必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

《人间喜剧》

_187 巴尔扎克(法)
支配着法律问题和钱财问题。”
埃旺热利斯塔太太装出一副高人一等的神气。年轻的公
证人得知迄今为止,他的主顾在与保尔的关系中始终保持着
盛气凌人的态度;半是正正经经的傲慢,半是不知不觉的算
计,她一直摆出似乎玛奈维尔伯爵低她一等的样子行事,似乎
他娶埃旺热利斯塔小姐为妻是什么光彩的事;不论是她还是
她女儿,都不会叫人怀疑有金钱利害的考虑;她们的感情显得
非常纯洁,没有任何低级庸俗的东西;只要保尔挑起金钱方面
一个小小的难题,她们就有权飞到天涯海角去。总而言之,对
于这个未来的女婿她可以施展极大的权威。公证人听了这些,
真是喜出望外。
“情况就是这样,”索洛内说道,“那么你打算做出的让步,
最大到什么程度呢?”
人间喜剧第五卷
“我希望尽量少让步,”她笑着回答。
“妇人的回答,”索洛内高声说道,“夫人,你是不是一心要
把娜塔莉小姐嫁出去?”
“是。”
“按照要向上面说的那个女婿提出的保护人账目,你欠他
一百一十五万六千法郎,你是不是打算叫这个数目都算结清
呢?”
“对。”
“你打算保留什么呢?”
“至少三万法郎的年金,”她回答道。
“是不是不成功便告吹?”
“对。”
“那好,我去考虑考虑要达到这个目的要采取哪些必要的
手段,因为我们必须非常巧妙,而且要节酋力气。我下次来时
会给你出一些主意。你一定要毫不含糊地照办,只要做到这一
点,我已经可以预言你会取得全胜。——保尔伯爵爱娜塔莉
小姐么?”他起身时问道。
“爱慕极了。”
“这还不够。他娶她为妻的愿望是否强烈到对于一些金钱
方面的难题可以不计较呢?”
“是的。”
“这正是我在一位少女的自有财产中真正看作是财产的
东西!”公证人叫道,“那么,今天晚上把她打扮得漂漂亮亮
的!”他又狡猾地加上一句。
“我们有世界上最漂亮的衣着。”
人间喜剧第五卷
“在我看来,签订婚约时穿的长裙就已经包含着馈赠的一
半了,”索洛内说。
埃旺热利斯塔太太觉得这最后一个办法实属必要,所以
娜塔莉梳装打扮时她要亲自在场,既为了监督娜塔莉,也是为
了把娜塔莉变成为她这财政阴谋服务的无辜的同谋。女儿头
发梳成塞维涅夫人式样Ⅲ,穿一件白色开司米长裙,缀着粉红
色的蝴蝶结。母亲觉得她是那么漂亮,预感到胜利即将到来。
待到贴身女仆走出房门,埃旺热利斯塔太太确信谁也听不见
她们说话的时候,她把女儿头上几个发卷整理整理作为开场
白。
“亲爱的女儿,你是真心爱玛奈维尔先生么?”她对女儿
说,那声音表面上很坚定。
母亲和女儿你看看我,我看看你,眼光很不寻常。
“我亲爱的妈妈,为什么你早不问晚不问,偏要今天问我
这个问题呢?为什么你让我见他呢?”
“若是你结了婚我们就得永别,你还会坚持这桩婚事么?”
“那我就放弃这桩婚事,而且我不会为此抑郁而死的。”
“这说明你并没有坠入情网,我亲爱的女儿,”母亲吻着女
儿的额头说道。
“可是,好心的妈妈,为什么你今天这么盘问我呢?”
“我想知道你是不是一心想结婚,而并没有为丈夫神魂颠
倒。”
“我爱他。”
①塞维涅夫人(1626 1696),法国女作家。
人间喜剧第五卷
“你说得对,他是伯爵,咱们两人要把他造就成法国贵族
院议员。可是就要碰到难题了。”
“相爱的人之间会有难题么?不会的。亲爱的妈妈,豌豆
花已经牢牢地长在这里了,”她一面说一面用一个可爱的动作
指着自己的心,“他不会提出任何细微的异议的。我有把握。”
“若是并非如此呢?”埃旺热利斯塔太太说。
“那他就要被永远遗忘,”娜塔莉回答道。
“很好,你不愧是卡萨 雷阿尔家族的一员!虽说他发疯
一般爱你,若是发生一些出他意料的争论,而且为了你也为了
我,他必须不予计较呢,娜塔莉?如果丝毫不丢面子,举止行动
上稍微热情些就能促使他下定决心呢?就是说,小小不然的
事,一两句话?男人天生就是这样,他们顶得住一场严肃的争
论,可是一个秋波,他们就投降了。”
“我明白了!稍稍抽一鞭子好让最有希望得胜的马跳过障
碍,”娜塔莉一面作出给自己的坐骑抽一马鞭的手势,一面说
道。
“我的天使,我一点不要求你作类似于引诱那样的事。我
们有卡斯蒂利亚Ⅲ的古老荣誉感,不允许我们超过界限。保尔
伯爵就要知道我的处境了。”
“什么处境?”
“对你说,你也一点不会明白的。你听着,若是他看见你这
么花枝招展,目光中仍流露出一丝一毫的踟蹰,我会觉察得出
来的!当然,到那时我就立即中止一切讨论,我会清算我的财
①卡斯蒂利亚是西班牙中部地区名。
人间喜剧第五卷
产,离开波尔多到杜埃Ⅲ克莱斯家去。不管怎么说,从他们和
唐南克家联姻而论,他们和我们是亲戚。然后,哪怕我进修道
院隐居,也要把我的全部财产给你,把你嫁给一个法国贵族院
议员!”
“妈妈,怎么才能防止这样的祸事呢?”娜塔莉说道。
“孩子,我从来没见你这么漂亮过!只要你卖点俏,一切都
会顺利的。”
埃旺热利斯塔太太走了,娜塔莉一个人留在那里陷入了
沉思。埃旺热利斯塔太太自己也去打扮起来,她要打扮得跟女
儿交相辉映。娜塔莉要吸引保尔,她自己难道不也应该点燃索
洛内的心,叫他为保卫她的利益去卖力气么?几个月来,保尔
已养成习惯,每天向娜塔莉献上一束花。这天晚上,当保尔带
着一束花到场的时候,母女二人已经武装完毕。三个人开始聊
天,等待两位公证人到来。
人们把婚姻称作一场漫长而令人疲倦的战争。对保尔来
说,这一天便开始了第一次小型武装冲突。那么,把每一方的
力量、交战双方部队的位置以及他们要用兵的地段说说清楚,
就是十分必要的了。这一场斗争的重要性如何,保尔一无所
知。要进行这场斗争,保护保尔的人只有一个,那就是他的老
公证人马蒂亚斯。他们两人手无寸铁,就要遭到意料不到的突
然袭击。而敌人主意已定,要催促他们、迫使他们匆匆拿定主
意。在这种情况下,纵然有居雅吲和巴尔托洛吲亲临指导,又
有谁能不败下阵来呢?怎么能够相信在一切都显得轻而易举、
①杜埃是法国地名。
②居雅(1 520 1 590),法国著名法学家。
③巴尔托洛·德·萨索弗拉托(1314 1357),意大利著名法学家。
人间喜剧第五卷
十分自然的地方,会有恶毒之心呢?马蒂亚斯面对埃旺热利斯
塔太太,面对索洛内,面对娜塔莉,一个人孤军作战,他能有什
么作为呢?特别是他那坠入情网的主顾,一出现什么难题会威
胁他的幸福,他就投敌了,马蒂亚斯能有什么办法呢?
刚一开始道出情人之间那套漂亮的客套话时,保尔就已
经作茧自缚,不能自拔。可是在埃旺热利斯塔太太眼中,他的
激情在此时此刻却赋予这些客套话以极大的价值,她正想促
使他把自己装进去呢!
两位公证人是即将为各自的主顾进行搏斗的婚姻cor广-
dottieriⅢ,在这场庄重的交手中,他们个人的力量如何,起着
决定性的作用。这两个公证人分别代表着新旧两种风俗,新旧
两种公证职业。
马蒂亚斯先生是一位年已六十九岁的老先生,很为自己
在这一行中二十年的资历吲而自豪。他那患痛风症的大脚穿
着一双带银搭绊的皮鞋,麻秆那么细的两条腿,十分滑稽可
笑,髌骨凸出得那么厉害,当他支起二郎腿时,你简直要说,那
是刻在c卜git吲上面的两块骨头。他穿着带扣的肥肥大大的
黑裤子,细瘦的大腿在裤子里晃晃荡荡。肚子圆滚滚的,上身
很发达,正象坐办公室的人上身都很发达一样。肚子和上身沉
甸甸,似乎把腿都压弯了。他的上身象一个大球,总是裹在一
件方头燕尾的绿色礼服里。这件礼服新的时候是什么样,谁也
①意大利文:雇佣军。
②应当是四十年。
③拉丁文:长眠于此。此处指墓碑。
人间喜剧第五卷
不记得了。他的头发笔直,扑着粉,扎成一个小小的老鼠尾巴,
总是夹在礼服领子和白色带花的背心当中。圆脑袋,睑色象一
片葡萄叶,蓝眼珠,翘鼻子,厚嘴唇,双下颁,每逢这个宝贝小
老头在人家不认识他的地方露面时,总是惹得人们哈哈大笑。
对于造物主胆敢创造出来、艺术喜欢加以夸张的、我们称之为
漫画式的怪诞可笑的造物,法国人总是慷慨地付之一笑的。但
在马蒂亚斯先生身上,内心早已压倒了外形,灵魂的高尚早已
压倒了躯体的怪异。大部分波尔多人对他表现出友好的尊重,
充满敬意的推崇。这位公证人使正义雄辩的声音在波尔多回
响,因而深得人心。对于任何阴谋诡计,他都能用准确的问话
使邪恶的念头暴露出来,直截了当予以揭露。他那敏锐的目
光,办事的干练,赋予他一种预见能力,使他能看到人的内心
深处,看到内心隐蔽的想法。虽然这位可敬的老人办起事来严
肃认真,一丝不荀,可是也象我们的祖先那样生性快活。他敢
于在饭桌上唱歌祝酒,参加并且帮助主持家庭重大仪式,给人
祝贺生日,祝贺老祖母和孩子的节日,郑重其事地埋起圣诞
柴Ⅲ;他大概也喜欢给压岁钱,喜欢叫人喜出望外和赠送复活
节彩蛋之类事情吲;他大概也相信要尽作教父的义务,任何为
昔日的生活增添光彩的习俗他都不背弃。从前有那么一些公
证人,他们是默默无闻的伟人,他们收到几百万法郎时不开收
条,但是还回来的时候,依然放在原来的口袋里,依然用原来
①传说圣诞夜天使给圣马利亚送劈柴。后来西俗常以木柴形蛋糕作圣诞礼
品。
②按西俗,彩蛋或蛋形糖果为复活节的礼物。
492 人间喜剧第五卷
的绳子捆扎着;他们一字不差地履行委托遗赠Ⅲ,开列财产清
单合乎手续。他们象第二个父亲那样关心着自己主顾的利益,
有时挡住大肆挥霍的人的去路,各家各户都愿将自己的秘密
告诉他。马蒂亚斯先生就是还残存着的这类公证人,他心地高
尚,令人崇敬。他正属于那种在所立契约中出了错误便认为自
己要负责任而且久久思考的人。在他从事公证人这一职业过
程中,他的主顾从来没有一个埋怨存放的财物有所遗失,抵押
品或是取错或是定价不当的。他自己的财产是缓慢而正当地
挣来的,是干了三十年节俭了三十年才得到的。在他手下当帮
办的人里面,他扶持了十四个成家立业。马蒂亚斯笃信宗教,
又隐姓埋名地慷慨解囊,什么地方做好事而得不到酬报,什么
地方就有他。他是济贫委员会和行善委员会里办事积极的委
员,自愿捐款救济不幸的人和创建对民众有益的机构时,他登
记认购的数目总是最大。所以无论是他还是他的老伴,都没有
马车,所以他说的话是神圣的,所以他的地窖里保存着跟银行
一样多的资金,所以人称他是好心的马蒂亚斯先生。他去世的
时候,有三千人为他送葬。
索洛内是一个年轻的公证人,他嘴里哼着小曲走进门,作
出轻松的样子,胡吹什么嘻嘻哈哈也能和保持严肃一样办好
案子。他这个公证人曾经在国民自卫军中当过上尉,他那荣誉
勋位十字勋章是自己申请来的,人家要把他当公证人看待他
就不高兴。他这个公证人有自己的马车;自己不干事,让他的
帮办们去核实文件。他这个公证人上舞会,上戏院,买名画,打
①遗赠人委托受托人将财产转交第三者。
人间喜剧第五卷
牌,哪儿都少不了他;他有一个放存款和寄存东西的钱箱,他
收到的是黄金,归还的时候是用纸币。他这个公证人与他的时
代一起前进,将资金冒险投到前途未h的地方搞投机,打算干
十年公证人、言到可以有三万利勿尔年收入时隐退。他这个公
证人,本事来自口是心非,但是很多人都对他心怀恐惧,就象
害怕将他们的隐私捏在手里的同谋一样。总而言之,他这个公
证人把自己的差使当作一种手段,目的是娶一个穿蓝袜子的
女继承人Ⅲ。
今晚索洛内比他的老同行早一步走进来。他身材修长,卷
曲的金黄头发,洒了香水,脚踏滑稽歌舞剧院男主角穿的靴
子,打扮得象个以决斗为首要事务的花花公子。马蒂亚斯先生
痛风症又发作了,迟了一步。帝国时代有人发表过一组漫画,
题目叫《往昔与今日》吲,曾经轰动一时,这两个人就是那漫画
的真实体现。埃旺热利斯塔太太和埃旺热利斯塔小姐不认识
好心的马蒂亚斯先生,她们见了他先是有点想笑,可是他向她
们问好的那种风度立刻打动了她们。这位好好先生的谈吐彬
彬有礼,一般和蔼可亲的老头们都很善于通过他们的思想和
表达思想的方式来体现出这种风度,年轻的公证人作风轻佻,
显然被他占了上风。马蒂亚斯对待保尔很有分寸,表现出他在
待人接物上胜人一筹。他并不低声下气辱没他的满头白发,他
知道老年人有一定身分,但是对这个年轻人的尊重是对贵族
①西俗称有才情的女子或女学究为穿蓝袜子的女人。
②这组漫画实际上发表于一八二九年,作者名叫亨利·莫尼埃(179卜
1877)。
人间喜剧第五卷
的尊重,所有的社会权利都是相互关联的。与此相反,索洛内
的施礼和问好是完全平等的态度,这多半会伤害上流社会人
士那种自命不凡的心理,在真正贵族的眼中又会使自己显得
滑稽可笑。年轻的公证人很随便地向埃旺热利斯塔太太招招
手,把她叫到窗台边去谈话。这两个人俯耳低语了一会,忍不
住笑了几次,无疑这是为了制造这场谈话极为重要的假象。通
过这场谈话,索洛内先生已将作战计划向他的女王作了报告。
“可是,”他最后对她说,“你真有胆量将公馆卖掉么?”
“那当然,”她对他说。
埃旺热利斯塔太太的英雄气概使索洛内大吃一惊。但她
不愿意告诉他是什么原因。如果他知道这位女主顾即将离开
波尔多,那么他那热情的温度就要下降,可能就不那么卖力气
了。她甚至对保尔也还没有透过一个字,免得叫他知道政治生
活的首批工程要求修筑这么大规模的封锁壕,而把他吓坏了。
晚饭后,两位全权大使让两位情人留在母亲身旁,走进旁
边预备给他们会谈的一间客厅。于是同时出现了两个场面:大
客厅的炉火旁,是爱情的场面,生活显得充满笑意,欢快无比;
在另一间屋子里,是庄重严肃而又阴沉沉的场面:平时生活中
虽然利害问题也起作用,却有美丽的外表伪装起来;现在,这
些利害问题赤裸裸地摆在那里,已经提前起到了平时在漂亮
的外表掩盖下所起的作用。
“亲爱的先生,”索洛内对马蒂亚斯说道,“契约将留在你
的事务所里,你是我的前辈,你对我的全部恩情,我都牢记在
心。”马蒂亚斯庄重地点点头。
“不过,”索洛内接着说道,一面打开一纸无用的契约草
人间喜剧第五卷
案,是他叫一个文书起的草稿,“因为我们是受压迫的一方,女
方,为免得你麻烦,我起草了婚约。我们双方每人带着自己的
一份财产结婚,采用夫妻共同财产制。如果一方死亡,又没有
继承人,便把财产全部赠与另一方;否则,以用益权的形式赠
与四分之一,以虚有权形式赠与四分之一。加入夫妻共同财产
的数额为各自所带财产的四分之一。活着的一方保留动产,不
一定非要提供财产目录。一切都非常简单。”
“得、得、得、得?”马蒂亚斯说,“我办事情可不象人家唱小
曲儿那么随便。你那一份是多少呢?”
“你那一份是多少呢?”索洛内说。
“我们的奁产,”马蒂亚斯说,“有朗斯特拉克的土地,收入
为每年二万三千利勿尔现金,用实物交的佃租还不计算在内。
ItemⅢ,格拉索尔和居阿代的田庄,每一座值三千六百利勿尔
年收入。Ietm,美丽玫瑰葡萄园,普通年景能带来一万六千利
勿尔的收入。这一共是四万六千二百法郎的年收入。Ietm,波
尔多一座祖传公馆,按九百法郎课税。Item,一栋漂亮住宅,前
有花园后有庭院,坐落在巴黎苗圃街,按一千五百法郎课税。
这些财产,房契地契都在我那边,除巴黎的住宅是我们购置的
产业以外,其它均从父母那里继承而来。还有两处房产中的家
具什物以及朗斯特拉克城堡中的家具什物需计算在内,估计
为四十五万法郎。这就是餐桌、桌布和第一道菜。你们第二道
菜和餐后果点上什么呢?”
“我们那一份财产,”索洛内说道。
①拉丁文:还有。
人间喜剧第五卷
“请你一一列举出来,亲爱的先生,”马蒂亚斯接着说,“你
给我上什么?埃旺热利斯塔先生去世以后所列的财产目录在
哪里?把清算结果以及你们资金的使用拿来给我看看。如果
有资金,资金在哪里?如果有财产,财产在什么地方?简而言
之,把监护人的账目拿来给我们看看,你家母亲给女儿什么或
者保证给什么,告诉我们!”
“玛奈维尔伯爵先生爱埃旺热利斯塔小姐吗?”
“如果各方面条件都合适,他愿意娶她为妻,”老公证人说
道,“我不是小孩子,我们现在谈的是事务,而不是感情。”
“如果你没有宽宏大量的感情,事情就要吹。原因是这
样,”索洛内接着说道,“我家丈夫死后,没有编造财产目录,我
们是西班牙人,克里奥尔人,我们不了解法国的法律。再说,我
们那时受到痛苦打击太大,根本没想到去履行这些冷酷无情
的人履行的手续。死去的人对我们十分疼爱,他的去世令我们
十分哀痛,这都是尽人皆知的事。如果我们根据传闻所定的财
产目录来进行清算,那就请你感谢我们的监督监护人吧!我们
不得不从伦敦提取英国股票时,本金数目很大,我们想把这笔
本金存放在巴黎,在那里得到双倍的利息。就在那时监督监护
人迫使我们编制财务情况表,迫使我们承认有多少财产就给
我们的女儿多少财产。”
“你别在这儿跟我扯这些无聊的事了。核对的办法是有
的。你们向国有财产处付了多少财产继承税?只要有这个数
字我们就可以立账。直截了当谈正题吧!请你坦率地告诉我,
你们原来有多少收入,你们现在还剩多少钱。那么,如果我们
这一方钟情得太厉害,还可以再商量。”
人间喜剧第五卷
“你们若是为了钱娶我们,那就算了!我们有权支配一百
多万。可是我家母亲手中只剩下这座公馆,公馆中的家具什
物,有四十多万法郎。一八一七年左右买了百分之五利息的公
债,合每年四万法郎的收入。”
“可是你们怎么过着一年要收入十万利勿尔的生活呢?”
马蒂亚斯大叫道,目瞪口呆。
“我们把女儿看得跟眼珠那么贵重。再说,我们也喜欢花
钱。总之,你再说也没用,也不能叫我们再找出两个里亚来。”
“用属于娜塔莉小姐的五万法郎,你们完全可以阔阔绰绰
地把她养大,而不需要倾家荡产。当姑娘的时候胃口就这么
大,一旦当了妻子,肯定大肆挥霍!”
“那就叫我们挥霍好了,”索洛内说道,“世界上最美丽的
姑娘就应该花的钱多于她有的钱!”
“我去跟我的主顾说几句话,”老公证人接着说。
“去吧,去吧,我的卡桑德尔老爹!Ⅲ去告诉你的主顾我们
一个里亚也没有吧!”索洛内心想。他在寂静的书房中,已经从
战略上布置好他的众兵将,把他要提的方案排成梯队,筑起争
论的转折点,并且准备好在某个地方,叫本来以为一切都已完
结的双方,忽然面对着一笔成功的交易,而在这笔交易中取胜
的将是他自己的主顾。
娜塔莉系着粉红色蝴蝶结的白色长裙,塞维涅夫人式的
螺旋形卷发,纤细的双足,机灵的眼神,美丽的小手不断忙碌
①卡桑德尔是意大利喜剧中固执而又轻信的老头儿。索洛内在这里是嘲笑
马蒂亚斯最后总要上他的当。
人间喜剧第五卷
着,修补乱了的发卷,其实那一卷一卷的头发井井有条。这少
女玩弄孔雀开屏的把戏,真的把保尔引到了他未来的岳母所
希望的地步:他神魂颠倒,象一个向交际花求爱的中学生那样
一心要把他的所爱弄到手。眼神是心灵万无一失的温度表。保
尔的眼神正表现出爱情的度数,到了这个度数,一个男人什么
侵事都干得出来。
“娜塔莉真美,”他凑到丈母娘耳边说道,“使我们以一死
换得心满意足的那种疯狂劲,我现在算有所体会了。”
埃旺热利斯塔太太摇摇头回答道:“这都是坠入情网的人
说的傻话!这样动听的话语,我丈夫一句也没跟我说过。可是,
我什么财产也没有,他就娶了我,而且在十三年的时间里,从
来没叫我伤心难受过。”
“您这是教训我吧?”保尔笑着说道。
“亲爱的孩子!我多么喜欢你,你是知道的!”她握住他的
手说道,“再说,不特别喜欢你,怎么能把我的娜塔莉送给你
呢!”
“把我送人,把我送人!”少女笑着说道,一面手中摇着用
印度鸟羽毛做的扇子,“你们在那儿唧唧咕咕说什么呢?”
“我在说,”保尔接过话头说,“我多么爱你,可是礼仪不许
我向你表示我的愿望。”
“为什么?”
“我为自己担心!”
“哦!你很有头脑,不会不懂得怎样献出恭维的珍宝的。我
对你的看法如何,你愿意我说出来么?……好,我觉得你比一
个钟情的男子更有头脑。既是豌豆花又才智横溢,”她说着双
人间喜剧第五卷
眼低垂,“这是长处太多了:一个男子应该从中选择一种才好。
所以我也担心呢!”
“担心什么?”
“咱们不要这样谈了吧!母亲,我们的契约尚未签字,这样
谈话很危险,你不觉得吗?”
“契约就要签字了,”保尔说道。
“我真想知道阿喀琉斯和涅斯托耳Ⅲ正在说些什么,”娜
塔莉用充满孩子般好奇的目光朝小客厅的门望望,说道。
“他们在谈咱们的子女,咱们的死亡,还有我也搞不清的
其他一些无足轻重的事情。他们在数咱们有多少埃居,好告诉
咱们将来是不是一直能在马厩里养上五匹马。他们也管赠与
的事,不过我已经事先通知他们了。”
“怎么通知的?”
“我不是已经把自己整个地赠送出来了么?”他凝视着少
女说道。这个答复使少女无比快乐。那快乐染红了她的面庞,
使她显得更加美丽。
“母亲,这样的慷慨豪爽,我怎样才能报答呢?”
“亲爱的孩子,你不是有一辈子可以报答吗?善于造就每
日的幸福,难道不就是带来了取之不尽、用之不竭的珍宝么?
我结婚时,除此之外就没有别的陪嫁。”
“你会喜欢朗斯特拉克么?”保尔问娜塔莉道。
“这是属于你的东西,我怎么会不爱呢?”她说,“我真想看
①阿喀琉斯和涅斯托耳是荷马史诗《伊利昂纪》中的人物,一个火爆脾气
一个十分冷静。这里阿喀琉斯指索洛内,涅斯托耳指马蒂亚斯。
人间喜剧第五卷
看你的住宅。”
“是我们的住宅,”保尔说,“你是想知道我是不是预见到
你的情趣爱好,你住在那里会不会高兴,是不是?你过去一直
过着幸福的生活,你母亲真叫一个作丈夫的面临艰巨的任务
呢!不过,如果爱情是无限的,那就没有办不到的事。”
“亲爱的孩子们,”埃旺热利斯塔太太说道,“你们刚结婚
的时候,会留在波尔多么?社交界要认识你们,要窥视你们,要
妨碍你们,如果你们自觉有勇气对付得了这个,那就行!不过,
如果你们两人都感到不好意思,内心不自在,又说不出口来,
我们可以到巴黎去。刚结婚的夫妻在那里生活,淹没在激流
中,不会显眼。只有到那边,你们才能象一对情人一样,不用怕
人笑话。”
“您说得对,母亲,我原来怎么一点没想到呢!不过我还勉
强有时间把住宅准备好。今天晚上我就给德·玛赛写信,在我
的朋友里这个人我可以指望,他会叫工人来干活的。”
保尔就象那些习惯于事先毫不算计而一心只想满足自己
享乐要求的年轻人一样,轻率地承担了在巴黎安排住处的花
费。就在这时,马蒂亚斯先生走进了客厅,向他的主顾打了个
招呼,要他过去说话。
“怎么啦,朋友?”保尔一边任人将他拉到窗边,一边问道。
“伯爵先生,”这好好先生说道,“他们没有一个苏的陪嫁。
我的意见是把会谈推迟到别的日子,好叫你能够打一个合适
的主意。”
“保尔先生,”娜塔莉说,“我也想跟你说句悄悄话。”
埃旺热利斯塔太太表面上很平静,实际上,中世纪的犹太
人间喜剧第五卷
人给扔在热油翻滚的油锅里,也不比她穿着紫罗兰色丝绒长
袍坐在那里更难受。索洛内虽然向她保证这桩婚事能谈成,但
是用什么办法,在什么条件下能成,她并不知道。此刻她焦虑
不安,生怕有变。她后来之所以获胜,说不定应该归功于她女
返回书籍页