必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

反经(全)

_27 赵蕤(唐)
表出兵协助,刘表答应了却不派兵,也不支援曹操,想要坐观天下局势的变
化。刘先劝刘表说:“现在天下豪杰争斗,两雄相持不下。天下的赌注都加
在将军身上。将军如果有所行动,乘着双方疲困起兵,定会成功。如果不这
样,就应选择一个合适的人归从,怎么能拥有十万军队却坐观成败呢?求援
不能相助,见到贤人又不能归顺,这样双方的怨恨必定集中在将军身上,恐
怕不能保持中立。曹操善于用兵,贤良豪俊多归顺他,必定会打败袁绍。打
败袁绍后再移兵江汉,恐怕将军不能抵御。现在的取胜之计,不如以荆州投
降曹操,曹操必定看重将军的恩德。将军可以长享富贵,福祚延及后代。这
是万全的计策。”刘表不听。汉献帝十二年,曹操亲自率军攻打刘表。曹军
未到,刘表背上疽发去世。曹操屯军新野。傅巽劝刘琼归降,刘琮说:“现
在我与各位占据整个楚地。主持父亲的事业,坐观天下大事,有什么不可
以?”傅巽说:“逆与顺有一定原则,强与弱有一定趋势。以臣子的地位来
抗拒君主,这是大逆不道的;用刚刚建立的楚地来抵御中原大军,是危险的;
用刘备去攻打曹操,不合适。三方面都不行,想要抵抗君王的军队,必然自
取灭亡。将军自觉与刘备比怎么样?”刘琼说:“不如刘备。”傅巽说:“假
如刘备都不能抵抗曹操,那么就难以保全楚地,刘备也不能够保全自己;假
如刘备能够抵抗曹操,那么刘备也不能为将军效力,希望将军不要再迟疑
了。”刘琮于是率军归降曹操。当时刘备在荆州逃亡避难,刘表不能任用。
刘备听说荆州归降曹操,于是逃亡夏口。]关中诸将马超、韩遂、成宜等谋反,
被曹公打败了。[曹公与马超等人军队以潼关为界,分兵两侧。曹公急忙守住
潼关,暗地里派徐晃等人夜渡蒲坂津,占据黄河西边扎营,曹公从潼关北部
渡黄河,没有成功,马超趋船急战。丁斐放牛马引诱马超的军队。马超军大
乱,争着抢牛、马,曹公得以渡过黄河,在渭河南部按营扎寨。马超送信给
曹公,请求割地送人质和解。曹公假意答应了。韩遂请求与曹公相见,到约
定日期,二人交于马上,谈话不涉及军事,只说京都以前的老朋友,双方拊
掌谈笑。交谈后,马超问韩遂与曹操说什么,韩遂说:“没说什么。”马超
开始怀疑。又有一天,曹公给韩遂一封信,信中改窜的地方很多,好象是韩
遂改定的。马超因此更加怀疑韩遂。曹操与马超会战,大败马超。关中平定。
诸将问曹公:“当初,马超据守潼关,渭河北部的道路无兵据守,你不从黄
河东部攻打冯翊,却反守潼关,拖延一段时间再北渡黄河是为什么?”曹操
说:“敌军据守潼关,如果我军进入黄河东部,敌军必定带兵把守各渡口,
那样的话,西部的军队就不能渡过黄河,所以我故意用重兵攻打潼关;敌军
全力在南部把守,西部守备虚弱,所以徐晃二人可以占领西河,之后,我带
军北渡黄河,敌军不能与我军争西河,是因为有两位将军已占据了西河。我
们连接车辆,树立栅栏,作为通道,通到黄河南岸,既然不能取胜,暂且向
敌军表明我军的势力的软弱。渡军渭河后,修固军垒,任凭敌军辱骂,坚守
不出,故意使他们骄纵;所以敌军不修建营垒,反而请求割地。我假意答应,
是要敌军放松警惕,不做戒备,让战士养精蓄锐后,再出奇兵攻打,这就是
所谓的‘疾雷不及掩耳,猝电不及瞑目’用兵的随机应变,本来不是固定的。”]
【经文】
天子策命公为魏王。[孙权称吴王,据江东;刘备袭益州牧刘章,据蜀。
天下遂三分矣。]二十五年,薨于洛阳。子丕嗣,受汉禅。崩,子睿嗣。崩,
子齐王芳立。废,高贵乡公髦立。废,常道乡公璜立。璜禅晋。
【译文】
天子策命曹公为魏王。[孙权称为吴王,占据江东;刘备袭击益州牧刘璋,
占有西蜀,天下于是一分为三。]献帝二十五年,曹太祖在洛阳去世。曹公的
儿子曹丕,接受汉献帝的禅位。文帝曹丕驾崩,他的儿子曹睿继位,曹睿驾
崩,他的儿子齐王曹芳即位。曹芳被废掉后,高贵乡公曹髦即位。曹髦被废
后,常道乡公曹璜即位。后来,曹璜让位于司马昭,开始了晋朝的统治。
【经文】
晋高祖宣皇帝名懿,字仲达,姓司马,河内温人也。仕于魏武之世,历
文明二帝,居将相之位,平盂达[达为新城太守,反],灭公孙度[度世称燕王,
据辽东],擒王凌[凌谋立楚王为帝。兵败自杀。]魏明帝崩,遗诏使帝为太尉,
与大将军曹爽辅少主[少主齐王芳也],帝诛曹爽[爽谋为不轨,宣帝谢病避
之。爽党李胜为荆州别驾。帝诡为耄昏,云并州近胡,可为其备。胜退,谓
爽曰:“司马公尸居残气,神形已离,不足虞也。爽于是专恣,恶太后知政,
迁于永宁宫。嘉平元年,天子谒陵,爽兄弟权兵从出。宣帝乃启奏永宁官,
废爽。然后勒兵至洛水,迎天子,奏爽与其党谋反,皆诛]。宣帝崩,子师代
为相[师字子元,是为肃宗景皇帝]。镇东将军母丘俭,扬州刺史文钦反,征
平之[俭钦初反也,景帝问王肃曰:“安国宁主,其术安在?”肃答曰:“昔
关羽率荆州之众降于禁于汉滨,遂有北向争天下心。后孙权取其将士家属,
羽士众一旦瓦解。今淮南将士父母皆在州,但急往御之,使不得前,必有关
羽土崩之势。”景王从之,遂破俭等也]景帝崩,弟昭代为相[昭字子上,是
为太祖文帝],辅政为司空。诸葛诞据寿春,反,奉诏征平之。伐蜀,擒刘禅,
于时政出权臣,人君主祭而已。魏帝不能容,自勒兵攻相府,太祖用长史贾
充计,逆战,舍人成济执杀魏帝[高贵乡公也,名髦,字士彦。乃伪令皇太后
下令废少帝,又委罪成济,诛其三族]。太祖崩,子炎受魏禅[炎字子安,文
帝太子,是为世祖武皇帝]。即受魏禅,用羊祜,杜预计,征吴,平之。立二
十五年崩,太子衷立[字正度,是为惠帝,武帝太子]。
【译文】
司马懿是河内郡温地人氏,字仲达,姓司马[晋建国后追封他为高祖宣皇
帝]。早年追随曹操[魏建国后追封为魏武帝],魏文帝、魏明帝时官居丞相,
平息孟达的反叛,翦除公孙度的割据势力,擒获叛军首领王凌,屡建奇功,
权倾一时。魏明帝弥留之际,下遗诏封司马懿为太尉,和大将军曹爽一起辅
佐少主曹芳,司马懿为独掌大权,杀死了曹爽,[曹爽图谋作乱,司马懿称病
在家不上朝避开他,曹爽的同党李胜为荆州别驾。司马懿假装老糊涂,竟说
并州靠近胡人土地,应当作好防备。李胜从司马懿处回来对曹爽说:“司马
懿神情恍惚,已成为行尸走肉,不值得防备他了。”曹爽因此更加飞扬跋扈,
独断专权,他厌恶太后主持政事,把她迁到永宁宫。公元249 年即嘉平元年,
皇帝拜祭曹操陵墓。曹爽兄弟领兵跟着皇帝出朝。司马懿见时机可乘,于是
到永宁宫奏明太后,废除了曹爽的权力。然后亲自带兵到洛水这个地方迎接
皇帝回朝,弹劾曹爽及其同党谋反,一并治了死罪]。司马懿死后,他的儿子
司马师接替他作了丞相[司马师字子元,晋立国后被迫封为肃宗景皇帝],镇
东将军毋丘俭,扬州刺史文钦谋反,司马师率军平息了叛乱[毋丘俭,文钦刚
开始谋反的时候,司马师问王肃说:“安定国家辅佐皇上,应该怎样做法?”
王肃回答说:“当初关羽率领荆州士卒在汉水边上收服于禁,然后就有了向
北扩张统一天下的雄心。以后孙权带兵俘虏了他手下将士的家属,关羽的部
队立刻军心涣散。如今毋丘俭等将士的家属都在扬州,情况紧急时用他们抵
抗,使毋丘俭的将士不得近前,一定会使他们象关羽士卒那样呈土崩瓦解的
局面。”司马师听从了王肃的计策,并因此打败了毋丘俭等叛军]。司马师死
后,他的弟弟司马昭代替他作了丞相[司马昭字子上,晋定国后追谥他为太祖
文皇帝],辅佐朝政行使司空的职权。诸葛诞据有寿春,反叛,同马昭奉皇帝
诏书平定了叛乱。讨伐蜀国,俘虏了刘禅。这时魏国的国政旁落到当权大臣
的手中,皇帝不过行使祭祀宗庙的权力而已。魏帝不能容忍下去,亲自带兵
围攻丞相府,司马昭用长史贾充的计策迎战,舍人成济杀死了魏帝曹髦[曹髦
废为高贵乡公,名髦,字士彦。司马昭于是以欺诈的手段让皇太后下令废掉
皇帝,又把成济作为替罪羊,灭门三族]。司马昭死后,他的儿子司马炎取得
了魏国的政权,夺取政权后,又用羊祜、杜预的计策进攻吴国,最终灭掉了
它。司马炎在位二十五年,他死后,太子司马衷继位[司马衷字正度,就是魏
惠帝,武帝司马炎的太子]。
【经文】
惠帝不惠,妃贾充女,为皇后,后秉权,杀扬骏,废太后[贾后淫妒,遇
姑无礼,乃诈诬太后父杨骏反,使帝诛之,废太后于金塘城,饿杀之],诛太
宰汝南王亮,太保卫瓘[亮,瓘并以名德执政,后意不得行,乃使帝弟楚王玮,
矫诏诛亮,瓘,因又诛玮],戮楚王玮,殒太子遹[贾后无子,乃诈有娠,养
贾谧子为太子。遹,宫人谢氏生也,少而聪慧,贾后恶之,谮太子,废之金
墉城,又遣小黄门杀太子。]。用赵王伦为相国,伦恶司空张华,仆谢裴顾正
直,矫诏诛之。伦遂篡帝位。于是齐王攸之子同,与帝弟成都王颖等起义兵
诛伦。颖于是镇邺,并州刺史东瀛公腾,安北将军王浚,又起兵讨颖。颖败,
挟天子南奔洛。后惠帝复位,帝弟长沙王又谮冏,诛之。由是戎狄并兴,四
方阻乱,遂分为三十六国[刘元海为匈奴质子,在洛阳,晋武帝与语,说之。
谓王浑曰:“元海容仪机鉴,由余,曰碑无以加也。”浑对曰:“元海容仪
实如圣者,然其文武才干贤于二子远,陛下若任之以东南之事,吴会不足平
也。”帝称善。孔恂、杨珧曰:“臣观元海之才,当今无比,陛下若轻其众,
不足以成事;若假之威权,平吴之后,恐其不复北渡也。非吾族类,其心必
异,任之本部,臣窃为陛下寒心。若举天阻之固以资之,无乃不可乎?”帝
默然。后秦凉覆没,帝畴咨将帅,李甏曰:“陛下诚能发匈奴五部之众,假
元海一将之号,鼓行而西,指期可定也。”孔恂说:“李公之言,未尽殄患
之理。元海若能平凉州,斩树机能,恐凉州方有难耳。蚊龙得云雨,非复池
中物也。”帝乃止。惠帝失驭,寇贼蜂起。成都王颖镇邺,有元海行宁朔将
军,监五部军事。及王浚等讨颖,元海说颖曰:“今二镇跋扈,众十余万,
恐非宿卫及近都士众所能御之,请为陛下还,说五部众,以赴国难。颖从之。
元海至周,左贤王刘宣等上大单于之号,二旬之间,众以五万,遂寇平阳,
陷之,入浦。于时五胡乱中原矣。石勒者,上党羯胡也,据于赵。幽州牧王
浚署置百官,勒有并吞之意,欲先发使以观之,议者金曰:“宜如羊祜,陆
抗之事,亢书相闻。”时张宾有疾,勒就而谋之,宾曰:“王浚假三部之力,
图称南面,虽曰晋藩,实怀僭逆之志,必思协英雄,图济事业。将军威震海
内,去就为存亡,所在太轻重。浚之欲将军。犹楚之招韩信也。今权诱遣使,
无诚款之形,脱生猜疑,图之兆露,后虽奇略无所设也。夫立大业必无为之
卑,当称藩推奉,尚恐不信,羊祜之事,臣未见其可也。”勒曰:“君侯之
计是也。”乃遣其舍人王子春赍珍宝奉表推崇浚,浚谓子春曰:“石公一时
英武,据有旧赵,成鼎峙之势,何谓称藩于孤,其可信乎?子春曰:“石将
军英才俊拔,士马强盛,实如圣者,仰推明公,州郡贵望,累甚重光,出镇
藩兵,威声播于八表。因以胡越钦凤,华夷歌德,岂唯区区小府而敢不钦任
神阙煮乎?昔陈婴岂其鄙王而不王,韩信薄帝而不帝哉?但以帝王不可以勇
致力争故也。石将军之拟明公,犹阴精之比太阳,江河之比洪海耳!项籍子
阳覆车不远,是石将军之明鉴也,明公亦何怪乎?自古诚胡人而为名臣者,
实有之矣,帝王财未之有也。石将军非以恶帝王而让明公也,顾取之不为天
下所许也。愿公勿疑。”浚大悦,遣使报勒。勒复遣使奉表于浚,期亲诣幽
州,上尊号。亦修牋于枣嵩,乞并州牧广平公。以见,必信之诚。勒篡兵戒,
期袭浚,而惧鲜卑及刘琨为其后患,沈吟未发。张宾曰:“夫袭敌国当出其
不意,军严经日不行,岂顾有三方之患乎?勒曰:“然,为之奈何?”奈曰:
“王彭祖之据幽州,唯仗三部,今皆叛离,还为寇仇,此则外无声援以抗我
也;幽州饥俭,人皆蔬食,众叛亲离,此内无强兵以御我也。若大军在郊,
必土崩瓦解。今三方未靖,将军便能悬兵千里以征幽州也,轻军往反,不出
二旬,就使三方有动,势足旋趾,宜应机电发,勿后时也。且刘琨,王浚虽
同名晋薄,其实仇敌。若修牋于琨,送质请和,琨必欣于得我,喜于浚灭,
终不救浚而袭吾也。勒曰:“善!”于是轻骑袭幽州,勒至蓟北门,叱门者
开门,疑有伏兵,先驱牛羊数千头,声言上礼,实填诸街巷,使兵不得动发。
勒入,浚乃惧。勒入其听事,今甲士执浚送于襄国市,斩之,此三十六国之
大略也]。
【译文】
惠帝不很聪明,贾充的女儿被立为皇后,皇后大权独揽,杀了大臣杨骏,
废掉了太后[贾皇后生活放荡,不按礼仪对待婆婆[太后],并且诬陷太后的父
亲杨骏谋反,怂恿皇帝杀死了他。废掉太后,把她囚禁在金墉城,不供给食
物,活活饿死了太后],又先后杀死太宰汝南王司马亮,太保卫瓘[司马亮,
卫瓘都以光明磊落的作风执政,贾后的一些坏主意得不到施行,贾后于是指
使惠帝的弟弟楚王司马玮,矫假传圣旨杀死了司马亮,卫瓘,又杀人灭口,
杀了司马玮],杀死楚王司马玮,迫害死太子司马遹[贾后自己不生育,于是
谎称怀孕,收养了贾谧的儿子作为太子。司马遹,是宫女谢氏生的,从小就
表现出不同凡响的气质,贾皇后把他看作心腹大患,阴谋诬陷并让惠帝废掉
了他,把他幽禁在金墉城,又派小黄门杀死了太子],任用赵王司马伦为丞相,
司马伦厌恶司空张华,仆射裴顾的正直,假托皇帝的命令杀死了他们,司马
伦于是篡夺了帝位,这时齐王司马攸之的儿子司马同和惠帝的弟弟成都王司
马颖等起兵杀死司马伦,司马颖于是开始镇抚邺地,并州刺史东流公司马腾,
安北将军王浚又起兵讨伐司马颖,司马颖败退,胁迫天子向南逃往洛阳。以
后惠帝复位,惠帝弟长沙王又诬陷司马冏,并杀死了他,从此西戎北狄纷纷
兴起,四方割据纷乱,晋的周边地区出现了三十六国[刘元海作为匈奴的质
子,住在洛阳。晋武帝和他会晤,很欣赏他。武帝对王浑说:“刘元海相貌
威武,由余、金日■这些人都赶不上他。”王浑应答说:“刘元海相貌风度
确实很象圣人,然而他的文武才干超过由余和金日■甚远,陛下如果让他主
持东南地区的政务,平定吴国不成问题。”司马炎认为王浑说的很对,孔恂、
杨珧说:“我观察刘元海的才能,当今天下无人能比,你如果轻视他们这些
人,不足以成立大事业;如果给他们威严的权力,平定吴国之后,恐怕他就
不会再还师,而是在东南割据称王了。不是我们的同族人,就可能与我们心
怀二志,让他在我们的军队中担任重要职务,我私下里为陛下你担心。如果
真的把一个险要的战略重地交给他,任其发展,恐怕不行吧?”武帝沉默不
语。以后秦、凉两地陷落,武帝向将帅们询问对策,李熹说:“陛下如果真
能发动任用匈奴五部的兵马,让刘元海指挥,擂鼓向西进军,平定敌军指日
可待。孔恂说:“李公的话没有讲清楚平定祸患的道理。刘元海如果真能平
定凉州,恐怕才真是大难临头了。蛟龙得到云雨便会一飞冲天,不再是池水
中的物件了。”武帝于是没有任用刘元海。晋惠帝失去了对国家的控制,天
下寇贼蜂起。成都王司马颖主持邺地军政,上表请求封刘元海为宁朔将军并
监管匈奴五部的军事。等到王浚等讨伐颖州的时候,刘元海劝司马颖说:“如
今王浚等两部人马气焰嚣张,手下兵十多万人,恐怕不是原来的守城士兵及
及城市周围附近的士兵所能抗拒得了的,请让我回去为殿下你劝说来五部人
马,以解除当务之急。”司马颖听从了他。刘元海回到匈奴,左贤王刘宣等
推戴刘元海以大单于的名号招募兵勇,二十天之内,招集到人马五万多。于
是首先侵占平阳,进入蒲地,从此胡人五部开始祸乱中原了。石勒是盘据赵
地的上党羯族人氏(羯胡),幽州牧王浚模仿朝廷设置百官。石勒想吞并他,
准备先派使者打探一下虚实。参与议论此事的人都说:“应该象羊祜,陆抗
旧事那样。以平等的礼节书信往来。”这时正赶上张宾生病,石勒亲自到张
宾府上谋划这件事。张宾说:‘王浚凭借三部的力量,图谋南面称王,虽然
表面上是晋的领地藩属,实际上怀着谋反不忠的想法,一定想要招募英雄,
完成大业。将军你威振海内,举手投足可以左右天下形势。王浚希望结交你,
好比西楚渴望得到韩信。现在如果假意派遣使者,而没有真诚的态度,反使
对方怀疑,图谋消灭他的心思败漏之后,再去想对策,即使有奇计,也没有
机会了。干大事必须先表示出谦卑的态度,奉表臣服,尚且怕不被信任,羊
祜那样的作法,我不认为值得仿效。”石勒说:“你的谋划是正确的。”于
是派他的舍人王子春带着珍宝和归顺的表册向王浚假意表意臣服。王浚对王
子春说:“石公是当今天下的英雄,拥有赵地,成鼎立一方的形势,为什么
要向我俯首称臣,这难道可信吗?”子春说:“石将军个人文武全才,手下
兵强马壮,确实如你所说非同凡夫。但是先生你是州郡望族,出来镇守一方,
威武的声名在海内传播,因此,胡地越地的人钦敬你的名声,中外都歌颂你
的德行,难道区区小府敢不到你门下收敛前襟,跪拜称臣吗?过去陈婴和韩
信难道是因为鄙视帝王的位置而不做帝王吗?只不过帝王的位置不能凭借气
力争夺罢了。石将军和先生你相比,好比月亮和太阳、江河和大海相比。项
籍和子阳失败的教训还没被人们遣忘,这是石将军明智的抉择啊,你为什么
要怀疑呢?自古以来,胡人成为名臣的很多,至于成为帝王的还没有。石将
军不是因为心存对帝王的厌恶而跟你推让,而是环顾四周,觉得这样做不被
天下人答应呀!希望你不要再怀疑我们的诚心。”王浚十分高兴,派人回报
石勒,石勒又重新派人捧着归顺的表册给王浚。期待着亲自到幽州拜见王浚,
以示尊敬,然后又写信给枣嵩,请求并州牧、广平公的官职和封号,以此表
现自己的诚心。石勒作好战斗准备,准备袭击王浚,而又怕刘琨以及鲜卑人
乘虚袭击自己,打算了好久没有发兵。张宾说:“袭取敌国应当乘它不留意,
部队准备好了却这么多天不出发,难道是怕第三方作梗吗?石勒说:“是这
样,应该怎么办呢?”张宾说:“王浚盘据在幽州,依靠三部的力量,如今
都已和他离心离德,成为仇敌,这使他外面没有支持者以抗拒我们;幽州城
内饥荒不堪,老百姓都以蔬菜为粮,人心涣散,士兵少而且身体素质差,这
使他在内部没有强大的兵力来抵抗我们。如果我们的军队抵达城外,他一定
会士崩瓦解,溃不成军。现在三方没有安定,将军便可出奇兵袭击幽州,轻
便的部队往返一次用不了二十天左右的时间,既使三方作出反应,形势也有
回旋余地。应该乘机象闪电一样发兵,不要延误了时机。况且刘琨、王浚虽
然名义上都是晋的藩属,其实互相仇视,如果写信给刘琨,送质子请求和平
相处,刘琨一定因为结交了我们而感到高兴,同时窃喜于王浚的灭亡,最终
不会救胁王浚而袭击我们。”石勒说:“好!”于是派轻装的骑兵袭击幽州,
石勒率部早晨到了蓟的北门,呼喊看守大门的人打开城门,石勒怕有伏兵,
先赶进城里数千头牛羊,声称这是礼品,其实是为了用这些牛羊填堵街巷,
使王浚的士兵不能很方便的行动,石勒进入城中,王浚感到有点害怕,石勒
进入到他的官署,命令带甲士兵逮捕王浚并押解到襄国,杀死了他,这就是
三十六国的大概情况。]
【经文】
惠帝立十四年,崩。弟豫章王炽立[字丰度,是为怀帝],都长安,为刘
聪所杀[后魏拓跋氏以晋怀帝永嘉三年,自云中入雁门,北有沙漠,南据阴山、
众数十万。至孝文,乃改拓跋为元氏,都洛阳。肃宗崩,大都督尔朱荣谋立
庄帝,荣害灵太后及王公二千人,立庄帝。帝杀尔朱荣。左仆射尔朱世隆率
荣部曲自晋阳袭京师,执庄帝,杀之,而立恭帝。又废之。高欢乃知广平。
王子修后为斛律斯椿所胁,走入关。周太祖宇文黑獭奉帝都长安,披草莱立
朝廷,是为西魏。诏授宇文泰为丞相。泰又害出帝,立南阳王宝炬,是为文
帝。文帝崩,立王子为帝,又废之而立景帝,泰为太师,泰薨,子觉嗣封周
公。魏帝禅位于觉,泰之第三子,受禅,国号周。至宣帝,帝崩,禅位于隋。
初,尔朱荣之杀庄帝也,高欢为晋州刺史,起兵诛之,立魏出帝,欢为丞相。
后魏既西入关,乃立清河王之子善见为帝,迁都邺,是为东魏,高欢薨,子
齐王洋受东魏禅,国号齐。至温公纬为周所灭,周为隋所灭。隋文帝既受周
禅,又南灭陈,天下一统矣]。怀帝崩,立吴王晏子业,是为愍帝。亦为刘聪
所杀[此时胡乱中原,晋元乃迁都江左也]。
【译文】
晋惠帝在位十四年,驾崩,他的弟弟豫章王司马炽被立为皇帝[司马炽字
丰度,就是晋怀帝],定都长安,后被刘聪杀死[这以后魏拓跋氏统治集团在
晋怀帝永嘉三年从云中进入雁门,北靠沙漠,南邻阴山,兵马数十万。到(魏)
孝文帝时,把姓由拔跋改为元,定都洛阳,肃宗死后,大都督尔朱荣谋划立
庄帝。尔朱荣迫害了太后及王公二千人,终于使庄帝继位。庄帝继位后而杀
死了尔朱荣,左仆射尔朱世隆率领尔朱荣所部从晋阳出发袭击京师,抓到庄
帝,杀死了他。另立恭帝,然后又废掉了他。高欢这时开始主持广平地区的
政事。王子修后来被斛律斯椿胁迫入关。周太祖宇文黑獭辅佐皇帝,定都长
安,在艰苦的条件下建立政权,这就是西魏。皇帝下诏书封宇文泰为丞相。
宇文泰后来又害死了出帝,另立南阳王宝炬为皇帝。文帝死后,他的儿子被
立为皇帝,宇文泰又废掉了他,重新立了恭帝,宇文泰被封为太师。宇文泰
死后,他的儿子宇文觉被封为周公。后来魏帝把帝位交给了宇文觉,宇文觉
是宇文泰的三儿子,宇文觉接受了帝位,改国号为周,到宣帝死后把帝位交
给隋。当初尔朱荣杀庄帝的时候,高欢为晋州刺史,起兵讨伐尔朱荣,立了
魏出帝,高欢本人也被封为丞相。以后魏向西进入关里,立清河王的儿子善
见为帝,把都城迁到邺城,这就是东魏。高欢死后,他的儿子齐王高洋接受
东魏皇帝的禅位,改国号为齐,到温公高纬的时候,北齐被周灭掉。后来周
又被隋灭掉。隋文帝灭周以后向南进军灭掉了陈国,统一了天下]。晋怀帝死
后,吴王司马晏的儿子司马业被立为皇帝,就是愍帝,愍帝后来也被刘聪杀
死[这时胡人已经搅乱了中原,西晋政权被迫迁到长江以东地区]。
【经文】
中宗元皇帝睿,乃兴于江东[睿字景文。景文,宣帝曾孙也。元帝幼而聪
敏,及中原丧乱,乃与王敦等渡江抚绥江左,甚得众心。后王敦于武昌反,
至石头,帝攻之,不克,乃委政于敦。敦还镇武昌郡],帝在位十六年崩,太
子绍立[绍字道畿,是为肃宗明皇帝]。王敦威振内外,将谋为逆,肃宗征破
之[用温峤等决计征之。初,敦之谋反也,温峤为其从事中郎,夙夜综其府事,
伪相亲善,京兆尹缺,峤说敦曰:“宜自树腹心,以间构人主。愚谓钱凤可
用。”敦曰:“莫若君。”峤伪辞让,临别之际,峤自起行酒。峤伪醉,以
手板击钱凤帻,帻为之堕,乃作色曰:“钱世仪何人,温太真自行酒而敢不
饮?”凤不悦,以醉为解。明日,峤将发,凤说敦留之。敦曰:“峤常云钱
世仪精神满腹,昨小加声色,岂得以此相谗耶?”峤至都,陈敦反逆状]。三
年,肃宗崩,至孝武帝昌明立,简文皇帝三子。羝贼苻坚寇淮南,晋冠军将
军谢玄等人大破坚于淝水[苻坚以百万之众至淝水。谢玄乃选勇士八千人涉渡
淝水,玄遣使谓坚曰:“阻水为阵,旷日持久,请小却与君周旋。”秦诸将
闻前军却,谓已失利。朱序之徒声云坚败。大军退,自相填籍,闻风声鹤唳,
皆云南军至也。遂大败]。坚还长安[苻坚以此卒亡灭也]。二十一年,帝崩。
自后遂干戈相继,至安帝为桓玄所灭。宋祖刘裕平玄。至恭帝,遂禅位于宋。
【译文】
晋中宗元皇帝司马睿在江东兴起。[司马睿字景文,晋宣帝的曾孙,司马
睿小的时候就很聪明,到中原一片混乱的时候,就与王敦等渡过长江镇抚安
定江东局势。很得百姓拥戴,后来王敦在武昌谋反,进军到南京,司马睿带
兵攻打他,不能战胜,于是把政权交给王敦管理。王敦退兵重新镇守武昌郡],
司马睿在位十六年,死后太子司马绍继位[司马绍字道畿,就是肃宗明皇帝]。
王敦权力很大,朝迁内外都很惧怕他。王敦想谋反,肃宗率兵征讨,战胜了
他[肃宗用温峤等人的计策战胜王敦。当初王敦谋反的时候,温峤做他的从事
中郎,一天早晚为王敦奔波,假意讨好王敦,后来京兆尹职位空缺,温峤对
王敦说:“应该培养自己亲近的人,这样才能使皇上众叛亲离。我认为钱凤
这个人应当被任用。”王敦说:“他不如你。”温峤假装辞让。临别的时候,
温峤起身依次敬酒,假装喝醉,用手板打落钱凤的头巾,并大怒说道:“钱
世仪什么东西,温某人亲自敬酒而竟然敢不喝?”钱凤不高兴,温峤用喝醉
了作解释。第二天,温峤将要返回京城,钱凤劝说王敦不要放他走。王敦说:
“人家温峤常说你宽容大度,昨天即使稍有不对,难道就该报复说人家的坏
话吗?”温峤回到京城,向皇帝奏明了王敦谋反的情况]。肃宗在位三年,他
死后孝武帝司马昌明继位。他是简文皇帝的三儿子。羝族人苻坚侵入淮南,
东晋冠军将军谢玄等率兵在淝水打败了符坚[苻坚率领百万人马进军到淝
水。谢玄精选八千勇敢的士兵渡过淝水,谢玄派使者对苻坚说:“两军隔着
淝水对峙,一时间分不出上下,我请你方稍稍后撤一下,给我们留出作战的
空间。”前秦的将领们听说前边的军队后退,以为被打败了。朱序等人又故
意大喊荷坚被击败了。符坚的部队在败退中因慌乱而自己互相践踏,听到刮
风和鹤的鸣叫声都惊恐地喊道东晋的军队杀过来了,因此被东晋打得大败]。
荷坚向北返回长安[荷坚因此最终难逃灭亡的厄运]。孝武帝在位二十一年,
他死后天下战乱不停,东晋到安帝的时候被桓玄篡夺了政权。宋太祖刘裕平
定了桓玄的叛乱。到晋恭帝的时候,不得不把帝位让给了刘裕。
【经文】
高祖武皇帝姓刘,名裕,字德舆,彭城人。桓玄篡晋[伪楚桓玄,字敬德,
谯国龙亢人也。形貌怀特。为江州刺史,袭杀荆州刺史殷仲堪。会稽王世子
元显专政,以玄跋扈,遣军征之。玄闻见讨,即率众下至京师,杀元显。诏
以玄为丞相,封楚王,遂禅位]。高祖与刘毅,何元忌等潜谋匡复,起兵平玄
[时桓玄使桓弘镇广陵,刘道规为弘中军参军,今道规袭弘。桓修镇丹徒,高
祖为修中军参军,自袭修。克期同发,刘毅,道规等既袭广陵,斩桓弘,以
其众南渡;高祖、何无忌袭京师,斩桓修,率二州之众千二百人进舍竹里,
移檄京师。曰:“夫成败相因,理不常泰,狡焉纵虐,或值圣明。自我大晋,
屡扬阳九之厄。隆安以来,皇家多故,贞良死于豺狼,忠臣碎于虎口。桓玄
敢肆侵慢,阻兵荆郢,肆暴都邑,天未忘难。凶力实繁,逾年之间,遂倾皇
祚,主上播越,流幸非所,神器沉辱,七庙堕坠。虽夏后之罹浞、豷,有汉
之遭莽、卓,方之于玄,未足为喻。自玄篡逆于今,历载弥年亢旱,民不聊
生:士庶病于转输,文武困于版策。室家分析,父子乖离,岂惟《大东》有
抒轴之悲,摽梅有倾筐之怨而已哉?仰观天文,俯察人事,此而可存,孰有
可亡?凡在有心,谁不扼腕?裕等所以叩心泣血,不遑启处,夕寤宵兴,思
奖忠烈,潜构崎岖,过于履虎,乘机奋发,义不图全。辅国将军刘毅,广武
将军何无忌等,忠烈断金,精诚贯日,投袂荷戈,志在毕命。义众既集,文
武争先,咸谓不有一统,事无以辑,辞不获己,遂总军要,庶上凭祖玄之灵,
下竭义夫之力,剪馘逋逆,荡清华夏。公侯诸君,或世树忠贞,或身宠爵禄,
而并俯眉猾竖,无由自效。顾瞻周道,宁不吊乎?今日之事,良其会也。裕
以虚薄,才非古人,受任于既倾之运,接势于已替之机,丹诚未宣,感奋填
激,望霄汉以咏怀,顾山川而增伫。投檄之日,神驰贼廷。”何无忌之辞也。
桓玄使桓谦屯东陵,卞范之屯覆舟山。义军朝食,并其余,进造覆舟山东,
令赢兵登山,多张旗帜,布满山谷,高祖率众奔之,士皆殊死战,谦军一时
溃走,玄单骏走江陵,玄将入蜀,奔至枚回州,逢益州参军费恬之党,射杀
之],奉天子反正,因居将相之任,封豫州郡公,蜀贼谯纵称王,高祖遣将征
平之[高祖使朱龄石率众二万,自江陵伐蜀。高祖诫曰:“刘敬宣往出黄武,
无功而退。今者师出应道青衣,贼料我当出其不意,复从内水。如此,则涪
城之戊必有重兵,若逼黄武,正堕其计。今军自外水出,取城都,疑兵向黄
武,此制敌之上策。为书于函,署曰:“至白帝发。”诸将虽行,未知所趋。
及至白帝,乃发书,言众军悉由外水,藏熹自中水出广汉。使赢弱乘高槛千
余向黄武。谯纵果至,谯道福重兵守涪城,朱龄石次彭模,拒成都二百里。
谯纵大将侯晖等屯彭模。朱龄石谓刘钟曰:“天方暑热,贼今固险,攻之难
拔,只困吾师,欲蓄锐息甲,伺隙而进,卿以为何如?”钟曰:“不然。前
扬声言大众由内水,故谯道福不敢舍涪。今重兵卒至,出其不意,侯晖之徒
己破胆矣。晖之阻兵非坚壁也。因其惧而攻之,其势易克,克彭模,鼓行而
前,成都不能守矣。缓兵相持,虚实将见,涪军复来,难为敌也,若进不能
战,退无所资,二万余人同为蜀子虏矣。”从之。明日,遂攻,皆克,斩侯
晖。于是遂进克诸城,诸城守相次瓦解,纵自缢而死]。姚泓僭号于西京,高
祖征平之,擒泓[高祖既灭秦,入长安,留子义真镇长安,而还江南。时赫连
都统万,闻之大悦,谓王买德曰:“朕将进图长安,卿试言进取之方略。”
买德曰:“刘裕灭秦,所谓以乱易乱,未有德政以济苍生,关中形胜之地,
而以弱才小儿守之,非经远之规。狼狈而反者,欲速成篡事,无暇有意于中
原。陛下以顺伐逆,义贯幽显,百姓悬命望陛下旗鼓,以日为岁。清泥上洛,
南师之要冲,宜置游军断其去来之路,然后杜潼关,塞崤峡,绝其水陆之道,
声檄长安,申布恩泽,三辅之人皆壶浆以迎王师矣。义真独坐空城,逃窜无
所,一旬之间必见缚于麾下。所谓兵不血刃,不战而自定也。”勃勃善之,
南伐长安。高祖惧,召义真东镇洛阳,以朱龄石守长安,长安人逐龄石而迎
勃勃,遂矢关中也]。鲜卑慕容超据守青州,称燕王。高祖征擒超[初,超叔
父德盗有三齐,德死超袭其位,遂寇淮北。高祖将有事中华,因其侵也,乃
北伐超。大将军公孙五楼说超曰:“吴兵轻锐,难与争锋,断截大岘,使不
得入,上策也;坚壁青野,艾除粟麦,中策也;据城待战,下策也。”超曰:
“引,使过岘,我以铁骑践之,成擒矣。何处青野自取蹙弱乎?”初谋是役
也,谏者申贼若严守大岘,则坚壁广固,守而不出,军无所资,何能自支。
高祖曰:“不然,鲜卑姓贪,略不及远,既幸其胜,且爱其谷。谓我孤军,
将不及久,必将引,我且示轻战,师一入岘,吾何患焉?”既逾岘,虏军未
出,高祖喜曰:“天赞我也。”众曰:“军未克,公何悦焉?”高祖曰:“师
既过险,士有必死之志;余粮栖亩,军无溃乏之忧,虏堕吾计,胜可必也。”
六月,慕容超使五楼据临朐,赢老守广固。闻军近,超亦会焉。拒临朐四十
里有巨蔑水,超使五楼往据之,曰:“晋军得水则难败也。”五楼驰进。前
锋孟龙符奔就争先,得据之。五楼退,大军有四千人,分为两翼,方轨徐进
未及,临朐贼骑交至。龙符等拒之,日向昃,哉犹酣。高祖谓檀韶等曰:“虏
之精兵悉于是矣,临朐留守必将寡弱。子以潜军逾其后,往必克城,多易旗
帜,此韩信所以克赵也。且吾前言兵自海道往,必声之。”韶等鼓行而进。
贼望曰:“海军至。”超弃城走,遂克之。军闻城陷,惧而不敢动,高祖亲
鼓,士兵感奋,大奔崩之。超奔广固,进军围之,城陷获超,归于京师,斩
于建康市]。贼卢循据南海,因高祖北伐,乘虚下袭建业。高祖还,乃平之。
刘毅据荆州,二于高祖。高祖遣将征,诛毅[裴子野曰:“义旗同盟,莫有能
全其功名者,何也?相与见畴日之娇捷,不知王业之艰难。彼则褰裳濡足,
唯利是视;我则芟夷群丑,宁或负人。刘希乐,诸葛长民皆人杰也,岂其暗
于天命,亦势使之然欤?假如何孟龄石长道庶其有血食。善哉,武王之作周
也,八百诸侯皆同会曰:“纣可伐也。”尚还师于孟津,岂不知顺人行戮恶?
欲速多祸也。高祖东方之师疾则疾矣,而侥幸之衅于是乎繁。鸣呼,仁义之
弊至于偷薄,而况奇功哉]。荆州刺史司马休之反,征之[裴子野曰:“书称
虑善以动,动惟厥时。若司马休之之动,非其时。罔敢知吉。已虽得众,能
违天乎?五运推移,无有不亡之国。为废姓,处乱朝,贤若三仁,且犹颠沛,
而况豪侠者哉?昔中原殄灭,衣冠道尽,于是四海争奉中宗,岂徒系于晋德,
实大有礼仪,故能遂兼南国,其兴也勃焉。至于义熙,不欲异于是矣,而宗
室交流,未忘前事,波迸越逸,祸败相寻,岂龛黎之伐弘多,将咎周之徒孔
炽,不达兴废,何其黯欤!]。晋帝加高祖位相国,总百揆,扬州牧,封十郡,
为宋公。晋安帝崩,大司马琅琊王即位,征帝入辅,禅位于宋[帝奉表陈让,
表不获通。宋台臣劝进,犹不许。太史令骆达陈天文符应曰:“按晋义熙元
年至元熙元年,太白昼见,经天。凡七占,曰:“太白昼经天,人更主,异
姓兴。义熙七年,五虹见于东方。占曰:“五虹见,天子黜,圣人出。九年,
镇星,岁星,太白,荧惑聚于东井。十三年,镇星入太徽。占曰:‘镇星守
太徽,有立王,有徙王。元熙元年,黑龙四登于天,《易经》曰:“冬龙见,
天子亡社稷,大人受命。”汉建武至建安末一百九十六年而禅魏,魏自黄初
至咸熙末四十六年而禅晋,晋自太始至今百五十六年。三代揖让,咸穷于六
六亢位也。”帝乃从之]。
返回书籍页