必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

茵梦湖

施笃姆(德)
茵梦湖
[德国]台奥多尔·施笃姆作者简介:
台奥多尔·沃尔特森—施笃姆(1817~1888),德国诗人、小
说家。祖上世代务农,父子两代以律师为业。其诗歌内容简朴,形式优美,
以描写爱情、自然和乡情见长。
作品有诗歌《夜莺》、《安慰》、《海岸》、《越过荒原》、《阖上我的双眼》
等;小说《在大学里》、《淹死的人》、《双影人》、《白马骑士》等。其主要成
就在中短篇小说方面,他的中短篇小说堪称德国文学中的佳作。
《茵梦湖》是施笃姆早期最重要的作品之一,描写已逝的童年的欢乐
与幸福,抒发了对缠绵的爱情、乡情的眷恋。令人读之为其扼腕叹息。
老人
在一个深秋的下午,一位穿着讲究的老人沿着街道慢慢走来。他好象
是散步后回家的样子,因为在他那双老式的扣鞋上沾满了尘土。他的腋下夹
着一根长长的金头手杖;他那对黑色的眼睛平静地环顾着四周,有时又向着
那座躺卧在他面前的、沐浴在黄昏气息中的城市眺望。在这对眼睛里仿佛还
隐藏着那已失去了的全部的青春,它们和那头雪白的头发形成了奇特的对
照。——他看来是个外地人,尽管好些人禁不住要对这双严肃的眼睛看上几
眼,但过路人中只有很少几个跟他打招呼。他最后站停在一所三角顶的高房
子面前,再一次向那座城市瞥了一眼,随即进了门廊。随着门铃声响,屋子
里有人把看得见门廊的小窗洞上的绿窗帷拉了开来,于是里面露出了一个老
妇人的脸容。老人用手杖招呼她。“还用不着点幻!”他用一种稍带南方的口
音说道。管家妇把窗帷重新放了下来。老人走过宽阔的门廊,然后经过一间
起居室,那里靠墙立着几个放有花瓶的大橡木柜子;接着他又走进对面一扇
门,来到了狭小的过道,这里有一道窄楼梯通向后面楼上的屋子。他慢慢地
登了上去,到达上面后打开一道门,进到了一间大小适度的屋子里。这儿既
安适又清静;墙的一面摆满了书架和书柜;另一面墙上挂了许多人物和风景
画;铺有绿台布的桌子上放着好几本打开了的书,桌子前面有一把笨重的靠
背椅,上面是红天鹅绒的靠垫。——老人把帽子和手杖放到角落里,随即在
靠背椅上坐下。他交叉着两手,仿佛散步后在休息。当他这样坐着的时候,
天色渐渐地黑了下来;后来有一道月光透过玻璃窗射到了墙上的画像上;这
道光亮缓慢地移动的时候,老人的两眼情不自禁地跟随着它。现在它落到一
张装在一个朴素的黑镜框里的小照片上。“伊利莎白!”老人低声唤道;随着
这一声呼唤,时间就起了变化——
他回到了他的青年时代。
孩子
顷刻,一个可爱的小女孩子的形态出现在他面前。她叫伊利莎白,年
纪五岁左右;他自己的岁数要比她大一倍。她的脖子上围着一条红绸的小围
巾;配着她的褐色眼睛显得很漂亮。
“莱因哈特!”她叫道,“我们放假了,放假了!今天一整天不上学,明

天也不去。”
莱因哈特把已经夹在臂下的石板赶忙放到门背后,随即两个孩子穿过
屋子跑进花园,又穿越园门跑到外面的草地上。
这次出乎意料的放假对他们简直是太有用了。莱因哈特在伊利莎白的
帮助下已经在这里盖了一间草皮房子;他们打算在夏天的夜晚住在里面;可
是还缺一条长凳。于是他马上就动手干起活来;钉子、锤子和必需的木材都
是现成的。在他干活的时候,伊利莎白便沿着围墙捡野锦葵的环形花子放在
她的围裙里;她想用它们给自己做链子和项圈;当莱因哈特敲弯了不少钉子
终于把长凳做成,回到外面阳光下时,她已经走得很远,到草地的另一端去
了。
“伊利莎白!”他呼唤,“伊利莎白!”她来了,一路上卷发飘拂着。“来
吧,”他说,“现在我们的房子造好了。你跑得很热;进来吧,..我们要坐坐
新凳了。我给你讲些什么听听。”
于是..两个孩子一起进到屋里,在新凳子上坐了下来。伊利莎白从围
裙里拿出她的小花子圈,把它们穿在一根长线上;莱因哈特开始讲他的故事:
“从前有三个纺纱的女人——”
“啊!”伊利莎白说,“这个故事我都能背出来了;你别讲来讲去老讲这
一个故事呀。”
于是莱因哈特只好把三个纺炒女人的故事放到一边,换一个被扔到狮
子洞里的不幸人的故事。
“那是在夜晚,”他说,“你懂吗?黑极了,狮子已经睡觉了。但是即使
在睡着的时候,它们有时也会打呵欠伸出它们的红舌头来的;这样,那个人
就发颤,以为天亮了。就在这时,突然在他周围出现了一道光亮,当他抬头
看时,有个天使站在他面前。天使向他招手,然后就一直走进了岩石里。”
伊利莎白注意地听着。“一个天使?”她问道。“他有翅膀吗?”
这只是个故事。”莱因哈特回答说,“根本就没有什么天使。”
“喔呸,莱因哈特!”她说道,盯着看他的脸。当他不高兴地回看她时,
她就迟疑地问他说:“那为什么她们老是这样说呢?妈妈和姑姑,还有学校
里也那样讲?”
“这我就不知道了。”他回答说。
“可是你说,”伊利莎白说,“狮子也是没有的吗?”
“狮子?有没有狮子!在印度就有;在那里拜佛的教士就把它们驾在车
前,用来通过沙漠。等我长大了,我要亲自上那儿去。那地方比我们这里不
知要漂亮几千倍呢;那里根本就没有冬天。你也得跟我一起去。你愿意吗?”
“愿意的。”伊利莎白说,“不过妈妈也得跟我们一起去,还有你的妈妈。”
“不,”莱因哈特说,“那时候,她们太老了,不能跟我们一起去了。”
“我一个人去是不可以的。”
“你可以,到那时你就真的是我的妻子了,这样别人就管不了你了。”
“可是我妈妈要哭的。”
“我们会回来的,”莱因哈特急躁地说;“痛快地说吧:你到底愿不愿意
跟我一起去旅行?你要不去我就一个人去;而且永远也不再回来。”
小女孩几乎要哭出来了。“不要这样凶啊,”她说道,“我是愿意跟你一
起到印度去的。”
莱因哈特快乐得发狂似地抓住了她的双手,拉着她一起跑到草地上。

“到印度去,到印度去!”他唱着,同时拉着她转圈子,使得她的小红围巾
从脖子上飞了出去。可是随后,他突然一下松开了她的手,严肃地说道:
“这事是不会成功的;你没有勇气。”
“伊利莎白!莱因哈特!”这时有人在花园门口呼唤道。
“在这儿!在这儿!”孩子们回答着,便手拉着手向家里跑去。
在树林里
这两个孩子就这样地生活在一起;对他讲来,她常常是太幽静,而对
她说来,他又常常是太激烈,可是他们并不因此而分开,差不多所有空闲的
时间他们都是一起度过的,冬天在他们母亲窄小的屋子里,夏天则到树林和
田野里去。——有一次,伊利莎白当着莱因哈特的面受到了教师的责骂,莱
因哈特就愤怒地用他的石板碰击桌子,想把老师的怒气转移到自己身上。可
是老师并没有注意。但莱因哈特却再也听不进地理课了;他不听课,却做了
首长诗;在诗里,他把自己比作一只小鹰,把老师比作一只灰乌鸦,伊利莎
白则是一只白鸽子;小鹰发誓,一旦它的翅膀长成,它就要向灰乌鸦复仇。
这位年轻的诗人眼眶里含着泪水,自己觉得很崇高。回家后,他设法弄到了
一本带有许多空页的羊皮纸小册子,在开头几页,他细心地抄上了他的第一
首诗。——不久以后他上了另外的一所学校;在那里他在年龄相仿的男孩中
结交了一些新朋友,可是这并不妨碍他和伊利莎白的交往。现在他开始从平
时他给伊利莎白讲了又讲的故事中选出一些她最爱听的记下来;这样做的时
候,他常常想把自己的一些思想加进去;可是不知道为什么,他总是没有能
做到。为此他只能按照他自己听来的内容一成不变地写下来。后来他把这个
手抄本给了伊利莎白,她把它细心地保存在她的首饰匣的一个抽屉里;每当
她有时晚上当着他的面从他的手抄本里选一些故事读给她母亲听时,他就感
到很大的满足。
七年的时间过去了。莱因哈特为了继续深造必须离开城市。伊利莎白
简直不能想象,现在竟然要过全然没有莱因哈特的日子。有一天,莱因哈特
跟她说,他将要一如既往为她把故事写下来,附在给母亲的信里寄给她,然
后她也得回信,告诉他是否喜欢这些故事,伊利莎白听了这些话后,才高兴
起来。启程的日子快到了;在走之前羊皮本里又添写了好些诗。虽然这整个
本子的构成和绝大部分诗歌创作的起因是伊利莎白,它们已经渐渐占满了一
半的空白页,但只有伊利莎白本人对此一无所知。
这是在六月;莱因哈特第二天就要动身了。大家想再聚在一起快快活
活地过一天。于是在附近的一个林子里,安排了一个有许多朋友参加的野餐
会。乘马车走了一小时的路程后来到了树林的边上。他们把装有食品的篮子
拿下车,然后步行前进。首先要穿过的是一个枞树林;那儿阴凉而幽暗,地
上到处撒满了细细的松针。半小时后大家走出了这个黑洞洞的枞林又进入到
一个清新的山毛榉林。这儿的一切都是明亮的,绿油油的。偶尔有道日光穿
过长满浓叶的枝头射进来;在他们的头顶上,一只松鼠在树枝间跳来跳去。
——这一群人找到一个地方停了下来,这里古老的山毛榉的顶枝织成了一个
透明的绿叶华盖。伊利莎白的母亲打开一只食品篮子。一位老先生以司膳者
自居。“大家都到我这里来,你们这些小鸟们!”他喊叫说。“听清楚我给你
们讲的话。现在你们每人拿两个干面包当早饭,黄油忘在家里了,夹面包的
东西你们得自己去找。树林里有的是草莓,也就是说,谁找到,就归谁。
谁找不到,就得啃他的干面包。生活里到处都是这样。你们明白我说

的话了吗?”
“明白了!”青年人嚷嚷说。
“好,注意,”。老人又说道,“话还没有说完呢。我们老人在当年已经漫
游得够了,因此我们就留在家里,也就是说,留在这几棵大树下,削土豆皮,
生火,配备食品,十二点钟的时候,就得把鸡蛋煮出来。因此你们有义务把
你们的草莓分一半给我们,我们也好拿来当餐后的水果。现在你们走吧,往
东或向西都可以,要老老实实啊!”
年轻人做出各式各样的顽皮脸色。“等一等!”这位老先生又一次喊道。
“其实我不用多费口舌:谁要找不到东西,当然也就不用交什么东西。不过
你们要特别注意,这人也就别想从我们老人这里得到什么。今天你们得到了
许多有益的教导,要是你们还找到草莓的话,那么这一天也就不算白过了。”
年轻人同意这个看法,开始成双成对地出发上路。
“来吧,伊利莎白,”莱因哈特说,“我知道哪儿有成堆的草莓,你不会
啃干面包的。”
伊利莎白把草帽上的绿带子打上结,挂在胳臂上。“那么,走吧。”她
说,“监子已经预备好了。”
于是他们走进了树林,愈走愈深;他们穿过阴湿、浓密的树荫前行,
这里一片寂静,只是在他们头顶上,看不见的高空处传来老鹰的鸣叫声。后
来他们又进到了一个浓密的灌木丛,这里是这样地浓密,以致莱因哈特必须
走在前面开路,这边折断一根树枝,那边撩开一种垂藤。可是过了一忽儿,
他听到后面的伊利莎白在叫他的名字。他转过身去。“莱因哈特!”她叫唤道,
“等等我,莱因哈特!”他先看不见她,后来才看见她正在稍远的灌木丛里
挣扎;她那秀丽的小脑袋刚够在凤尾草的顶端浮动。他马上又走了回去,把
她从杂草丛里领到一块空旷的地方,那里,蓝色的蝴蝶在孤寂的花丛里飞来
飞去。莱因哈特从她散发着热气的脸上把她的潮头发掠开;然后他要给她戴
上草帽,但她不愿意;可是后来由于他的恳求,她终于还是同意了。
“可是你的草莓到底在哪儿呢?”她终于问道,停止了脚步,深深地吸
了一口气。
“它们本来就是在这儿的。”他说,“可是蟾蜍比我们先来了一步,要不
就是貂,再不也许是妖怪。”
“对了,”伊利莎白说道,“叶子还在这里呢;不过,可别在这个地方讲
妖怪。走吧,我还一点不倦,我们可以再继续去找。”
一条小溪横在他们面前,对岸又是树林。莱因哈特双手抱起伊利莎白,
把她带了过去。
不久他们走出了浓密的树荫又来到一块宽阔的林中空地。“这里一定有
草莓,”女孩说道,“味儿香极了。”
他们在照得着阳光的地方寻找着,可是却一无所获。“不对,”莱因哈
特说,“这只是石南草发出的香味罢了。”
遍地杂乱地长着覆盆子和荆棘,空气里弥漫着强烈的石南香,这些石
南草和短草相间地盖满了这儿的空地。“这里多静呀,”伊利莎白说:“别的
人到哪儿去了呢?”
莱因哈特没有想到要回去。“等一等:风是从哪个方向吹来的?”说着
他把手举向高空。可是并没有什么风。
“不要出声,”伊利莎说,“我好像听到了他们的说话声。

朝那方向喊一声吧。”
莱因哈特用手做成圆筒喊道:“上这儿来!”——这儿来!”
有了应声。
“他们回答了!”伊利莎白说道,拍起手来。
“不,那不是回答,这只是回声。”
伊利莎白抓住了莱因哈特的手。“我害怕!”她说。
“不要紧,”莱因哈特说,“用不着害怕。这地方很好。你到那边树荫下
的草丛里坐一会。让我们休息一下;我们就会找到他们的。”
伊利莎白在一棵伸展出分枝的山毛榉树下坐了下来,留神地向四面倾
听着。莱因哈特坐在离她不远的一个树墩上,默默地望着她。这时正是烈日
当空,中午炎热的时刻。一小群闪着金光的青蓝色苍蝇鼓动翅膀在空中飞舞。
在他们的四周响着轻微的嗡嗡营营的声音。有时从树林深处传来啄木鸟的剥
啄声和各种林鸟的鸣叫。
“听!”伊利莎白说,“钟响了。”
“哪儿?”莱因哈特问道。”
“我们的后面。你听到了吗?整十二点。”
“那么城市就在我们后边。如果我们朝这方向一直走去,我们就一定会
碰到他们的。”
于是他们就踏上了回家的路,莓子不找了,因为伊利莎白已经累了。
最后从树丛中传来了伙伴们的笑声;接着他们看见一幅白布耀眼地铺在地
上,这就是餐桌,上面放着许许多多的莓子。那们老先生在他的钮孔里扣着
一条餐巾,正在继续向年轻人作道德的说教,一边使劲地将一块烤肉切成片。
“最后的人来了!”当年轻人看见莱因哈特和伊利莎白从树丛里走来时,
他们叫了起来。
“到这儿来!”老先生喊道,“把手帕打开,帽子里的东西倒出来!让我
们瞧瞧,你们找到了些什么。”
“饥饿和口渴!”莱因哈特回答说。
“要是果真这样的话,”老人回答说,一边向他们端起那只装得满满的盘
子,“那么你们就想着吧。你们是知道那个规定的:这里不给懒汉吃东西。”
最后经过劝说他还是让了步,宴会开始了;就在这时杜松林里响起了画眉鸟
的歌声。
这一天就这样过去了。——莱因哈特终究还是找到了一些东西;虽然
并不是草莓,却也是长在树林里的。回家后,他在那本旧羊皮本里写下了这
样的诗句:
在这山坡上
风声静寂;
低垂的树枝下
坐着女孩。
她静坐在麝香草丛里,
她坐在纯洁的芬芳中;
青蝇发出嗡嗡的声响
空中飞舞着闪亮的翅膀。
树林是如此地宁静,
她的眼神是这样机敏;

在她褐色的卷发上,
流泻着灿烂的阳光。
远处传来杜鹃的笑声,
我忽然闪过一个念头:
她有一双金色的眼睛,
就像森林里的仙后。
因而她不只是他的保护对象;对他说来,她同时体现了他青春时期一
切可爱的,奇妙的事物。
站在路旁的孩子圣诞夜来到了....。——中午时刻,莱因哈特和一些
大学生在市议会的地下室里一起围坐在一张古老的橡木桌旁。
墙上的灯已经点燃起来,因为她下室里已经光线昏暗。可是到的客人
却寥寥无几,侍役们都闲散地靠在墙柱上。在这圆顶屋的一个角落里坐着一
个提琴师,还有一个长着秀丽的吉普赛脸容的弹弦琴的女孩。他们把乐器放
在膝上,颇为冷漠地望着前方。
在大学生的桌子上响起了..开香槟酒的声音。“喝吧,我的波希米亚的
爱人!’一个有着贵族外表的年轻人喊道,一边把满满一杯酒递给这个女孩。
“我不想喝,”她说,没有移动她的位置。
“那就唱吧!”这位阔少爷叫道,向她的膝上丢了一枚银币。当琴师在她
耳边悄悄说着什么的时候,女孩用手指慢慢地掠她的黑发。但是之后她却把
脑袋向后一仰,把下颔支在她的弦琴上。“为他,我可不唱。”她说。
莱因哈特手拿着酒杯跳了起来,站到她面前。”
“你想干吗?”她倔强地问道。
“看看你的眼睛。”
“我的眼睛跟你有什么关系?”
莱因哈特向下闪视着她。“我很清楚,它们是虚伪的!”——她用手掌
托着她的脸腮,细细地打量着他。莱因哈特把杯子举到嘴边。“为你美丽而
邪恶的眼睛干杯!”说着把酒喝了下去。
她笑了,急速地转过头来。“给我!”她说,用她黑色的眼睛盯着他的
两眼,慢慢地喝于了杯中的残酒。然后她拨动琴弦,用深沉而富有感情的声
音唱了起来:
今天,只有今天
我是这样美丽;
明天,啊明天
一切都成过去!
只在这时刻
你还属于我;
死亡,啊死亡
我将独自去。
当提琴师快速弹奏终曲的时候,新来一个人加入了他们的团体。
“莱因哈特,我是来叫你回去的,”他说,“你跑掉了,可是圣诞礼品已
经在你那里了。”
“圣诞礼品?”莱回哈特问道。“它再也不会到我这里来了。”
“什么啊!你满屋子都是枞树和巧克力点心的香味。”
莱因哈特放下手中的杯子,拿起他的帽子。

“你要干吗?”女孩问道。
“我一忽儿就回来。”
她的前额皱了起来。“留下吧!”她轻轻唤道,深情地看着他。
莱因哈特迟疑了。“我不能啊,”他说。
她大笑着用脚尖踢了他一下。“那就走吧!”她说。“你这没有出息的;
你们统统都是些没有出息的东西。”她转过脸去的时候,莱因哈特慢慢地走
上了地下室的楼梯。
外边街上已经幕色深沉;他的灼热的前额感受到了清新的冬日的冷空
气。这里,那里到处是从窗户里映射出来的点燃了的圣诞树的光亮,时不时
可以听到从里边传来的小笛和喇叭的声响,还夹杂着孩子们的欢呼声。一群
群乞讨的孩子从这家走到那..家,要不就爬上台阶的的栏杆,想看一眼自己
享受不到的场景。有时候也有这种情形,突然一扇门打开了,一阵呵责声把
一群这样的小客人从明亮的屋子里轰到了外边黑洞洞的巷子里。在另..外的
一家门廊里有人正在唱着一首古老的圣诞之歌;其中响彻着清脆的小姑娘的
声音。莱因哈特没有细听这歌声,他急速地经过这一切,出一条街又进另一
条。当他来到他的住所门前时,天色差不多已经完全黑了。他跌跌绊绊地上
了楼梯,进了他的屋子。一股甜香扑鼻而来,使他想起了家乡,这股味儿就
像是从家里母亲放圣诞树的屋子里散发出来似的。他用颤抖的手点燃了灯,
桌上放着一个大包裹,他打开的时候,熟悉的褐色饼从里边掉了出来。有几
个,上面用糖写着他的名字的简写字母。除了伊利莎白,别人是不会这样做
的。接着映入眼帘的是一个小包,里面是绣得很精致的衬衣,手绢和袖口。
最后是母亲和伊利莎白给他的信。莱因哈特把伊利莎白的来信先打开。伊利
莎白写道:
“这些漂亮的糖字一定会告诉你,是谁帮忙做了这些糕饼的;就是这同
一个人为你绣了这些袖口。今年的圣诞夜在我们这里将会过得非常冷冷清
清;我母亲总是一到九点半钟就把她的纺车挪到室角里。
因为你不在这里,今年的冬天显得这样寂寞。正巧你送我的那只红雀
也在上个星期日死掉了,我大哭了一场,我可是一直把它照料得好好的。平
时,一到下午,只要阳光照到它的笼子上,它就唱起歌来。
你知道,要是它唱得太起劲,母亲常常遮一块布在上面,才能叫它静
下未,现在我的家里更静了,只有你的老朋友埃利希有时来看看我们。有一
次你曾跟我说,他看起来就像他身上穿的那件褐色大衣,因此只要他一进门,
我就会想到你说的那几句话,这简直是太滑稽了。不过可别跟母亲说,她是
下一页 尾页 共3页
返回书籍页