必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

布登勃洛克一家 托马斯·曼

_85 托马斯·曼(德)
议员就抱怨过当时所有的生意都微不足道,从他受了那次打击 以
后,这种情形并没有好转,反而越来越坏了。目前,当所有人都
在这大好时机里一试身手 的时候,而且 自从本城加入关税 同盟,
许多小生意在几年的功夫都 已发展成为大商号,只有约翰 ·布登
勃洛克公司却死气沉沉,没有从当前的时代得到任何好处。每当
— #"! —
----------------------- Page 583-----------------------
布登勃洛克 一家
和人聊到公司里 的情形 时,老板 总是把手一挥无精打采地说:
“唉,没有什么令人高兴的……”议员的一个强有力的对头,同
时也是哈根施特罗姆 的一个密友,有一次说,托马斯 ·布登勃洛
克在交易所只不过是个摆设儿。其实他指的是议员不苟言笑的外
表,但是城里的人却都认为这句话风趣横生,大加赞赏。
如果说,在商业上议员由于遭到种种挫折,由于精神上的疲
顿不能再像从前那样充满热情地为这家公司的老招牌尽力的话,
那么在市政活动上则是 由于受到外在的限制,使他无法再向上攀
升。几年以来, 自从他被选入议院以后,他在这方面所能追求的
便都已经到手了。今后只不过是保持原来的地位和官职而 已,再
没有什么可以追逐的了;有的只是现在,只是渺小的现实,没有
将来,更别提什么雄心勃勃的计划了。固然他非常懂得利用他的
职权,别的人如果处于他的地位决不会有他这样的权势,而他的
政敌也不能不承认,他是 “市长 的左右手”。但是当市长他是没
有资格的,因为学者才有资格,而他却是个商人。他没有在文科
学校毕过业,不是法学家,他根本没有在学院受过教育。由于他
很早就养成一种习惯,以阅读历史和文学书籍来充实 自己,他感
觉到 自己无论在精神和理智方面,无论在修养教育方面都比他周
围的人高出一筹,因此当他想到,只因为 自己没有受过法律上所
需要的教育,就无法在他出生的这个小王国里坐上第一把交椅的
时候,总是难 以抑制心中的怒火。“我们过去多么傻啊 !”他有时
对他的好友和崇拜者施台凡·吉斯登麦克发牢骚说———但是他所
谓的 “我们”指的却只是他 自己——— , “一心一意想做个商人,
却没有想过要继续读书 !”施 台凡 ·吉斯登麦克回答说: “是 的,
你说得对 !……可是你是指什么说呢?”
议员现在大部分时间是独 自坐在私人办公室里桃花心木大书
桌前工作;首先是因为在这间屋里没人看得到他托着头闭目沉思
的样子,但最大的原因是他的合伙人,弗利德利希·威廉·马尔库
— #"! —
----------------------- Page 584-----------------------
世界文学名著百部
斯先生在他对面不停地整理文具,捋胡须,那种装腔作势的样子
实在使他无法忍受,因而不得不放弃他在总办公室靠窗户的那个
位子。
这位马尔库斯经理的瞻前顾后的小毛病随着时间已经发展成
一种病症,一种乖癖;但是最近一段时间,托马斯 ·布登勃洛克
所 以看着特别刺 目、忍无可忍、甚至仿佛是一种侮辱,却是因为
他发现类似 的情形也 出现在 自己的身上;这个发现使他大吃一
惊 。一点不错,从前他对这种卑微琐屑本来是深恶痛绝的,但是
最近却也养成一模一样 的毛病,虽然这完全是 出于另外一种性
质、一种不同的心情 。
他的内心是空虚的,他的生活中没有振奋人心的计划和吸引
人的工作值得他欢欣鼓舞地全力投进去。但是另一方面他又没有
失去行动的本能,他的头脑没有休息,他要求活动,虽然这和他
的祖先的平静温和的对工作爱好是迥然不同的,因为他的这种对
活动的追求是虚伪的,神经质的,根本说来,是一种麻醉剂,就
好像离不开那种烈性的俄罗斯纸烟一样……他不但没有失去这种
行动的本能,而且越来越不能控制它,他整个人成了这种本能的
奴隶。它分散成无数琐碎细小的东西,而这些没有丝毫意义的琐
事无时无刻不在折磨着他。这些事情大部分都是关于他的家务和
衣着的,由于心情恶劣他常常把这些事情弄得颠三倒四,不能把
它们整理清楚,然而他为它们付 出的时间和精力却不合 比例地
多。
被别人称之为 “虚荣”的那种东西也与 日俱增,甚至增加到
这种地步,让他 自己看着也感到害羞了。尽管如此,他却不能把
这方面发展起来的种种习惯革除掉。夜里他睡得虽然还安稳,但
从来没有真正入睡过,仿佛没有休息过来似的;早晨醒来———这
时已经九点钟了,从前他起身的时间比这要早得多———从他穿着
睡衣到更衣室老理发师温采尔先生那里去的那时候起,直到他认
— #"! —
----------------------- Page 585-----------------------
布登勃洛克 一家
为 自己已经穿戴整齐,准备开始一天的工作止,足足有一个半钟
头。这以后他才下到二楼去喝早茶。他 以苛刻的 目光审视着 自己
的衣着,从在浴室里用冷水淋浴直到擦掉上衣上最后一点尘土,
最后一次用烫剪压平胡须,每一个小节都有一定的次序,不容紊
乱,弄得后来每天重复这一套烦琐细屑的动作,使他烦躁得几乎
发狂。但是尽管如此,如果他知道某一个动作没有做或者做得比
较潦草,他是绝不肯罢休的。因为他害怕失去 自己那种镇静、清
新、一尘不染 的感觉。但是几小时后,这种感觉还是逐渐消失
了,于是他只好又重新修饰一番。
在不引起外人议论的情况下,他能节省什么就节省什么,只
有在衣着上他一点算盘也不打,他所有的衣服都是请汉堡手艺最
好的裁缝做的,而且为了保存和补充这些衣服他同样也不在乎金
钱。在他的更衣室里,打开一个似乎通 向另一间屋子 的门以后,
就会发现这是砌在墙里面的一间面积相当大的暗室,数不清的衣
钩和衣架挂在里面,挂满了为不同季节、不同场合穿用的各式上
衣、大礼服、常礼服、燕尾服,而各式的裤子则摆在许多张椅子
上,迭得整整齐齐。梳子、刷子和修饰毛发的化妆品则装满了一
张带大镜子的五屉橱上,抽屉里则是各种各样的内衣,这些 内衣
永远不断地在洗涤、更换、使用和补充。
他不但每天早晨在这间暗室里耽搁很长一段时间,而且在每
次宴会前、每次议院例会前、每次公共集会前,反正,每次在别
人面前出现、活动以前都要在这里消磨很长的时间,以至于每天
在家里吃饭,同桌的只有他 的妻子、小约翰和伊达 ·永格曼,他
也会精心修饰。他每次外出,他那新浆洗过的内衣,漂亮挺直的
服装,洗得干干净净的脸,胡须上的发油香,还有嘴中使过漱 口
水的酸涩清凉的味道都给他一种满足和准备好了的感觉,正像一
个演员勾好脸谱,化好妆走上舞 台时的感觉一样 ……一点也不
错 !托马斯·布登勃洛克生存在这社会上正和一个演员一样,和
— !"! —
----------------------- Page 586-----------------------
世界文学名著百部
一个似乎一生在演一出大戏的演员一样,除了独 自一人或者休息
短短的时间外,他 日常生活中的每一个细节都是在演戏,无一不
需要他付出全部的精力,无一不使他心劳神疲……由于心灵的贫
乏和空虚———空虚得这样严重,以至他无时无刻不感到一种模模
糊糊,使人喘不上气来 的恼恨———再加上心 中那不能推卸 的职
责,那不能动摇的决心:在穿戴上一定要不失身份,一定要用所
有的办法掩盖住 自己的衰颓的现象,要维持体面,这样就使议员
的生活变得那么造作、虚假、不 自然,使得他在人前的任何举动
都成为令人不耐的矫揉造作。
由于这种情形,在他身上出现了一些奇怪的行为,一些令人
匪夷所思的爱好,连他 自己看着也感到吃惊和嫌恶。有的人在生
活中并不想扮演什么角色,他们只是愿意在阴暗的地方偷偷地观
察着别人。而议员却不是这样的人,他不喜欢躲在暗处,而别人
却处于璀灿的光辉之中。他愿意让灯光照得 自己睁不开眼,看着
他的群众坐在灯影里黑压压 的一片,而他具有各种夺 目的身份,
或是著名政治家,或是活跃 的商人,或是有声望 的公司所有者,
或是雄辩的演说家,并以这些身份来影响芸芸众生……只有这样
才能给他一种隔绝 的、安全 的感觉,才能满足他 自我陶醉 的欲
望,而他有时在事业上获得成功也正是靠了这种感觉。是的,随
着年月的消逝,如同作戏般的陶醉的情态成了他最爱接受的一种
情况了。当他站在桌子前边,手里举着一杯酒,带着和蔼 的表
情、潇洒的手势,用睿智的言语 向别人祝饮的时候,他的祝词妙
语连珠,引得全座的人喜笑颜开,这时他虽然脸色煞 白,却依旧
是当年的托马斯·布登勃洛克;但是当他没有事情,独 自呆坐 的
时候,他却不能控制 自己。这时候他心头就涌起一阵疲倦、厌烦
的感觉,他的眼神也失去光采,面容和身姿也一蹶不振了。此时
他心中只有一个希望:他要 向这种忧郁的绝望的心情屈膝,赶快
奔回家去,把头搁在凉爽的枕头上。
— #"! —
----------------------- Page 587-----------------------
布登勃洛克 一家
这一天佩尔曼内德太太是在渔夫巷吃的晚餐,可只有她一个
人,她的女儿也应该来的,但是因为她女儿下午曾经到监狱去探
望过她的丈夫,与过去每次一样,感到疲倦不适,因而留在家里
了。
安冬妮太太在饭桌上谈起胡果·威恩 申克来,谈到他 的心情
忧郁不堪,接着大家就讨论起来,可不可以向议院递一份赦罪 申
请书。现在兄嫂和妹妹三个人 已经在起居 间围着一张 圆桌坐下
来,圆桌上面 吊着一盏大煤气灯。盖尔达 ·布登勃洛克和佩尔曼
内德太太面对面坐着,手里都拿着针线活。议员夫人 的一张美
丽、雪 白的面孔俯在一块绢地刺绣上,明亮的灯光照得她浓密的
头发乌黑发亮 。佩尔曼 内德太太 的一副夹鼻眼镜斜挂在鼻梁上,
看去完全是多余的。她正细心地在一只黄色的小蓝子上缝上一条
鲜红的缎带,预备给一个相识的人作生 日礼物。议员侧着身坐在
桌旁一只带斜靠背的大弹簧椅子上,迭着腿,读一份报纸,时不
时地吸一 口他的俄国纸烟,然后徐徐吐出一团灰 白的烟雾……
今天是夏天的一个温暖的星期天晚上。高大 的窗户 敞开着,
湿润的暖空气不断涌进屋里来。从桌子旁边 向对面房子的灰色三
角山墙上面望去,能够看到小星星在缓缓地移动着的云块空隙处
闪耀着。街对面,伊威尔逊小鲜花店里灯光还没有熄灭。再远一
些,从静谧的巷子里传来一阵阵手风琴的声音,有很多地方都走
调了,拉琴的大概是马车夫丹克瓦尔特的一个伙计吧 !窗外时不
时地响起一片笑语喧哗声。几个水手手挽手、唱着歌、吸着烟走
过去,他们一定是从码头附近一处可疑的地方刚出来,兴致勃勃
地要再去光顾另一个更为可疑的地方。他们的粗大的声音和杂乱
的步履声渐渐消失在一条横巷里。
议员把报纸放在旁边 的桌子上,把夹鼻眼镜搁在背心 口袋
里,用手擦了擦脑 门和眼睛。
“毫无 内容,这些报纸真是空空洞洞 !”他说,“我一读这些
— #"! —
----------------------- Page 588-----------------------
世界文学名著百部
报就想起祖父评论平淡而无味的菜时所说的话:和喝白开水没什
么两样……枯燥地看上三分钟,就把什么都看完了。一点可读的
内容也没有……”
“一点不错,你说得对极了,汤姆 !”佩尔曼内德太太说,她
把手里的活计放下,从眼镜上面注视着她的哥哥…… “谁也别指
望这上面能登些有趣的东西。我从很久以前就说,从我还是个小
傻 丫头的时候就说:本地 的这种报真是贫乏空洞极 了。当然 了,
我看的也是它,有什么办法呢?全都是这样啊……可是整天只看
到大商人某某参议准备纪念银婚的消息,实在太无味了。应该有
点别的报,《哥尼斯堡哈同报》、或者是 《莱茵报》什么的。这样
才能……”
突然她把后半句话咽了回去。在刚才说这一段话的时候,她
已经把报纸拿到手里,把它打开,带着鄙夷的神色一栏栏地瞟过
去。忽然,一条消息吸引住了她的 目光,一个只有四五行字的短
短的报道……她的声音暗住了,一把攥住眼镜,一 口气把这个报
导读完。她一边念,嘴一边逐渐地张开,读完了以后,还惊讶地
大叫两声,一面叉开胳臂肘,两只手掌按着面颊。
“不可 能 !……怎么会发生这种事?……不会 的,盖 尔达
……汤姆……你看看 !……太可怕了……可怜的阿姆嘉德 !她还
是没有躲开这种事……”
盖尔达把头从手中的刺绣上抬起来,托马斯吃惊地 向她妹妹
这边扭过身来。随后佩尔曼 内德太太就把这条消息大声读 出来,
由于过分的激动,她的喉音颤抖着,每一个字都读得特别重,似
乎字字都关系着人们的命运似的。这条消息来 自罗斯托克,说的
是珀彭腊德 田庄的主人拉尔夫·封·梅布姆昨天夜里在 自己的书房
里用一把手枪 自杀了。“人们认为可能是不堪经济的重压而开枪
打死 自己的。封·梅布姆先生身后遗有妻子和三个孩子”。她把这
段新闻念完了,让报纸悄然落在膝头上,沉默不语地坐在那里,
— "!! —
----------------------- Page 589-----------------------
布登勃洛克 一家
只是 目光凄恻地注视着她的兄嫂。
托马斯·布登勃洛克在她念 的时候就 已经把身子转 了过去,
现在他仍旧将 目光从她身边望过去,看着 门帘外面幽暗的客厅。
“用手枪么?”在室内被沉寂笼罩了大约两分钟以后,他提了
一个 问题。———又沉默了一会,他低沉缓慢地,仿佛是在讥嘲似
地说:“是啊,这就是那位贵族老爷的下场 !……”
返回书籍页