。就算穷得只剩下内裤,那也没啥,牛奶会有的,面包会有的,老婆孩子可能也许都会有的。牛羊这些杂七杂八的都杀了吃吧,能爽就先爽一阵,牛X你就跟我喝他三百杯,看看谁先扛不住!老岑、丹丘同学,使劲喝啊,别停下来让我鄙视你们。来吧,我给你们唱首歌吧,竖起你们的人耳朵好好听着:这满世界的繁华,都他娘的垃圾!我就想醉他个地老天荒,最好永远不醒来,你们不知道,哥醒来就一个字:烦!古代的那些所谓的圣贤,他们过得不是生活,是寂寞!世上只有爱喝酒的人,才最牛X,最嚣张!那个曹植小朋友,曾经花天酒地,肆意寻欢作乐,一壶酒一万块也不嫌贵,为的是啥?还不是为了爽?老板,你丫竟然说我没钱?不管这混蛋,咱们喝酒,喝他个醉里挑灯看剑。这一匹从国外进口的名车别摸我(BMW),还有这一件专卖店买的值好几千块的皮裘,叫孩子们拿去换美酒吧,咱兄弟们啥也不说了,喝!什么烦恼啊,忧愁啊,统统见鬼去吧!
  原文:
  净见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。净见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。与君歌一曲,请君为我侧耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。主人何为言少钱,径须沽取对君酌。五花马,千金裘。呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
第五课 陋室铭
[唐]刘禹锡
  正经翻译:
  山高有个鸟用,有神仙在里面鬼混才能出名;水深有个鸟用,有龙在里面吃过人才看着吓人。我就住着这么一间破平房,但是我人品好啊,以德服人,懂吗?苔藓都长到台阶上了,草色都映到门帘上了,管他呢,活一天算一天吧!来我这里瞎扯淡的都是有文化有素质的人,那些脑子不灵便的二哥,没见过世面的土著,还有那些死皮白脸儿的推销的,哪儿凉快哪儿待着去!弹弹琴,装一下风雅之人;学那些死和尚念念经,感觉蛮不错滴!没有KTV那些鬼哭狼嚎的声音,也没有无聊的人烦我,更不用朝九晚五,真爽啊!南阳诸葛大叔的烂茅屋,西蜀子云老兄的破亭子,论简陋,跟我这平房是一个级别的,可是孔子这厮说:“简陋个毛!”
  原文:
  山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
第六课 邹忌讽齐王纳谏
选自《战国策》
  正经翻译:
  从前有个帅哥叫邹忌,身高1米85以上,身材也老好了,眼神酷似犀利哥。一天穿上工作装,这是一种风靡一时的高档时装,比瑞士手表都牛X,只送给有身份的人,绝不对外销售并坚决打假,发现冒穿一律拉到菜市场砍了。所以忌哥也不由自主地想起了玉凤姐的名言:其实我很美。看着镜子里的大帅哥一阵狂喜,死活要他媳妇说他和传说中的城北帅哥徐比怎么样。他媳妇脱口而出:汗,哪个帅哥徐?他要看见了,估计直接提把菜刀跑韩国去了——整不成忌哥那样,杀了医生再自杀!帅哥徐怎么说也是齐国传说中著名的少女、少妇杀手。忌哥感觉媳妇在忽悠。又问他小媳妇(那个时代小媳妇是可以娶进家门的,真和谐,嘿嘿):我和帅哥徐哪个帅?小情人十分鄙视:姓徐的也叫帅哥,那以后叫帅哥就算骂街;就那模样怎么能和我的忌哥比呢!第二天,有一求忌哥办事的人,老忌自恋的劲又上来了,继续重复昨天的故事,那求人办事的一脸堆笑:“帅哥徐比你差远了,没有忌哥估计他还有两把刷子,有了您他也就能在挣点稀饭钱。”又过了一天,帅哥徐来了,忌哥上上下下看了N遍,搞得帅哥徐都以为他是同性恋了,然后又照了N+1次镜子,差点儿把镜子照破了。最后得出一个残忍的结果,帅哥徐还真TM比传说中的帅,老子实在跟关公比大刀、跟姚明比身高……心里那叫个不是滋味呀,晚上失眠,看着外面的明月表述着内心:媳妇说我帅,那是情人眼里出西施;小媳妇说我帅,那是不能往井里吐痰;求我办事的说我帅那是吃人的嘴软,拿人的手短。我靠,都NND没一句人话。
  于是乎,天一亮,脸都没洗就跑到老大威哥那里说:哥真的不是很帅,可是媳妇情人眼里出西施,小媳妇不往井里吐痰,求我办事的吃我的嘴软。都没有一句人话。现在威哥,我们地盘广阔、场子又多,媳妇、小妾、小三、情人、家的野的都把你当财神宝贝,大大小小的兄弟都怕你找人砍他们,其他人都是找你办事的。这样看,更TMD没一句真话了,威哥你惨呀!
  威哥双脚四肢表述同意,立即起草1号文件:有当面找大哥茬的,美女、票子、车子、房子随便挑;找人递纸条的,票子、车子、房子随便挑;背地里当愤青的赏大洋500。刚开始,那家伙人山人海,那场面是相当壮观;几个月后,就像进公共厕所,断断续续总有人;一年以后,如同太监好色,有心无力了。其他帮派听了,都来送礼送钱,探讨世界和平的相关事宜。这就是传说中的在政治上的伟大胜利。
  原文:
  邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
  于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”
  王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。
第七课 卫风·氓
选自《诗经》
  正经翻译:
  (卖房人)
  瞧那个农家小伙傻样儿,抱着布要去城里换丝。其实他不是去换丝的,去城里是要跟我来商量事儿呢(后来才知道是去城里买房)。我送他到了涉淇那个地方,至于顿丘那块高价地皮我们就没有去了。不是我不按期给你房子,是现在的媒体无良,舆论压力大呀。不过请你不要愤怒,其实房号从秋天才开始发放呢。
  登上了危房,我望着复关(买房人的方向),我望穿秋水,就是不见那个买房的人从复关来,我的眼泪是哗哗地流呀,担心找不到冤大头,房子卖不出去啊。搭车去复关见了那农家小伙商量,我这才喜笑颜开。我那房子风水好得很,交通也方便,你就用不着占卜风水啦。等你的车一来,我的东西就可以马上搬出去。
  你看,房前的桑树还没有落叶,叶片都是肥肥的,绿化好得很。你这家伙啊,就别嫌我的房子价格贵。还有你背后那个丫头片子,不要跟我这样绅士的人砍价。男士与男士之间的事情,我们两个说说就可以了。你这丫头片子插嘴,我是不会答理的。
  (买房人)
  桑树的叶子落了,枯黄枯黄的随风飘零。自从我住到你这房子里来后,这三年是一年比一年过得差啊。屋里经常水汪汪,不防潮,墙壁摇摇晃晃还不如公交车牢靠,简直就是楼歪歪。媳妇儿早就不爽了,你TM叫什么绅士?你也太二了吧!大家要记住哇,卖房的人就是花言巧语,真真假假没定准。
  我三年前就娶了媳妇儿(丈母娘非得要我在城里买了房才能跟她女儿结婚),室内活动劳累得我几乎委靡。(买房后为了还债)白天上正班,晚上搞兼职,累死累活简直盼不到出头之日啊。你卖房的人心愿已经达成,对我的态度就变得暴躁。那帮兄弟饱汉不知饿汉饥,见了我还哈哈大笑,幸灾乐祸。同事小静劝言我多多反思,多做自我批评,我只能埋怨自己当初轻信了卖房人的鬼话。
  等到按揭还完,我都已经老了,老了怨苦更增多。淇水再宽,它总有个岸吧;沼泽再阔,也有淇水做伴吧,聪明的你,我的贷款怎么就没完没了呢?穷困潦倒的我总用那些角票毛票去餐馆吃饭,人家见了都笑话我。本来我跟你都是信誓旦旦的,你给好房子,我不给假票子,没想到你这家伙违反诺言。反而我因为没有考虑到这点,才弄到这个地步啊!
  原文:
  氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
  乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
  桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
  桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
  三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
  及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
只能看不能读的古文(1)
乍一看以为是乱码……翻译完这篇古文后,一中文博士精神崩溃了。
  1.赵元任《施氏食狮史》
  石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
  2.杨富森《于瑜与余欲渔遇雨》
  于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”
  余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”
  余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”
  于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。
  3.《季姬击鸡记》
  季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。
  4.《遗镒疑医》
  伊姨殪,遗亿镒。伊诣邑,意医姨疫,一医医伊姨。翌,亿镒遗,疑医,以议医。医以伊疑,缢,以移伊疑。伊倚椅以忆,忆以亿镒遗,以议伊医,亦缢。噫!亦异矣!
  5.《易姨医胰》
  易姨悒悒,依议诣夷医。医疑胰疫,遗意易姨倚椅,以异仪移姨胰,弋异蚁一亿,胰液溢,蚁殪,胰以医。易胰怡怡,贻医一夷衣。医衣夷衣,怡怡奕奕。噫!以蚁医胰,异矣!以夷衣贻夷医亦宜矣!
  6.赵元任《熙戏犀》
  西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。
  7.《饥鸡集矶记》
  唧唧鸡,鸡唧唧。几鸡挤挤集矶脊。机极疾,鸡饥极,鸡冀己技击及鲫。机既济蓟畿,鸡计疾机激几鲫。机疾极,鲫极悸,急急挤集矶级际。继即鲫迹极寂寂,继即几鸡既饥,即唧唧。
  8.《侄治痔》
  芝之稚侄郅,至智,知制纸,知织帜,芝痔炙痔,侄至芝址,知之知芷汁治痔,至芷址,执芷枝,蜘至,踯侄,执直枝掷之,蜘止,侄执芷枝至芝,芝执芷治痔,痔止。
  9.最后也是最变态的:
  《羿裔熠邑彝》
  羿裔熠①,邑②彝,义医,艺诣。
  熠姨遗一裔伊③,伊仪迤,衣旖,异奕矣。
  熠意④伊矣,易衣以贻伊,伊遗衣,衣异衣以意异熠,熠抑矣。
  伊驿邑,弋一翳⑤,弈毅⑥。毅仪奕,诣弈,衣异,意逸。毅诣伊,益伊,伊怡,已臆⑦毅矣,毅亦怡伊。
  翌,伊亦弈毅。毅以蜴贻伊,伊亦贻衣以毅。
  伊疫,呓毅,癔异矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。
  毅诣熠,意以熠,议熠医伊,熠懿⑧毅,意役毅逸。毅以熠宜伊,翼逸。
  熠驿邑以医伊,疑伊胰痍⑨,以蚁医伊,伊遗异,溢,伊咦。熠移伊,刈薏⑩以医,伊益矣。
  伊忆毅,亦呓毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊。伊异,噫,缢。
  熠癔,亦缢。
  注解:
  ①熠:医生,据说为后羿的后裔。
  ②邑:以彝为邑,指居住在一个彝族聚居的地方。
  ③伊:绝世佳丽,仪态万方,神采奕奕。
  ④意:对伊有意思,指熠爱上了伊。
  ⑤翳:有遮蔽的地方,指伊游弋到了一个阴凉的地方。
  ⑥毅:逍遥不羁的浪人,善于下棋,神情坚毅,目光飘逸。
  ⑦臆:主观的感觉,通“意”,指对毅有好感。
只能看不能读的古文(2)
⑧懿:原意为“懿旨”,此处引申为要挟,命令。
  ⑨胰痍:胰脏出现了疮痍。
  ⑩刈:割下草或者谷物一类。薏:薏米,白色,可供食用,也可入药。
  《羿裔熠邑彝》翻译文:
  据说那个射死了9个太阳的后羿留下了一个名字叫熠的后裔,
  熠居住在彝族人的地盘上面,
  所谓“不为良相则为良医”,鉴于祖先不积德连恒星都敢破坏,
  估计自己当良相比较渺茫,
  于是决定从医,
  在杏林中素有义医之称,
  其实就是帮人看了病但是病人不给钱,
  而他寄人篱下不敢逼债只好作罢,
  这样的事发生多了,
  自然那些没有给钱却又被医好的人为了平衡心理就送了他这个反栈用出钱的称号。不过客观地讲,熠在医学上面还是很有造诣的。
  熠的姨妈不幸病死了,
  留下了一个女儿叫做伊,
  伊真是名如其人,
  大有众多诗词中咏唱的“伊人”般的梦幻色彩,
  不但仪态万方风情万种,
  而且穿着打扮很有品位犹如仙人下凡,
  更加让人惊讶的是她气质极佳神采奕奕,
  恐怕是能够迷死上帝。
  真可谓:
  伊人
  长空酒冷我独倚,
  一睹佳人心飘逸。
  踏出蛮夷生双翼,
  摘星捞月只为伊。
  熠不由自主地爱上了伊,
  在那个婚姻法还不健全的年代,
  表哥表妹的关系就像当今学校里面异性的同桌关系一样暧昧。
  熠开始他的追求战略,
  首先因为伊喜欢买衣服,
  所以熠送了一件非常奢华漂亮的衣服给伊,
  当然直接导致的结果是熠在下个季度中都吃不上荤。
  伊看都没有看一眼就把熠买给她的衣服丢给了一个衣不蔽体的丐帮弟子。
  不但这样,
  伊还穿上一件自己买的新衣服,
  伊用这种方式向熠透露出了她的“love message”,翻译成现代语言就是:“你丫想追我,这辈子多积德,看看下辈子有没有机会吧。”
  熠顿时郁闷。
  可算是:
  伊之意
  杏林驰骋为良医,
  愿弃功名遂伊意。
  可怜佳人不恋熠,
  衣带迤旖常追忆。
  伊为了躲避熠的追求倍感尴尬,
  不能够老是装手机没电不能回短信,上次谎称卡上没钱被熠自作多情充值之后,
  伊决定还是到一个永远不在服务区的地方比较安全。
  于是她悄悄地逃到了一个叫“邑”的地方。
  熠这样的人也挺可怜的,
  追MM追到MM都远走他乡躲开他,
  不过伊也很可怜,
  被一个自己永远不可能爱上的人爱上也是痛苦。
  那天天气很热,
  伊游弋到了一棵树**凉的地方看到有人在下棋,
  她一时手痒,
  就和一个叫毅的人下了起来。
  话说那个毅可谓是高大威猛玉树临风,
  一副逍遥不羁的浪人打扮,
  毅在下棋的过程中不断地指点伊,
  伊不由得对毅在下棋上面的造诣佩服不已,
  感觉到了一种发自肺腑的高兴,
  那颗少女的芳心一不小心就被毅俘获了。
  当然,
  与此同时,
  毅也死心塌地陷入了情花的谜团中。
  第二天,
  天刚蒙蒙亮,
  伊就来到那棵树下,
  那里已经有一盘棋为她摆好了。
  两人开始了棋局上的厮杀,棋盘之上的两人的眼神已经纠缠在了一起。
  毅身边徘徊着他的宠物:一只蜥蜴。
  它也嗅到了空气中缠绵的气味,在高兴地摇着尾巴。
  时间非常配合相对论,
  不知不觉又到了两人告别之时,
  毅拾起蜥蜴送给了伊,
  伊也把随身带来的一件昨天熬夜为毅制作的衣服送给了毅。
  让人感慨道:
  爱情的坚毅
  骏马有眷念草原的情意
  大海一直渴望吻到飞鸟的双翼
  青春在洋溢
  亚当和夏娃的后裔
  披上了恋人织就的新衣
  一样会感染上爱情的瘟疫
  哪怕只能够得到一段会渐渐褪色的回忆
  我也要追逐那心灵片刻的安逸
第十九课 童话故事文言版之《灰姑娘》
作者:方柯
  昔有一富人,其妻病危,唤其独女至前曰:“吾儿,母去后,黄泉之下亦佑汝。”言迄即卒。
  富人葬之于后园,其女良孝,日至坟前垂泪,冬夏不改。
  然冬去春来,人过境迁,富人继娶一妇,其妇先有两女,与之俱来。二女皆貌妍心恶,甫至即指其继妹曰:“此饭囊之辈焉可登堂入室?吾家不容白食之徒,速至厨下,以供粗使!”乃剥其华服,以敝衣衣之,嘲而驱之入厨。
  女每日未及窗白即起,担水烧火、为炊浣衣,无片时闲暇,二恶女漠然视之,时或打骂。捱至夜,已筋疲力尽,然无床可眠,乃卧于灶旁灰烬中,灰土满身,二女因以“灰姑娘”唤之。
  一日,富人欲之市,问继妇之二女愿何物为礼。一叫曰:“华服美裳。”一叫曰:“珠宝珍玩。”又问灰姑娘,灰姑娘曰:“父归时,若有触冠之枝,愿折赠我。”富人之市,购二恶女所欲之珠宝裳罚归,途经密林,一榛枝触其首,几扫落其冠,因折以携之归,赠与其女。灰姑娘植之于先母坟前,日三临泣,泪洒于枝,枝长而成嘉树。一小鸟飞来,筑巢于其上,灰姑娘常与之言,后灰姑娘所需之物,鸟即衔来予之。
  适王欲为其子择妃,盛宴三日,国中貌美少女受邀者甚众,二恶女亦在其中。二女唤灰姑娘至前,命曰:“吾等欲之国宴。汝来,为我梳头更衣,系我带,拭我屦。”灰姑娘亦欲前往,听命为二恶女妆扮毕,不禁落泪。求其继母,继母曰:“嘻!汝亦欲往?汝衣何衣?汝无华裳,又不能舞。嘻!汝亦欲往?”灰姑娘哀哀求之,继母厌曰:“此盆中之豆,吾倾于灰堆,一时辰之内,汝能尽拾之,即可往。”言毕,倾豆入灰而去。
  灰姑娘无奈,奔入后园唤曰:“空中之鸟,祈请下翔;白鸽斑鸠,飞来我房;燕雀乌雀,暂停汝唱;助我拾豆,遂我愿望。”
  空中翔鸟接踵而至,自厨窗入落于灰堆,以喙啄拾,置豆于盆中,豆已拾尽,时方过半。灰姑娘喜而谢之,群鸟又自窗飞去。
  乃端盆示继母,以为可遂己愿。然继母背其言曰:“腌股贱婢,汝无华服,又不能舞,安敢痴望?”灰姑娘求之益哀切,继母欲绝其望,故以言难之曰:“半时辰之内,汝能于灰中拾两盆之豆,方可往。”倾豆二盆于灰,并搅之,扬长而去。
  灰姑娘唤鸟如前,群鸟又至,啄拾其豆,置之于盆,漏方二刻,豆已尽拾。群鸟去后,灰姑娘以豆示继母,然继母曰:“绝汝望矣,休再徒劳。汝无华服,又不能舞,徒丢我等颜面。”言毕与夫及二女,扬扬而去。
  人去室空,灰姑娘独至榛树下,泣曰:“榛树榛树,祈请助吾,榛叶摇摇,赐我华罚”
  小鸟飞出,予之金银织衣并丝履。灰姑娘衣之,至于王庭。华裳衬之,高雅绝尘,秀美无匹,众人视之若天人。父母与姊皆不能识,以之为异国公主。
  王子见之,立请其共舞,寸步不离,眼中再无他人。每有人向其请舞,王子皆拒之曰:“此我舞伴也。”舞至深夜,灰姑娘方忆及归家。王子极欲知其所,故请陪送之,灰姑娘应之,然趁其不意而走,王子紧追不舍,乃跳入鸽房,严闭其门。王子守之至富人归,告之曰:“君之鸽房,王庭共舞之无名女匿于是。”因破门以入,未料其中空无一人,王子失望而归。父母入门时,灰姑娘已着其败衣卧于灰堆之侧。初,灰姑娘甫入鸽房,即自墙洞中穿出,至于榛树之前,脱其华服,令小鸟衔去,己返至厨中,衣其敝衣,卧于灰侧。无人知之曾离也。
  次日,伺家人去,灰姑娘复至树下曰:“榛树榛树,祈请助吾,榛叶摇摇,赐我华罚”
  小鸟又至,予灰姑娘之范丽于前者。灰姑娘至于王庭,众望之惊艳。王子候之已久,立上前挽其手,请其共舞。每有人请舞,王子皆拒之如昨。至夜欲归时,王子亦尾之,然灰姑娘又伺机脱身,跳入后园。园中有一大梨树,果实累累。灰姑娘匿于树上,王子未见其人,唯守至富人归。告之曰:“君之梨树,王庭共舞之无名女匿于是。”富人疑为灰姑娘,乃令人取斧斫树,树倒于地,空无一人。父母入门时,灰姑娘已着其败衣卧于灰堆之侧,初,灰姑娘趁王子不备,自树后跳下,如前脱其华服,着其败装。
  次日,家人去后,灰姑娘再至树下曰:“榛树榛树,祈请助吾,榛叶摇摇,赐我华罚”
  其良友又予之益艳之华服,并纯金织就之舞履。灰姑娘至于王庭,众望之哑口无言,皆为其美绝倒。王子独与之舞,凡请舞之人概拒之。午夜将近,王子又欲陪送之,暗自曰:“此番必不能令其消失于吾前。”然,灰姑娘终设法脱身,匆忙之中,失其左履。
  王子拾履,翌日告其父王曰:“我必欲娶其足正合此履者为妻。”
  二恶女闻之甚喜,因其皆有美足也,自以必合金履。其姊先试之,然其趾不能入,其母曰:“无他,切之,汝为王后,何须以足行?趾无用矣,”女然其言,忍痛切其一趾,勉着之。王子见其着履,以之为新娘,携之去,并辔而行。途经后园榛树,一鸟于上歌曰:“且归,且归,履不适足,此女必伪。归觅汝妇,此女其非。”
  王子闻之,下马视其足,血流至踵,王子知为诈,掉马而归,令次女试其履。其妹试之,踵不能入,母令其削踵以试,勉着之至王子之前,王子见其着履,以为新娘,乃携之去,并辔而行。途经后园榛树,鸟又于上歌曰:“且归,且归,履不适足,此女必伪。归觅汝妇,此女其非。”
  王子低头视之,血染其袜,王子归曰:“此女亦非,汝更有女乎?”富人曰:“无也。然,有先妇之女一,名曰灰姑娘,腌臜不堪,定非新娘。”然王子必令之试履,灰姑娘净其手面,方入问安,彬彬有礼。王子命予之履,履合其足,天衣无缝。王子细详其面,识之。喜曰:“此正吾妃也!”母与二姊大惊失色,且妒且怨。王子携之去,路经榛树时,小鸟歌曰:“且归,且归,履适其足,此真汝妃。白首恩爱,之子同归。”
  歌毕,小鸟飞落于灰姑娘之肩,与其同归王庭。
第二十课 童话故事文言版之《白雪公主》(1)
作者:方柯
  时值严冬,大雪纷飞,一美后凭窗而坐,为其**针黹,朔风卷雪,飘落乌木窗台。后之指不慎为针所伤。鲜血点染落雪。后因感而祷曰:“愿吾女肌肤胜雪,血色红艳,发若乌木。”
  其女渐长,果如其愿。鸦鬓如墨,艳若丹霞,肤白如雪,因名之曰:“白雪公主。”
  然人世无常,公主未及长成,后即染病仙逝。
  王继娶一妇,甚美艳,然性自矜善妒。闻他人之美胜于己则怒。有魔镜一面,能人语,言万事。常临之自赏,问之曰:“镜告我,孰为世上最美之人?”
  镜答曰:“娘娘最美,盖世无匹。”后闻之则喜而笑。
  然公主渐大,益愈秀丽,至七龄,已灿若春光,美逾继母。一日,后询镜如常,镜忽易其言曰:“后美甚,虽然,白雪公主美逾汝。”后闻之色变,既妒且怒,遂唤一仆近前,命之曰:“汝携白雪公主入林而杀之,剜其心予吾。”
  仆携公主去,入林欲杀之。公主哀哀而告,仆不忍,乃纵之。猎一小鹿而代,剜其心,返报后。
  白雪公主孤身徘徊,心甚恐,兽吼之声在侧,而无一害之。至夜,遇一小屋,当是时,公主疲惫已极,遂入之求宿。屋颇净洁,内无人,中有一桌,上置七盘,盘中皆有食,盘侧各有一杯,皆有酒,另有刀叉等物,式式各七。贴壁有七床。
  公主饥渴难禁,遂稍食各盘中食,稍饮各杯中酒。吃喝毕,公主欲稍歇,然各床非长既短,唯末一正合,公主卧于上,迅即入眠。
  未几,主人归,乃掘金山穴之小矮人七也。七人即入,便觉屋中之物已为人所动。
  一曰:“谁曾坐我凳?”
  一曰:“谁曾吃我食?”
  一曰:“谁曾食我面包?”
  一曰:“谁曾动我匙?”
  一曰:“谁曾用我叉?”
  一曰:“谁曾使我刀?”
  一曰:“谁曾饮我酒?”
  其一步至床前,叫曰:“谁曾睡我床?”余者闻言而来,扰嚷纷纷,因各床皆有睡卧之余迹也。最末一人见白雪公主卧于其床,乃唤其同伴,提灯而照之,俱讶其秀美。且喜且怜。未敢惊动。
  翌晨,公主觉,见众矮人围其侧,颇惊惧,矮人安之,询其名,问所从来,公主俱答之,述其身世备详。矮人皆悯而叹。遂容留公主于室。
  七人乃每日入山寻金,公主为炊洒扫,浆补纺绩,矮人告之曰:“吾等恐毒后将知,前来害汝,严守房门,莫令人入。”
  后见小鹿之心,以白雪公主已死,天下最美之人舍己无他,甚自得,扬扬于镜前问曰:“镜告我!孰为世上最美之人?”
  镜答曰:“娘娘之美,此地无人可比。虽然,高山之外,树荫之下,矮人之居,白雪公主匿于是,噫!其美娘娘莫能匹也!”
  后大惊,方知仆言为诈。怒气冲天,必欲杀公主而后快。乃伪为一走乡贩货之妪,至矮人之所,叩门叫卖。白雪公主自窗询之,妪乃以好货相诈,曰:“吾有各色缎带,俱上上之品。”公主素纯良,未能识其伪,因启门纳之。妪入而谀曰:“君何其美也,然君胸带已敝,不堪衬君之娇艳,窃愿以吾之美带饰君。”公主万不能料其中之诈,从其言。妪乃为其系带于胸,猛然狠勒之。公主窒息倒地,状若已卒。毒后见状笑曰:“汝之美今毕于此!”怡然而去。
  至夜,七矮人归,见公主仆于地,状若卒,大惊失色。立扶之起,以剪断其带。稍顷,公主渐有息,片刻方苏。告矮人以始末,众矮人曰:“此遑毒后也。此后吾等未归,万莫纳人入。”
第二十课 童话故事文言版之《白雪公主》(2)
毒后归,急至镜前,问以常言。未料,镜依前答曰:“娘娘之美,此地无人可比。虽然,高山之外,树荫之下,矮人之居,白雪公主匿于是,噫!其美娘娘莫能匹也!”
  毒后知公主未卒,益怒,切齿欲碎。复饰为一妪,非同前者,携一毒梳,至矮人之居,叩其门叫卖。白雪公主闻之,启门微隙,自中曰:“吾不敢纳人入。”
  毒后忙曰:“君但一观吾梳即可。”乃自隙中递入。此梳颇精美,公主见而爱之,欲梳头以试,梳适触发,药力便发,公主仆地昏死。毒后冷笑曰:“贱婢早应若此。”弗顾而去。
  是夜,众矮人早归,见白雪公主僵卧于地,知事不祥,急抱起验看,毒梳现于发间。取之少时,公主乃苏,告之始末。众矮人严嘱之。
  此际,后已返宫,询其镜,镜答之如前。毒后怒发上指,遍体斛粟。狂号曰:“吾与白雪不共戴天!非鱼死,即网破,吾必杀之!”遂秘至一室,以巫法精炼毒果一。此果红艳诱人,剧毒无比,少食即亡。又伪为一农妇,再至矮人之居叩其门。白雪公主自窗探首告之曰:“吾不敢纳君入室,众矮人诫我慎莫启门。”
  “凭君所愿,”妇现果而言曰,“虽然,吾有嘉果,愿赠于君。”
  公主曰:“吾不敢取。”
  妇急曰:“吾子何畏耶?疑吾果有毒乎?我与子分食之。”言毕剖其果为叮
  初,后制果时,仅下毒于其半,另半实无毒也。公主爱果红艳,实亦欲食,见妇食之无恙,亦食之。甫啮,倒地而亡。毒后见之狞笑不已,曰:“此回再可救汝命之人也!”
  毒后返宫至镜前而问曰:“镜告我,孰为世上最美之人?”
  镜答曰:“娘娘最美,盖世无匹。”
  毒后闻言方安,心中顿觉爽然痛快,欢乐无极。
  入夜,众矮人归,见公主卧于地,气息全无。矮人不敢信其亡,抱之起,极力施救,然徒劳无功。众人悲痛欲绝,守之于侧三日三夜,公主终未复苏。众人绝其望,欲葬之,然公主面色红润如昔,栩栩如生,众矮人不忍葬之于黄泉地**冷之所,乃做一水晶棺殓之。外以金线嵌白雪公主之名及铭文。置于小山之上,一矮人永守之。飞鸟下翔,皆委歌。
  数年后,一王子过于矮人之居而访之,随众往拜白雪公主之棺。公主面容如旧,肌肤胜雪,血色红艳,发若乌木。王子观其容,读其铭,爱而怜之,心不能平,欲购此棺,携之归国。矮人坚拒之曰:“遍世上黄金,亦不能令公主离吾辈去。”王子求之甚哀切。矮人感其诚,然之。
  王子命人抬棺起,不慎磕之。毒果忽自公主口中呕出,公主立觉,茫然不知所之。王子告之始末,曰:“吾爱子之心甚于世上之一切,愿与子归父王之宫,谐白首之好。”白雪公主从其言,随之归国。
  婚礼之日,皇庭一新,富丽堂皇,嘉宾满座,毒后亦在其中。
  先是,毒后受邀甚喜,极妆扮,至镜前问曰:“镜告我,孰为世上最美之人?”
  镜答曰:“此地娘娘无匹。然,新妇美艳,大胜于汝。”
  毒后闻言勃然大怒,然亦无可奈何,且嫉且奇之。至于婚所,方知新妇正白雪公主也。毒后急气攻心,昏厥于地。自此一病不起,不日即亡。
  婚后,白雪公主与王子恩爱甚笃,执手偕老。
第二十一课 童话故事文言版之《青蛙王子》
作者:方柯
  昔有一王,膝下数女,皆貌美。其最幼者犹丽,宛若天人。
  王之殿侧有一林,林中一潭,幽深清凉,最幼之公主常于暑热之日至此。抛掷一金球,以手接之为戏。
  一日,公主接之未稳,金球脱手落入潭中,瞬时沉没无踪,唯见潭水清幽,深不可测。公主泣之甚悲。忽闻一人言曰:“公主缘何悲泣?顽石闻之,亦伤其怀。”公主止啼而望,四下无人,但见一蛙探首于水上,首硕大,状肥陋。
  公主告之曰:“吾球落入潭中,故此啼哭。”
  蛙曰:“殿下寞,吾可令其完璧归赵。然,君何以报我?”
  公主答曰:“吾之衣,吾之冠,吾之珠宝金玩,皆可报君。”
  蛙谢之曰:“皆非吾所愿也。若可蒙殿下错爱,与吾为友,同游同戏,同盘而食,同杯而饮,同榻而眠。此吾所愿。殿下如是之,吾即入潭中,觅君之球而归之。”
  公主曰:“甚善,若得球,无所不可。”其言虽若是,而心甚恶之,以蛙肥陋,唯宜呱呱于众蛙之间,何堪与吾金玉之人为友哉。
  蛙既得公主首肯,遂没入潭中,不一时即口衔金球出,吐之于绿草之上。公主得球,喜不自胜,置蛙于弗顾,如飞而去。
  蛙急叫曰:“公主莫走,吾不能及!”然公主置若罔闻,径至宫中,即刻忘之矣。
  翌日,公主与王及众臣方食,忽闻扑扑之声响于外,沿阶而上,直至殿门。遂有叩门之声并人言曰:“公主殿下,快快开门!”公主疑而启门,但见蛙蹲伏于外。公主惊且惧,急阖门归座。王见其色变,问曰:“吾儿何惧?外有巨人欲掳汝乎?”
  “非也,”公主答曰,“一蛙尔。”
  “蛙何故寻汝?”
  公主叹曰:“父王听禀,昨日吾于林中之时,误将金球落入潭中,此蛙闻吾啼声,入潭寻球归之于吾。其请为吾友,吾应之。不料其出潭远寻至此,现处门外欲入也。”
  当此时,叩门之声又起,且以一诗继之:“公主吾爱,请速启门!心悬汝者,今已至庭!莫忘昨日,树下潭边,潭深球没,亲诺汝言。”
  王曰:“言而无信,不可为也。速开门使入。”公主启门,蛙跃入,随公主至其座前,叫曰:“请抱吾起,吾与劲坐!”
  公主惧而栗,然王令其遵蛙之言,遂置蛙于座上。蛙又欲坐于案上,及至案上,蛙曰:“请君之金盘就我,吾与汝同食。”公主勉就之。蛙食之甚甘,公主味若嚼蜡。食毕,蛙曰:“吾餍矣,亦疲矣,请抱吾入君室,就君缎被,吾与君共寝。”
  公主惧蛙,触之且厌,闻之欲寝于己之绣榻,悲泣不已。
  王见之,怒曰:“昔日助我者,安可鄙之?”
  公主乃以二指挟蛙登楼,置之于隅。甫卧,蛙乃跃至床侧言曰:“吾疲矣,亦欲眠于床。请抱吾登床,不然,吾将告之于王。”
  公主闻言大怒,抄蛙起,奋力掷之于壁。骂曰:“陋蛙,且眠!”
  未料蛙落于地,忽化为一人。双目炯炯,满面含笑,乃一王子也。
  王子告公主曰,其为一毒巫以巫法所害,非公主不能救之脱于潭蛙之厄。
  王闻之,乃下旨,令王子与公主结为伉俪归国。
  翌日晨时,一宝车已停于殿前。八骊皆以白羽饰其首,配之金辔。一仆立于车后,乃王子之忠仆亨利也。初,王子化为蛙,亨利悲痛欲绝,遂当胸口以三铁箍箍之,防其心为哀所裂也。
  亨利助王子与妃登车起程,己尾之于车后。不一时,忽闻噼啦物裂之声,响之再三,王子与妃皆疑为车上之某物碎裂。非也,乃亨利喜王子之幸,其胸前铁箍一一崩落也。
第二十二课 童话故事文言版之《小红帽》
作者:方柯
  昔有一**,方垂髫之年,伶俐可爱,人见人怜,其祖母尤爱之,赠之一丝绒红帽,恰合其首,**终日戴之,再不着他帽,众人因唤之曰“小红帽”。
  一日,其母召之曰:“小红帽来,我有糕与酒,汝速送之予祖母。祖母病,食之将安。汝即去,勿走,勿离大路,若仆,祖母将无食。至祖母处,勿忘问安,勿东瞅西瞧。”
  “我知矣!”小红帽叫曰,且与母拉手为誓。
  祖母居于村外林中,路途颇遥,小红帽甫入林,即遇一狼。小红帽不知狼恶,故不知惧。
  “小红帽安。”狼曰。
  “狼先生安。”小红帽曰。
  “小红帽欲之何处?”
  “往祖母之居也。”
  “围裙之下,有何物耶?”
  “糕与酒也。昨日吾家烘糕,祖母病,食之将安。”
  “祖母居何处耶?”
  “在深林之中,大橡树下,核桃之篱围之。汝定知之也。”小红帽曰。
  狼暗计曰:“此小物细皮嫩肉,其味必胜老妪。且好谋之,使妪孺俱落吾掌心。”乃伴小红帽更行片刻,曰:“小红帽,观汝四周,好花遍地,何其美也!鸟鸣嘤嘤,悦耳动听,汝定未闻之。林中万物美如许,而汝只知前行,若急之塾,陋哉!”
  小红帽抬首,但见日光灿然,若跳荡于林间,鲜花四放,美轮美奂。思曰:“天色尚早,我若折花,赠之祖母,必能令之喜。”乃离大路,入林采花。每采一花,便觉益美者更在前,因步步向前,直入林中深处。
  此际,狼则径奔祖母所,叩其门。内应之曰:“门外何人?”
  “小红帽也。”狼答曰,“吾送糕与酒至。请启门。”
  “汝自拉门栓可也,”祖母曰,“吾病矣,无力起身。”
  狼自启门入,径扑祖母,吞之入腹。后衣其衣,着其帽,卧其床,下帘以待。
  是时,小红帽仍于林中采花,折之满抱,至臂不能胜,方回大路。行至祖母之所,见其门大开,甚疑惑。甫入室,便觉异样,心中栗然,不复往日欣喜。乃大叫曰:“祖母晨安!”然未闻祖母应之。至床前掀帘而视,祖母仰卧于床,睡帽低掩其面,状甚异。
  “噫!祖母,”小红帽曰,“汝之耳何故如许之大耶?”
  “亲亲,为听汝声也。”
  “然,祖母之眼何故如许之大耶?”
  “亲亲,为视汝容也。”
  “祖母之手何故如许之大耶?”
  “围汝也。”
  “祖母之口缘何如许之大,令人生畏耶?”
  “为吞尔入腹也!”
  狼音方落,自床一跃而起,直扑小红帽,一口吞之。
  狼餍,复卧于床,不一时,鼾声大作,一猎人适路经此宅,思曰:“此妪鼾如雷鸣,其有异乎?且入视之。”猎人进屋至床前,见狼卧于上。骂曰:“老贼兽,吾寻汝久矣,未料遇于此!”欲枪杀之,忽思曰,狼必吞老妪,妪或安存于其腹中。乃持剪破其腹,狼鼾声未绝。甫落剪,即见红色小帽,复剪之,小红帽自中跳出,叫曰:“吓死我也!狼腹中黑如墨!”祖母随之亦出,无恙,微气紧尔。小红帽急至屋外,抱大石数块,填于狼腹中,狼觉欲逃,然石极重,甫立则跌倒于地,遂亡。
  众大喜,猎人剥狼皮而归;祖母食迄糕与酒,精神颇见爽刹;小红帽则思曰:“母若不允,吾此生再不离大路,独入林也。”
  据传,后未久,一日小红帽复送糕送予祖母,途中又遇一狼,与之言,欲令其离大路。小红帽弗顾而去。告于祖母曰,狼言虽善,然目露凶光,若离大路,必已遭其食矣。祖母曰:“如此,吾二人严闭门,必莫纳之入。”不一时,狼果叩门叫曰:“祖母启门,小红帽送糕至也。”二人不言,亦不启门。此灰毛兽绕屋数周,跃至屋顶,欲待小红帽晚归时窃尾之,趁之夜色而食之。然祖母识破其计,忆及屋前有一大石槽,言于小红帽曰:“吾昨日烹香肠,余汁盛于桶中,汝将此汁倾入石槽。”小红帽从其言,灌槽至满。狼为香所诱,以鼻嗅之,伸颈以望,不慎自屋顶滑下,正落于大石槽中,遂溺毙。小红帽怡然归家,自此再无狼害之矣。
下一页 尾页 共3页
返回书籍页