必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

布登勃洛克一家 托马斯·曼

_20 托马斯·曼(德)
现在的季节 已经不适合避暑了。往 日游客拥挤的那一段海岸
这个时候只摆着寥寥几把围椅,一部分浴亭也已经拆掉,显出一
幅死寂的景象。但是每天下午冬妮和莫尔顿仍到海滩上一处较远
的地方安顿下来。就是那黄色的石灰墙开始延伸的地方。那里波
浪冲击到 “海鸥石”上,因此浪花溅得老高。莫尔顿替她堆起一
座小沙丘,拍得很结实;她两条腿交叠着仰靠在上面。她脚上穿
着 白袜子,十字扣绊鞋,一件大扣子的白灰相间的秋季短外衣套
在身上。莫尔顿侧身躺在她对面,用手支着下颚。时不时地一只
海鸥掠过海面,发出一声犀利的鸷鸟的鸣声。他们望着绿色的波
浪,裹着海草像一堵墙似地扑面而来,接着在他们对面的一座石
壁上撞得粉碎……带着这种不停歇的、疯狂般的轰鸣,那声音使
人耳聋 口噤,仿佛时间凝固了一般。
最后莫尔顿移动了一下身躯,好像要使 自己从沉思中醒转来
似地,他 问道:“您过不了多久就要走了吧,冬妮小姐?”
“不……为什么问这个?”冬妮神不守舍地 问道,她没有了解
— #"! —
----------------------- Page 136-----------------------
世界文学名著百部
他的心意。
“是的,天哪,今天都九月十号了……我 的假期眼看就完 了
……这种 日子不会继续多久了?您喜欢城里的社交界吧……?和
您跳舞的都是一些温柔多情的男人吧,您说说……不,我想 问的
不是这个 !现在我请您回答我一个 问题,”说着他把用手掌托着
的下颚移正了些, 目不转睛地望着她,表示下了决心。“这个 问
题我早就想 问您了……您知道不知道?就是,格仑利希先生是什
么人?”
冬妮不禁打了一个寒噤,飞快地盯了他一眼,接着 目光左右
游移起来,那神情就像一个人 的朦胧 的梦突然被一句话扰乱了。
格仑利希刚向她求过婚时那种感觉———一种 自以为地位重要的感
觉再一次在她的心头复活了。
“您真的想知道的是这个吗,莫尔顿?”她严肃地 问道。“好,
我说给您听。当第一天下午托马斯提起这个名字时,我真非常痛
苦;但是很不幸 已经让您听见了……好吧:格仑利希先生,本迪
可思·格仑利希,他是我父亲生意上 的一个朋友,汉堡 的一个殷
实的商人,他 曾经不止一次地 向我求过婚 ……没有 !”她看见莫
尔顿身体动了一下便抢先回答说。“我没有答应他,我不能下决
心答应他这件终身大事。”
“你为什么不同意呢……请容许我问一声?”莫尔顿笨拙地 问
道。
“为什么?啊,天呀,因为他这个人让我受不了 !”她几乎是
气愤地喊出来…… “您真应该认识认识他,看看他是什么样子,
什么举止。别 的不说,单凭他那金黄黄 的胡须———看着太虚假
了 !我敢保证,他一定涂过给圣诞节核桃镀金的那种粉末……再
加上他为人处事也虚伪得厉害。他惯在我父亲母亲面前拍马屁,
听他们怎么说话,他就不顾廉耻地随声附和……”
莫尔顿打断了她的话。
— #"! —
----------------------- Page 137-----------------------
布登勃洛克 一家
“这是什么意思……我还要请您告诉我,什么叫 ‘这样点缀
不同凡俗’?”
冬妮不 由自主地神经质地吃吃地笑起来。
“是啊……他就是这样同别人讲话的,莫尔顿 !他不说:‘这
样真漂亮’,或者 ‘这样布置非常好看 ’,他说: ‘这样点缀不 同
凡俗’……他这人就是这样附庸风雅,我告诉您 !……此外他还
不顾死活地纠缠人;他缠着我不放,虽然我每次都讥笑他一通。
有一次他在我跟前演了一幕话剧,他几乎失声哭出来……请您想
想,一个男子汉对一个女人抹眼泪……”
“他对您一定非常倾倒,”莫尔顿低声说。
“可是他倾倒不倾倒与我有什么关系 !”她惊讶地喊道,把靠
在沙堆上的身子向旁扭了扭……
“冬妮小姐,您太残忍了……您平 时老是这么残忍么?您对
我说说……您无法忍受这位格仑利希先生,可是从来就不曾有人
中过您的意吗……有时我在想:可能您的心是冷酷的?我要告诉
您一件事……这是事实,我可以向您发誓:一个男人因为您不肯
了解他而流泪,并不可笑……一点也不假。我不能保准,一点也
不敢保准,我 自己可能也会……您 自己看看,您是不是一位娇惯
坏了的千金小姐……您总是嘲笑那些爬在您脚底下的人吗?您的
心真是石头做的吗?”
一阵暂短的嬉笑过后,冬妮的上嘴唇一下子颤动起来。她张
大了眼睛、忧郁地望 了他两下,眼眶充满 了泪水,她低 声说:
“不,莫尔顿,您认为我就是这样 的一个人吗?……您不要把我
当作这样的人吧 !”
“其实我并不认为您会是这样的 !”莫尔顿笑着喊道,可以听
得出那笑声里的激动和压抑不住的喜悦……他把身子翻过来,脸
朝着下面躺在她旁边,用胳臂肘支着身子,腾出双手来握住了她
的一只手,同时还用他那碧蓝的、善 良的眼睛又兴奋又心醉地望
— #"! —
----------------------- Page 138-----------------------
世界文学名著百部
着她的面孔。
“您……您不会讽刺我吧,如果我对您说……”
“莫尔顿,我知道,”她轻轻地打断了他的话,一边侧着头看
着另外一只手,此时她正用手捧起一把细沙,又让它慢慢从手指
间漏出去。
“您知道…… !您……您,冬妮小姐……”
“是的,莫尔顿。您知道我是很喜欢您的。在我认识的人中,
我最喜欢您。”
他高兴得都不知道要做什么了。他跳了起来,立刻又卧倒在
地上,躺在她身边,他 向她 喊,声音 由于异常 的激动而有些颤
抖。一时喑哑无声,一时重又响亮起来:“啊,我谢谢您,我谢
谢您 !您看,我现在这么幸福,长这么大我第一次感到如此幸
福 !……”说着他开始吻起她的手来。
忽然他低声说:“但是不久我们就要分开了。您就要回到城
里去了,冬妮,我的假期还有两个星期也结束了……那时我也回
到哥廷根去。可是您肯不肯答应我,在我们再次相见之前,您不
会忘记我们在海滨上度过的这一个下午吧?那时我就可以在您父
亲面前提出向您求婚,不管困难多么大……在这期间请您不要听
任何格仑利希先生的话,啊,我们分别的日子不会太长的;您看
着吧 !我要工作,做一个您满意的……容易得很……”
“好,莫尔顿,”她一边幸福地,神不守舍地对他说,一边看
着他的眼睛、他的嘴和他那握着 自己手的两只手。
他把她的手拉得更近一些,靠近 自己的胸膛,低声乞求地
说:“既然如此,我请您给我一个担保……?”
她没有做声,既没有回答,也没有看他,她只是把倚着沙堆
的上半身向他靠拢了一点,莫尔顿迟缓地、谨谨慎慎地在她嘴上
接了一个长吻,之后两人 由于害羞而沉默了许久,许久……
— #"! —
----------------------- Page 139-----------------------
布登勃洛克 一家
第十章
最亲爱的布登勃洛克小姐:
我发现,我 已经很久没有见到您那无 比娇艳的面容了 !我愿
意借这寥寥几行字告诉您,您那美丽的面庞始终萦迥在我的脑海
里,而且在这些漫长难捱的日子里我一直没有忘记在府上客厅里
的那一个宝贵 的下午。虽然您当时羞涩难 当,话语只是半吞半
吐,但是您没有拒绝我的请求,并且吐露了一句诺言,这对我来
说不啻是至高无上的幸福。自从您为了要静心思考而从这世界上
悄然引退以后,好几个漫长的星期又 已逝去,我现在是不是可以
认为,我 已然经受住您对我的考验了呢?投寄这封信的人大胆随
信附寄一枚指环,把它呈献给您,最亲爱的小姐,让它做为我们
之间爱情的见证。请允许我 向您致以最诚挚的敬礼并亲切地吻您
的手。
您的最恭顺的仆人
格仑利希
亲爱的爸爸:
噢上帝,由于气愤和激动,我的头十分疼痛 !随函附寄的信
和指环都是格仑利希刚寄给我的,我除了寄交给您以外,实在没
有更好的办法来处置它们。他根本不想了解我,他像作诗似地写
的所谓 “诺言”的话根本不是事实,我希望您立刻对他说明,对
于这件事,我根本不会同意 !决对不会 !告诉他,让他别急着和
我纠缠,他弄得 自己非常可笑。对您,我亲爱的父亲,我可以坦
白说,我的心 已经别有所属。我们彼此相爱的程度,是除我们之
外的人不能理解 的,啊,爸爸 !关于这一点我能写上好几篇纸,
我说的是莫尔顿·施瓦尔茨考甫先生,他正在学医,一旦当了医
— #"! —
----------------------- Page 140-----------------------
世界文学名著百部
生,他就要 向我求婚。我知道,我们家的传统是女儿嫁给商人,
但是莫尔顿也是一个可敬 的人,只不过是另一类型,一位学者。
他家并不富有,我知道您和妈妈都很重视这一点,但是我必须告
诉您,亲爱的爸爸,我虽然年轻,但我 已经认识到,只有财富并
不一定幸福。吻您一千次。
您的爱女
安冬妮
再者,我发现这只金戒指的成色很次,也太薄。
我亲爱的冬妮:
来信收到。按照你的嘱托我 已经把你对这件事的看法,委婉
地转告给格仑利希先生,然而这件事的结果则很 出乎我 的意料,
使我大为震惊 。你现在 已经成年,正处于所谓举足轻重 的年纪,
如果在你的婚姻大事上犯下错误,那将会一失足将成千古恨。格
仑利希先生听了我 的话绝望 已极,他大声疾 呼地说,他爱你至
深,他不能忍受失去你的痛苦,如果你不接受他对你的爱情,他
就要了结 自己的生命。关于你告诉我的另外一个人的情谊的事我
还不能把它当真,如果你能控制 自己的感情,把这一切事 自己再
认真考虑一番,我会非常高兴的。按照我的基督教信念来看,亲
爱的女儿,我认为尊重别人的感情也是人的一种职责,如果你固
执冷酷的蔑视一个人对你的感情而令他犯了轻生之罪,我们不知
道,你将来有一天在最高裁判者的面前是否也要负一定的罪愆。
有一件事我曾经不止一次 口头和你谈过,现在我愿意再次提醒你
注意。我很高兴有机会把它用书面写出来。因为我认为用笔来讲
述一件事要比口讲更能产生深刻的效果:书写的人能从容地选词
择字,用 自己仔细斟酌过的形式和位置把它固定下来,供人反复
阅读,从而收到逐渐浸润的效果。———我亲爱的女儿,我们生到
世界上不是为了那些我们短浅的 目光所看到的个人 的狭 隘的幸
— #"! —
----------------------- Page 141-----------------------
布登勃洛克 一家
福,因为我们都是,都是这个庞大社会的一个细胞。我们是一条
锁链的许多环节。如果没有走在我们前边那些人指引我们 的路,
很难想象我们能有今天这个样子。而我们的先辈在接受再上辈人
的宝贵经验时,也未曾随意更改。我认为你的道路早在几个星期
以前 已经界限分明地摆在你的眼前,如果你当真想单枪匹马、固
执轻率地走你 自己选择的歧途,那你就不能再当我的女儿,你那
在天国安息的祖父也不会再承认你这位孙女,而且你也根本不能
再成为我们家的一名可敬的成员。亲爱的安冬妮,我认为你应该
再认真思索一下你的未来。
你的母亲,托马斯、克里斯蒂安、克拉拉、克罗蒂尔德 (最
近几个星期克罗蒂尔德是在 “负义”农庄她父亲处度过的)以及
永格曼小姐都衷心 问候你;我们都为不久就又能拥抱你而高兴。
真挚爱你的父亲
— !"! —
----------------------- Page 142-----------------------
世界文学名著百部
第十一章
下着倾盆大雨。天地间变 的灰茫茫一片,疾风在雨 中驰骋,
把雨水刮在玻璃窗上。雨点在窗上汇集成许多条小溪,把玻璃弄
得模糊不清。阵阵凄凉绝望的声音从烟 囱里发出……
莫尔顿·施瓦尔茨考甫刚吃过午饭,嘴里衔着烟袋走到阳台
前面,想看一看天空怎么样,忽然一位穿黄格子紧身风雨衣、戴
着灰礼帽的绅士出现在他面前。门前停着一辆车门紧闭的出租马
车,棚子湿漉漉地闪着光,轮上满是淤泥。莫尔顿不知所措地盯
着来人的通红的脸膛。他蓄着一副看去仿佛用给圣诞节核桃镀金
的粉末涂过似的鬓须。
穿风雨衣的先生看莫尔顿的那副神气就似乎在看一个仆人似
的,一面 眨着 眼睛,从他 的头上望过去,一面柔 声细气地 问:
“总领港先生在家吗?”
“在家……,”莫尔顿结结巴巴地说,“我想我父亲……”
这位先生听到这个字盯了莫尔顿一眼;他有一双蓝得像一只
鹅的眼睛。
返回书籍页