必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

布登勃洛克一家 托马斯·曼

_27 托马斯·曼(德)
后面露出好奇的面孔……高什是惟一一个对事态有所好转感到痛
心的人。
“你们听我说,”布登勃洛克参议最后说,“我看,现在最好
的是,你们往家里走吧。”
寇尔·斯摩尔特被 自己无意引起 的这个收场弄得愕然不知所
措,这时回答说:“好吧,先生,那就这样办吧。事情慢慢地就
会平静下去的。您知道,我不是有意 冒犯您 的,再见,参议先
— #"! —
----------------------- Page 185-----------------------
布登勃洛克 一家
生 !”
人群开始散去,个个的心情非常轻快。
“你等一会儿 !斯摩尔特 !”参议喊道。“你看见克罗格家的
马车没有?”
“是的,参议先生 !那辆马车来 了,它在那边 的广场上等着
呢……”
“好,斯摩尔特,告诉姚汉让他马上把车赶来;他 的主人要
回家,你快点去。”
“好吧,参议先生 !……”寇尔 ·斯摩尔特把 帽子往头上一
扔,把皮帽沿低低地拉到眼皮上,顺着大街摇摇摆摆地跑 了过
去。
— #"! —
----------------------- Page 186-----------------------
世界文学名著百部
第四章
当他们两人回到会场之后,发现大厅前的景象较之一刻钟以
前显得愉快多了。主席台上的两盏大石蜡油灯 已经点了起来,在
黄色的灯光下代表们或立或坐地聚在一起,一面兴高采烈地碰杯
喝酒,一面兴致勃勃地高谈阔论。苏尔克灵格太太,那个开酒馆
的寡妇也在这里,所有感到困倦 的客人都得到了她热心 的照顾,
一面甜言蜜语地劝说大家应该喝点酒提提精神,因为看样子包围
一时还解不了。就在这骚动不安的几个小时里,她就推销出许多
升啤酒。这两位谈判代表走进来的时候,酒馆的侍役正挽着袖子
摆着笑脸又拖进来许多瓶啤酒。虽然时间已经晚得不允许再进行
修改宪法的讨论,然而却没有一个人提议散会,要求回家去。反
正今天喝咖啡的时间已经过去了
参议先生应付完 向他表示祝贺的人们之后,便立即向他的岳
父那边走去。莱勃瑞西特 ·克罗格似乎是唯一一个情绪没有转佳
的人。他一言不发地、神态严峻地呆在原处,当他听到 自己的马
车马上就来的消息以后,不屑地回答说:“这些暴徒准许我回家
了吗?”他的声音微微颤抖着,这与其说是 由于他 的高龄,倒不
如说是他无法抑制胸中的愤怒。
他把皮外衣披在肩膀上,他的动作僵直,往 日那优美和娴雅
的风度现在 已荡然无存,参议要求搀着 他,他 只 随便道 了声
“ ”就把手插在他女婿的胳臂下。
!"#"$
一辆华丽的马车,车夫座上悬着两盏大灯,已经停在 门口
了。此时街道 已被点燃的路灯照亮,参议心里很高兴。他俩上了
马车,当马车辘辘地沿着街道驶过去的时候,莱勃瑞西特 ·克罗
格始终一语不发地僵直地坐在参议的右边。他半闭着眼睛,膝头
上盖着毯子,身体并没有靠 向靠背。愤怒使他紧闭双唇,两条纵
— ’&% —
----------------------- Page 187-----------------------
布登勃洛克 一家
纹从他下垂的嘴角一直通到下 巴上。这场屈辱在他心头点燃的怒
火正在销毁他,磨蚀他。他 目光呆滞地望着对面的空座位。
街上比星期 日下午还热闹。触 目尽是节 日的气氛。革命能够
如此收场,人民感到非常满意。甚至有人引吭高歌,马车驶过去
的地方,这里那里有一些青年人高声欢呼,并且把帽子抛到空中
去。
“您没必要因为这件事而生气,岳父,”参议说。“只要平心
静气地想一下,看得出来这件事从头至尾不过是胡闹……小孩子
的把戏……”为了从老人那里得到一句答话或者反应,他开始以
活泼的声调谈起一般的革命情况来…… “如果这些无产者能认识
到,这样做只能使他们处于更加不利的状态……咳,老天爷,到
处都是这样 !我今天下午跟经纪人高什谈了一会儿话,就是那个
用诗人和剧作家的 目光观察一切事物 的怪人……您知道,岳父,
革命在柏林是在美学家 的茶桌上传播开的……之后流传到社会
上,一些人就不顾社会秩序乱干起来……看他们闹得出什么结果
来吧 !”
“请费心把您那边的窗户打开,”克罗格老头说。
参议先生焦急地看了岳父一眼,赶忙把窗户打开。
“您觉得不很舒服吗,岳父?”他焦急地 问道……
“很不舒服。”莱勃瑞西特·克罗格板着面孔回答。
“您现在应该平静下来,”参议说,为了作点什么,他把岳父
膝头上的皮褥子拉严了一些。
突然,一件令人吃惊 的事发生在当马车就要驶出布格街的时
候。当马车驶离那停立在朦胧暗影里 的城墙约有十几步 的时候,
走过来一群笑闹叫嚣着的街头儿童,这时一块石头从开着的窗户
外飞了进来。这块石头还没有鸡蛋大,造成不了太大的伤害。不
知是哪一位克利山·施努特或者海纳·乌斯为了庆祝革命把它投出
来的,显然投石头的人并没有怀着什么恶意,也许根本不是对着
— #"! —
----------------------- Page 188-----------------------
世界文学名著百部
马车扔的。石头毫无声息地飞进窗户来,没有声音地落在莱勃瑞
西特·克罗格盖在厚皮褥子下面 的胸脯上,又毫无声息地从皮褥
子上滚下来,落到地上。
“混账 !”参议气愤地说。“难道他们都发疯 了不成 !……没
有打伤您吧,岳父?”
老克罗格令人担忧地一语不发。由于光线的原因也看不清他
脸上的表情。他直挺挺地坐在那里,比从前挺得更直更高,甚至
后背都没有靠在靠椅上。过了一会他迟缓地、冷冷地、费力地从
内心深处说出一句话:“这群流氓。”
为了使他免受更多的刺激,参议没有答话。马车带着隆隆的
声响从城 门穿过去,三分钟 以后,驶到一条宽阔的街上,眼前就
是围着克罗格住宅的铁栏杆,栏杆尖一律镀着金。园门后面是一
条两旁种着栗树的大道,直通到阳台,门两旁明晃晃地点着两盏
金罩子大灯。当参议在灯光下看到他岳父时,不 由得吃了一惊 。
那张脸是姜黄的,肌 肉松弛,皱纹累累。一个浮现在嘴角上的傲
慢冷峻的表情 已经变成一副歪 曲痴呆、麻木不仁的垂死的丑相了
……马车停在阳台前边。
“扶我一下,”莱勃瑞西特 ·克罗格说,虽然这时先下车 的参
议 已经把皮褥子掀到一边,把胳臂放在他腋下,准备搀扶他。参
议搀着他在铺着砂子的路上慢慢地走了几步,走到通 向餐厅的白
石台阶前面。突然老人像一滩泥一样瘫倒在地,头沉重地垂到胸
脯上,以至他那垂下来的下颚和上颚相碰,嘎啦的响了一声。他
的瞳孔渐渐地散开了……
莱勃瑞西特·克罗格,这位时髦的骑士,已经回到他 的祖先
那里去了。
— "!! —
----------------------- Page 189-----------------------
布登勃洛克 一家
第五章
当这件事过去十四个月之后,一八五!年一月的一天落雪又
降雾的早晨,格仑利希夫妻俩坐在餐厅里,身旁是他们的三岁的
小女儿。浅黄色的木板镶在屋子的墙壁上,他们坐的椅子是用每
把二十五马克的价钱买来的。
由于雾气很大,玻璃上都是灰蒙蒙一片,只能模模糊糊地望
到外面的几株光秃秃的树和灌木的影子。磁砖壁炉里的火烧得很
旺,把屋子填满了一种芳香的融融的暖意。从壁炉旁边的一扇开
着的门,遥遥可以望见小书房里的花草的绿叶;对面一边,通过
半掩的绿色纱布的窗帘可以看到一扇高大的玻璃 门和用一色棕缎
布置的客厅。门框四边堵着棉花卷,浓郁的雾气把紧挨着大门的
一座小露台藏得严严实实的。除了这两个通道 以外,屋子里还有
一扇通 向走廊的门。
一块绿桌布铺在圆桌上雪 白的锦缎上,桌布上摆着透明的金
边磁器,好像贝母似地泛着乳 白的光。一只茶炉吱吱地烧着。奶
油面包片放在一只做工精致的银质面包箧里。这只面包箧的口很
浅,形状像一只微卷的锯齿边的大叶子。一只钟形的玻璃罩下面
堆着带网纹 的小黄油球,另一只下面放着各种各样 的干酪, 白
的、黄的、带大理石纹的、绿色的。自然了,因为格仑利希先生
早餐总要吃些热菜,所以男主人面前还放着一瓶红酒。
格仑利希先生鬓须是新烫过的,在这样清晨时刻他的脸色显
得特别红润。他穿戴整齐,在客厅里坐着,上身是黑色外衣,下
面是大方格的浅色裤子。他正按着英国习惯拿着一块嫩煎排骨饕
餮大嚼。冬妮虽然认为这也是表现他们高贵的一种手段,但也觉
得非常之厌腻,她无论怎样努力,也不能下决心用排骨替换她习
惯的面包鸡蛋。
— #"! —
----------------------- Page 190-----------------------
世界文学名著百部
冬妮穿的是睡衣:她特别喜欢穿睡衣。在她眼里,什么也不
如漂亮的便服更高贵风雅,由于结婚前父母对她这种爱好 的管
制,因此她现在结了婚就加倍沉湎在这里面。她有三套这样柔软
宽松的衣服,剪裁这几套衣服 比剪裁一套舞会礼服还更能显示一
个人的风趣、慧心和智巧。今天她穿的是一件深红色的睡衣,颜
色和护墙板上面壁毯的色调非常协调。这件大花的衣服料子柔软
如棉,同样颜色的细碎的小玻璃珠绣满全身,宛如雨珠喷溅,从
领子到底边一圈圈的绕着红色的天鹅绒带子。
她的浓密的金灰色头发上 同样也系着一条红色天鹅绒带子,
前面的发卷一直盖到前额上。她非常清楚 自己的身体已经发育到
了最成熟的阶段,她的略微撅起一点的上唇却依然保留着儿时那
种天真活泼的神情 。她的灰蓝色的眼睛,眼皮有一些发红———她
刚才用冷水擦过。她有一双布登勃洛克家族特点明显的手,虽然
略嫌短小,却 白嫩纤细,细嫩的手腕裹在柔软的袖 口里。她正在
用这双手舞弄刀叉,拿杯子,她的动作今天不管为了什么有些慌
慌张张。
小女儿伊瑞卡坐在她身旁一把高椅子上。她长得肥肥胖胖
的,淡黄的短发卷 曲着,穿着一件臃肿可笑 的浅蓝色厚毛绒衫。
她用两只手抱住一只大茶缸,脸整个埋进去,大 口大 口地喝着牛
奶,不时发出一声表示满意的叹息。
格仑利希太太摇了摇铃,他们 的使女婷卡从走廓上走进来,
把孩子从高椅上抱出去,准备把她抱到楼上游戏室去。
我想你可以带她出去溜达半个小时,”冬妮说。“可是不要比
半个钟头更长,要穿上那件厚一点的夹克,听见了吗?……外面
在下雾。”———屋子里只剩下她和她的丈夫。
“你如果执意这样做,会惹人家笑话的,”沉默了一会她开 口
说,显然她在继续一场 中断的谈话…… “你有什么反对 的理 由?
你倒是说一说你的理 由啊 !……这个孩子现在 占去我整天的时间
— #"! —
----------------------- Page 191-----------------------
布登勃洛克 一家
……”
“你不喜欢孩子,安冬妮。”
“喜欢孩子……喜欢孩子……我不能老是看管孩子 !家务事
把我整个 占住了 !早晨一醒,我脑子想到二十件事要做,上床的
时候,我想的是还有更多的事没有做……”
“咱们不是有两个女佣人吗?像你这样年纪轻轻的……”
“是有两个女佣人,不错。婷卡要洗衣服,要收拾打扫,要
伺候人。女厨子也忙得手脚不得闲。你一清早就要吃排骨……你
好好想想,格仑利希 !保姆是早晚也要请 的,一位家庭女教师
……”
“我们的经济能力不允许这么小就替她雇保姆 。”
“我们的经济能力 !……天老爷,我实在搞不懂你在说什么 !
难道我们是叫花子?难道最必要 的东西我们也非要节省掉不可?
我是带着八万马克的陪嫁嫁给你的……”
“哼,你那八万马克 !”
“当然 罗 !……你是不把这笔钱放在眼里 的……你没有把它

当一回事,你是出于爱情才 向我求婚的……就算是这样吧。可是
你现在还爱不爱我了?就是我提出正正当当的要求,你也跟我为
难。不给孩子雇保姆 ……还有,我们连必不可少的马车也没有,
你连提也不提一声了……如果我们 的经济能力不许可置一辆马
车,不许可我们像个样子地进城会客,为什么你非要让咱们住在
乡下不可呢?为什么我一进城你就不高兴呢?……你最高兴 的
是,让咱们一辈子埋在这里,让我一个生人面孔也看不到。你老
是那么不近人情 !”
格仑利希先生给 自己斟了一杯酒,把玻璃罩子揭开去拿干酪
他没有回答妻子一连 串的质 问。
“你还爱我不爱了?”冬妮重复地说…… “你这样一声不吭太
没有礼貌了,我还记得当初在我们家风景厅里……那时候你装扮
返回书籍页