必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

布登勃洛克一家 托马斯·曼

_101 托马斯·曼(德)
把美好的东西践踏在泥土里,您的行为像个汪戴尔人,像个野蛮
人,在您背的诗里听不出一丝美感,布登勃洛克,从您的面型就
可看出来。如果我问自己说,刚才那段时间您是在咳嗽还是在朗
诵铿锵的诗文,我 的回答是倾 向于前者 的。蒂姆没有什么韵律
感,可是比起您来,无疑他是一个语言大师,是个行吟诗人……
您坐下吧,不幸的人。当然您在家里念了,确实是念了。我不能
给您坏分数。您一定已经尽了 自己的力量了……您听我说,有人
— #"! —
----------------------- Page 691-----------------------
布登勃洛克 一家
说您有音乐才能,说您会弹钢琴,这和您刚才的背诵太不相称了
……好吧,您请坐吧,您这次很用功,这就很好。”
他在记分册里写了一个满意的分数,汉诺坐下来。正像刚才
那位行吟诗人蒂姆的情形那样,现在这出戏又重演了一次。他不
由自主地接受了曼台尔萨克博士对他的赞扬之词。这一刻钟他真
地觉得 自己是一个能力不高,但是勤奋用功的学生,能够体面地
回答 问题,他还清楚地感觉到,他的全班同学,连汉斯·亥尔曼·
吉里安也不例外,一致是这样的意见。他的心中又涌起一种类似
嫌恶的感觉;但是他这时是这样软弱,以至于没有丝毫精力去继
续思考。他面色苍 白,浑身颤抖着闭上眼睛,陷入一种半昏迷的
状态……
但曼台尔萨克博士的威严还能继续下去。他转到该为今天的
课准备好的诗句上,他把彼得逊叫了起来。彼得逊站起来,这个
小伙子生机勃勃, 自信,勇敢,专 门喜欢寻事生非。但是今天他
却注定要一败涂地 !不错,如果这节课不出一件什么乱子,曼台
尔萨克博士是不会放过这些学生的,一定要发生一件远 比那个可
怜的近视眼穆莫遭到的更为可怕的祸事……
彼得逊开始翻译,时常往书的另一边瞥一眼,往他完全没有
必要去看的那一边瞥一眼。他做得非常巧妙。他装得仿佛那里有
什么妨碍了他的样子,用手摸一下,用嘴吹一下,似乎在弄掉一
块碍事的灰尘。但是可怕的事马上就发生了。
曼台尔萨克博士忽然作了个急遽的动作,彼得逊随着也作了
个同样的举动。这时这位博士一下子跳下讲台,迈着匆匆的大步
向彼得逊走来。
“您书里边有一本题解,有译文,”当他站到彼得逊旁边时大
声对他说。
“题解……我……没有……”彼得逊磕磕 巴巴地说。他是个
很漂亮的小伙子,淡黄的头发在额上梳起一个小蓬,尤其是一双
— #"! —
----------------------- Page 692-----------------------
世界文学名著百部
蓝眼睛特别动人,但是这双眼睛现在却恐怖地眨动着。
“您没有在书里夹着译文吗?”
“没有 ……先生 ……博士先生 ……题解 ……我真没有题解
……您弄错了……您不该这样猜疑我……”没有人敢这样对曼台
尔萨克博士说话。由于害怕,他有意用这样文诌诌的话,为了把
主任教员镇吓回去。“我没有欺骗,”他 困窘不堪地说。“我永远
是诚实的……一辈子都会这样 !”
但是曼台尔萨克博士对于这件悲惨的事却有十足的把握。
“请您把书给我,”他面无表情地说。
彼得逊开始手足无措起来;他哀求地用双手把书举起来,继
续嘟囔着,舌头都有些不听使唤了:“请您相信我……教员先生
……博士先生……我真的没有译文……我没有题解……我没有作
弊……我认真复习过这一课……”
“请您把书给我,”主任教员重复地说,跺着脚。
彼得逊 已经魂飞魄散了,脸色变得灰 白。
“好吧,”他举手投降了,“给您吧,不错,书里是有份题解,
您看吧,就夹在这儿 !……但我一眼也没看它 !”忽然他拚命喊
起来。
只是曼台尔萨克博士并不相信这一套 由于绝望而编造的荒谬
的谎言。他把 “题解”拿出来,打量了一会儿,做出好像拿的是
令人作呕的东西的样子,最后他把这份题解塞在衣袋里,鄙夷不
屑地把 《奥维德》扔到彼得逊的位子上。“教室 日志,”他用沉闷
的声音喊道。
阿道尔夫·托腾豪甫很尽职地把教室 日志拿过来,倒霉 的人
的名字 由于作弊被记了一过,这次记过就是在很长的时期以后对
他仍具有毁灭性的威力,他在复活节 的时候决没有指望升班 了。
“您是这一班的污点。”曼台尔萨克博士又刺了他一下,才转身回
到讲台去。
— #"! —
----------------------- Page 693-----------------------
布登勃洛克 一家
彼得逊坐在座位上,他 已经被判决了,看得很清楚,他旁边
的同学都和他拉开了距离。所有的人都用一种厌恶、同情和恐惧
交织的心情打量着他。他跌倒了,他孤孤单单地被丢在一旁,原
因就是他当场被抓住了。大家对他取得的同识,这就是,他真是
“这一班的污点”。人们对他的这个判决同样也毫无保留地完全接
受下来,正像刚才接受蒂姆和布登勃洛克的成功以及可怜的穆莫
的不幸一样……他 自己的想法跟大家也完全一样。
在他们这一群人之中,只要是体质健康,强壮,能干,能够
面对真实的生活的,在这一刻就会接受当前这些事态,就不会对
此感到受了侮辱,就会认为这一切都是极其 自然的事理。但是也
有的人,他们的眼睛却阴沉地、沉思地凝视着一点……小约翰就
在凝视着汉斯·亥尔曼·吉里安的宽阔的脊背,他的笼罩着一层青
影的金棕色的眼睛就充满了憎恶、抗拒和恐怖的神色……但是曼
台尔萨克博士 的讲课却并未 因而 中断。又有一个学生被他 叫起
来,那就是阿道尔夫·托腾豪甫,因为他今天 已经完全没有兴致
再去考察那些他认为不用功的学生了。以后又叫了一个人,这个
人准备得不怎么好,甚至连 “ ”也不知道
!"#$%"&’()*"+,’+-.%"/0-*
是什么意思,布登勃洛克不得不替他回答了这个 问题……布登勃
洛克轻轻地说出这句话的意思:“朱庇特 的大树上落下的橡子,”
眼睛并没有看 向讲台,因为问他的是曼台尔萨克博士,他得到的
是一次点头赞许。
等到提 问学生这一项 目告一段落 以后,这一节课的一切兴趣
就都失去了。
博士叫起一个功课特别好的学生一个人翻译下去,而他 自己
却跟另外二十四名学生一样,根本就没注意他说的是什么。这时
所有的学生都在开始准备下一节课的作业了。反正现在作什么也
都一样了。现在不再给分了,就是再努力也没有效果了……再说
这节课马上就要结束。现在 已经完了,铃 已经响起来。这一节课
— 321 —
----------------------- Page 694-----------------------
世界文学名著百部
汉诺非常满意。他甚至得到先生一次点头赞许呢 !
“好了,”当他们混在一群学生中穿过哥特式的走廊 向化学教
室走去的时候,凯伊对他说…… “上完这节课,你对该撒的脸会
有新的看法了吧,汉诺?……你这节课真是走邪运 !”
“我对这个非常恶心,凯伊,”小约翰说。“我才一点也不想
要这种运气呢,它让我恶心……”
凯伊知道,要是刚才回答 问题的是他,他也会有同样的感觉
的。
化学教室是一座穹窿屋顶、带有剧场式的阶梯形座位的大屋
子,屋子里有一张长长 的化验 台和两个装满长颈玻璃瓶 的玻璃
柜。在教室里临下课前空气变得闷热、污浊,而这里 由于刚才作
的一个试验,空气 中充满着硫化氢,散发着一种令人作呕的臭
味。凯伊把窗户打开,之后就把阿道尔夫·托腾豪甫的练习本偷
过来,急急忙忙地誊写今天要交的作业。其他的同学也大都在作
这件事。整个休息时间就这样过去了。直到上课铃响了,马洛茨
克博士出现为止。
这就是凯伊和汉诺称之为 “渊深”的教师的那个人。他的身
材中等,肤色黝黑,额上生着两个 肉疣,肮脏的胡须像钢筋,头
发也一样。从外表上看,他给人的印象好像是没有睡醒,脸也没
洗干净,但这只是表面现象。他教的是 自然科学,但数学才是他
最擅长的,而且在这 门科学上他被认为是一个卓越的颇有名声的
思想家。讲书 的时候他喜欢从 《圣经》上 的哲理讲起,有 的时
候,当他的兴致好、处于一种迷幻的心情的时候,他还给八九年
级的学生讲解 《圣经》中某些神秘的地方,他的解释常常是非常
独特的……此外他又是预备军官,并且为了这职务投入了巨大的
精力。他既身兼文武二职,所 以得到乌利克校长另眼看待。在所
有的教师中,他 比谁都注意纪律,他 以挑剔的 目光检阅排立整齐
的学生队伍,学生们回答他的问题时要干脆而有力。他这种神秘
— #"! —
----------------------- Page 695-----------------------
布登勃洛克 一家
和严厉相揉和的性格是不太令人起好感的……
首先要把作业本拿给先生看,马洛茨克博士在教室走 了一
圈,用手指头在每个练 习本上按 了一下,有几个学生没有作练
习,就干脆把别 的本子或者 旧作业摆 出来,也安全地蒙混过关
了。
然后开始正式上课;正像刚才上拉丁文课要对奥维德表示勤
奋用功一样,现在这二十五名年轻人又要对硼、对氯、或者对氧
化锶表示勤奋用功和兴趣盎然。汉斯 ·亥尔曼·吉里安受到夸奖,
因为他知道 !"#$% 或者 叫硫化钡 的是常用来制造赝 币的一种材
料。他对这 门课非常用功,成绩也是最好的,因为他将来想当军
官。汉诺和凯伊什么也回答不上来,在马洛茨克的记分册里他们
俩的分数很惨 。
当考查、提 问、给分都过去以后,师生双方都失去了对这节
课的兴趣。以后马洛茨克博士开始作一点实验,弄出噼噼啪啪的
几声响儿,又制造出几股带色的烟儿,然而这仿佛只不过是在把
这节课剩余的时间消磨罢了。最后他留了下次要完成的作业。随
后下课铃响了,第三节就也过去了。
除了那个今天不走运 的彼得逊 以外,所有 的人兴致都很高,
因为第四节课他们可以开开心心地渡过,这节课给人的只是胡闹
和逗笑,谁也用不着害怕。这节课是预备教员摩德尔松教 的英
文。摩德尔松对语言非常有天赋,已经在这所学校试教了几个星
期了,或者,如凯伊·摩仑伯 爵说的那样,正在怀着受聘 的希望
串演了几个星期的戏。但学校聘请他的可能基本是零;在他的课
上气氛太活跃了一些……
有的人留在化学教室里,有的人回到上面教室里去,但没有
一个人愿意到院子里挨冻了,因为这次休息时间作值 日的教员是
摩德尔松先生,他 自己就在上面走廊里,因此也不敢把任何人打
发到院子里去。再说,为了应付他的问题,学生也需要小小作些
— (’& —
----------------------- Page 696-----------------------
世界文学名著百部
布置……
当第四节课上课的铃声响了以后,教室里没有一点上课的迹
象。每个人都在谈话、在笑,每个人都兴高采烈地等待着即将到
来的这场热闹。摩仑伯爵两手托着头继续念着他 的罗德瑞希 ·乌
舍尔,汉诺静静地坐着看这出好戏。还有人在专心致志的模仿动
物的叫声。一声鸡鸣划破了教室的空气,瓦色尔渥格坐在最后面
学猪叫,声音毕 肖,同时他还能不使任何人看出这声音是从他嘴
里传出来的。黑板上用粉笔画着一幅画,一个斜眼睛的人头,这
是那位行吟诗人蒂姆的杰作。当摩德尔松先生走进来的时候,他
用尽全身的力气也关不上教室门,原来 门缝里卡着一个木塞。后
来还是阿道尔夫·托腾豪甫把它取走的
预备教员摩德尔松是个貌不惊人的小个子,愁眉苦脸,走路
的时候一个肩膀 向前斜着,黑色的胡须稀稀落落。他总带着一副
无地 自容的谦卑模样。亮 晶晶的眼睛眨动着,张着嘴一个劲吸
气,仿佛要说什么似的,然而总是找不到必要的言词。他从门旁
走了三步就踩在一个摔炮上,一个特制的摔炮,炸起来和一颗炮
弹没什么区别。他吓得往后一跳,接着就惶惑地笑了笑,装出一
副若无其事 的样子,站在教室正 中一行位子前面。他按照老 习
惯,上半身向前探着,一只手掌按在最前面 的一张桌子 的桌面
上。但学生们早已料到了他这个动作,事先就把桌上涂 了墨水,
因此摩德尔松先生的这只不太灵巧的小手马上被弄得墨迹斑斑。
他还是忍气吞声地笑了笑,把这只湿淋淋的、乌黑的小手背在背
后,眨了眨眼睛,柔声细气地说:“教室的秩序欠佳。”
汉诺·布登勃洛克最喜欢这时候 的摩德尔松先生,他不错眼
珠地看着这场好戏。然而瓦色尔渥格的猪叫声越来越大,越来越
像真的了,此外忽然有一把豆子刷地一声打在窗玻璃上,又噼里
啪拉地落到地上。
“下雹子了,”不知是谁大声说了一句,而摩德尔松也好像相
— !"! —
----------------------- Page 697-----------------------
布登勃洛克 一家
信了这个解释,因为他竟然没有深究就走回讲台去,要过来教室
日志。他这样作并不是要记什么,而只是为了根据这个 日志随便
叫几个名字。他虽然 已经给这个班上了五六节课,但除了少数几
个人外,他谁也不认识。
返回书籍页