“贝尔纳多特夫人:你在马赛给我的资助,那是我通向今天的第一步。 今天,我要偿付那 98 法郎。十分感谢。拿破仑”
贝尔纳多特暴跳如雷,大声叫道:“他竟敢送给你金币!他要干什么! 羞辱我吗?”
德茜蕾眼里盈满了泪水。一个女人是难能忘记自己的初恋的,但同样难 能在这个局面下不让丈夫嫉妒的。
她搂住了大夫的发抖的身躯,缓缓道来:“你真傻,他的婚姻不幸福, 该嫉妒的是他,他就是不想让我们忘记他,你果然耿耿于怀。你看不到院外
那些不三不四的人么?富歇时刻在惦记着我们做出点违反他的事来,你果真 想吗?只要我们美满地生活,做点让步又怕什么,我永远都是你的妻子。你
要记住这一点——永远是你纯洁的小妻子。”
后来,贝尔纳多特在妻子柔软的臂弯中睡去了,而德茜蕾却一夜未眠。 她知道拿破仑可以对一万个人残忍暴虐,对她则除了不能娶她外,再也
不会有其他伤害的。她知道自己忘不了拿破仑,而拿破仑同样在心底给她留
下了一块绿洲。 所以在后来拿破仑加冕后,她又背着丈夫,帮了拿破仑一次。 那是因为莱蒂齐亚不能忘记拿破仑对吕西安的刻薄,没有出席拿破仑的
加冕仪式。拿破仑对此很是恼火。德茜蕾得知这一点后,便在朱丽的一个宴 会上,巧妙地把莱蒂齐亚请到了一个密室。其实,莱蒂齐亚一向喜爱她的。
在舞会开始后,德茜蕾优雅地走到拿破仑的面前,轻轻地道:“陛下,
可以请步舞吗?” 拿破仑笑了,他站起身,搂住德茜蕾的纤腰道:“夫人,我不胜荣幸。” 拿破仑一边旋转着,一边在德茜蕾耳边喃喃道:“小欧仁妮,你永远都
是这么漂亮。这么清纯。你现在还好吗?还想听我吹的《马赛曲》么?” 说着,拿破仑真就轻轻地吹起了口哨。
《马赛曲》!德茜蕾心里永远忘不掉的曲子。这是她和拿破仑的《马赛 曲》!那个雨夜里,拿破仑——当时还叫波拿巴,把大衣脱下来,裹住她裸
赤的双脚,那情景已像烙印,深深地雕刻在德茜蕾心底了。她美丽的眼睛溢 满了泪水,不由自己地淌到了颊上。
拿破仑停止了吹口哨,悄悄地道:“小欧仁妮,别哭,我有能力使你获 得一切——除了我。你千万别不快乐,那会令我心痛的。”
德茜蕾把思绪拉到现在。是呀,她不能获得他,他是属于别人的了。 她摇了摇头道:“我能跟你单独耽一会儿么?”
“当然”,拿破仑顽皮地笑笑,用手指在德茜蕾腰间轻按了一下道:“连 仆人也不让听吗?”
德茜蕾仿佛又看到了年轻时期的拿破仑,不由破涕为笑道:“不能,要 单独的。”
“好好!只要小欧仁妮笑了,一切都好。” 德茜蕾把拿破仑带到了密室门口,推开门道:“不是我想单独与你会面,
而是另一个人。”说完,把拿破仑推进了屋子,反手又关上门,自己又回到 了舞会。
就在那间密室里,拿破仑拥抱了自己的母亲莱蒂齐亚,而且与母亲融洽 在了一起。拿破仑非常敬爱自己的母亲,能在一个很合适的环境与母亲重新
和好,是他非常想的。
德茜蕾做到了这一切。德茜蕾不记前嫌,一如既往地善待他,帮助他。 由此令拿破仑十分敬重她,同时也给了德茜蕾极大的恩惠。这恩惠除了金钱
外,对她丈夫的诸多违反旨意行为,也采取了宽容的态度,并且亲封贝尔纳 多特为汉诺威总督,圆了贝尔纳多特想自己拥有一片国土的梦。
赢得了至高无上权力的拿破仑,也赢得了无数美艳绝伦的女人。她们像 敬仰上帝一样崇拜他,挚爱他,同时也爱着他的金钱。称帝之后,拿破仑在
宫中又开始放纵自己了。
7 月 14 日,拿破仑在巴黎荣军院颁发荣誉勋位十字勋章,荣誉勋位团是 最近新建起来的。
那一天,皇后穿着布满银星的玫瑰色罗纱长裙同皇帝一起来的,优雅超 群,楚楚动人,随行人员在她光彩之下,一个个黯然失色,无地自容了。嗣
后,皇后即取水路去埃克斯一拉一夏佩勒。拿破仑则返回布伦,在整整一个 月内,他马不停蹄,车不歇轴,忙于视察各港口和海岸炮台。而后到埃克斯
与约瑟芬会合。德国的亲王们一个个都来参拜皇帝皇后,为他们在莱茵区的 劳苦功高的旅行洗尘。这时候,拿破仑又节外生枝,闹出了一出昙花一现的 风流韵事。
德·沃代夫人,由马尔梅松前房东勒库特·德·康特勒的推荐,被任命 为宫廷贵妇,后来成了约瑟芬的朋友,此次她奉命陪皇后到埃克斯。由于前
世姻缘作美,她成了一个大美人,满脑子点子,而且好惹是生非。旅途中宴 请频繁,天天都是盛大节日,德·沃代夫人打扮得花枝招展,令人心醉神迷,
成了吸引皇帝目光的头号美人,她施展魅力居然不费吹灰之力。拿破仑平日 与女人在一起颇觉拘谨,对她的主动进取十分敏感。他同她开玩笑,对她稍
添亲热。便趁机大肆撩拨。
回到巴黎后,她竟敢当着皇后的面放肆,使约瑟芬睁大了眼睛。更有甚 者,她越发贪婪、苛求。这正是拿破仑厌恶的怪脾气。从杜伊勒里宫到奥特
伊文人区,德·沃代夫人以宠妃自居,大摆阔气,大捞油水,应邀来访的人 大摇大摆地求见她。
她很快债台高筑。她不仅卖弄风骚,而且好争风吃醋。拿破仑两次支付 了她递给他的帐单。但由于德·沃代夫人再次求见,拿破仑已识破她的用意,
便命令迪罗克回绝了她:
“我没有这么多钱,也没有这么容易上当,购买如此昂贵的东西,市场 如此广大,她可以找到五花八门的东西。”
拿破仑说:“多谢德·沃代夫人对我的好意,从此别提德·沃代夫人的 名字。”
德·沃代宫廷贵妇于是采取并不很高明的生财之道,以自杀相威胁,事
先则把要自杀的决定写进一封感人的信里,并有意让皇帝知道,皇帝连忙派 拉普火速赶到奥特伊文人区。皇帝的侍卫官气喘吁吁赶到那里一看,只见她
正同男朋友们围坐一桌,脚踩绿色地毯,海阔天空瞎扯一气呢。拉普回来禀 告皇上,拿破仑当即撤销了她的贵妇资格,禁止她在杜伊勒里宫抛头露面。
德·沃代夫人何许人也?不过是一个匆匆女过客,一道飘忽而至的阴云。 在拿破仑的心目中,早已另萌新欢,日益倾心于另一位佳人,这可能是自第
一次意大利战役以来最使拿破伦倾倒的美女。
迪夏泰尔夫人正当 20 芳龄。她极尽风流艳丽,可谓天香国色。身段苗条, 一头金发,鹰嘴鼻子,稀有的蓝眼睛,肩、腕、髓、踝、腰身,曲线娇柔婉
转,媚态动人。她头脑灵敏,文采绮丽。她能歌善舞,不亚于真正的演员, 弹得一手好竖琴。她善于逢场作戏,引人注目,也善于倾听对方讲话,善于
耐心等待。还善于隐瞒自己的真实印象。她外表开放而内心却很严肃,表面 温柔而实质却很坚强。她能见风使舵,参与阴谋诡计,也能厚颜无耻进行造
谣中伤。作为女人,她同宫廷中所有的女流一样。女人们要保持自己的地位, 捍卫自己的利益,就得不择手段。
她出身平民百姓,幸而养成上流社会彬彬有礼的习惯。而且,她懂得人 情世故,她的这种本能比良好习惯更能感召你,让您就范。
她的丈夫迪夏泰尔先生,身兼国家参事和造册总管,颇得拿破仑器重。 他的职责平淡无奇,工作默默无闻,但却于得异常出色,服务极其周到。他
是帝国行政机构框架的铸造者之一。但由于年事已高,加之工作劳累,他对 情欲已渐渐冷漠了。同一个如此年轻妻子在一起,他简直成了一个小老头,
而且几乎成了老老头了。
拿破仑从执政府后期就开始同她亲近了。在圣克卢宫,执政曾在那里邀 请过迪夏泰尔一家。贡斯当叙述说,为了骗过约瑟芬的疑心,波拿巴待全宫
廷入睡之后,才与他的女朋友相会。
“他小心翼翼地到了偷偷摸摸的程度,为了穿过两间套间的通道,他穿 着睡裤,连鞋子,甚至拖鞋都不穿。”
有一次,贡斯当等到天已破晓,可他主子还没来。他怕丑事败露闹出一 场风波,便去叫迪夏泰尔夫人的贴身女当心。五分钟后波拿巴来了,他大吃
一惊,因为他发现约瑟芬的一个使女在十字走廊上窥视这里的动静。贡斯当 立即上去警告这位好管闲事的女人,要是她走漏一点风声,就立即把她赶出 去。
为了防止其他意外,执政让仆人在爱丽舍田园大街附近的寡妇街租了一 栋房子,他与迪夏泰尔夫人经常在那里幽会。
帝国成立之后,宫内增添职事;拿破仑册封迪夏泰尔夫人成为八个新的 后宫贵妇之一。这样,迪夏泰尔见她就更方便了。
少妇迪夏泰尔夫人没有陪同去莱茵区旅行,但皇帝一回巴黎,对她亲密 如故,而且益发如胶似漆,难舍难分。
在他们第一次于毗邻皇帝办公室的小密室里幽会以后,拿破仑和迪夏泰 尔夫人立刻感到,他们天生就是能在床上默契行事的一对,于是,他们尽情
享受那其中的甘美
约瑟芬刚开始时一无所知,这时她正处于新的惶恐之中,因为拿破仑的 家庭对加冕典礼上约瑟芬的加冕仪式持反对意见,约瑟夫大声反对,甚至宣
称有必要离婚。尽管拿破仑极不耐烦地拒绝了这个建议,约瑟芬还是着实受
惊不小。而且,她原先甚至认为她的儿子欧仁爱这个女人,并且对她关怀备 至;认为这个女人也爱着她的儿子。当时,她显出自己是个善良的母亲,对
迪夏泰尔夫人表现得十分友好,逢人便夸奖她的品质。
直到拿破仑及宫廷里的人到枫丹白露迎接教皇时为止,约瑟芬一直存在 着这一幻觉。然而到了枫丹白露,她发现皇帝身上产生了一种特殊的变化。
拿破仑对后宫贵妇很温存、很亲切、甚至有些风流。这底下是不是掩藏着什 么私情呢?
约瑟芬的怀疑首先落在内伊夫人身上,她严厉地对待她,高做地望着她, 不跟她说话。这位元帅夫人在遭到康庞寄宿学校时的朋友奥但丝的斥责时,
为自己的清白辩护。的确,皇帝似乎注重到她,但只对她说些无动于衷的话。 况且,她害怕皇帝,只是简单地回答他的话语。
她把奥但丝的探索引到迪夏泰尔夫人身上,这时,母女俩才如梦初醒。 迪罗克对迪夏泰尔夫人毕恭毕敬;拿破仑积极参加妻子举行的招待会,那是
因为这些招待会能为拿破仑提供与那位宫廷贵妇单独见面的机会。每当轮到 迪夏泰尔夫人陪同约瑟芬去看戏时,拿破仑才到剧场里来与皇后呆在一起。
如果拿破仑坐在桌前玩牌,他几乎总是指定马雷夫人、迪夏泰尔夫人和雷米 扎夫人与自己一拨。约瑟芬坐在沙龙的另一头,同几位达官贵人漫不经心地
聊天;她痛苦地望着皇帝。皇帝滔滔不绝他讲着话,好像很高兴。
这些花招激怒了约瑟芬,尽管她的女儿和雷米扎夫人一再劝告她要小心 从事,她不久之后还是在圣克卢轻举妄动,险些毁了自己。
拿破仑住在底层的那套朝向花园的房间里,套间的楼上,像在杜伊勒里 宫一样,他为自己准备了几个房间,他禁止任何人走上通向这几间屋子的楼 梯。
一天早上,皇后下楼来到聚会的沙龙。 当她在沙龙里被一群人簇拥着的时候,她发现迪夏泰尔夫人悄悄地溜了
出去。十分钟后见她还没有回来,皇后气得直发抖。她转过身对德·雷米扎 夫人说。
“我要去澄清我的猜疑。你和其他人就待在这里。如果有人间起我来, 你就说皇帝把我叫去了。”
一刻钟后,她哭丧着脸,踉踉跄跄地跑了回来,让德·雷米扎夫人一起 去她的房间,她凄惨地大叫了一声:
“一切都完了。”说着,她随手关上了房门。“我的预见完全被证实了。 我去皇帝的办公室找他,可连人影都没有。于是我蹬上了通往那个密室的暗
梯,发现门被锁着。我把耳朵贴在锁眼上,听到了拿破仑和迪夏泰尔夫人的 声音,便拼命地敲打着房门并自报着姓名。你可以想象得出我弄得他们狼狈
极了。过了好一会,房门才打开,里面只有他们俩人,乱糟糟的,一切都明 白了。我也知道当时应该冷静些,但根本不可能,我破口大骂,迪夏泰尔夫
人开始哭了。拿破仑气得发疯,我差一点没有逃脱他的辱骂。直到此刻,我 浑身仍在哆嗦,不知道将要发生什么可怕的事了。”
德·雷米扎夫人记起了皇帝对她说过的那番慷慨激昂的话,于是想给约 瑟芬出个好主意。
“你现在赶快回到陛下那儿去”,她说。“尽可能用你的温情来平息他 的怒气。”
皇后顺从了。
德·雷米扎自以为处事得当,便回到了沙龙,看见了仍未完全平静的迪 夏泰尔夫人,她刚刚进屋。
正在这时,一阵怒吼声打断客人们的谈话。只听到皇帝在大发雷霆,皇 后则嚎啕大哭。各种撞击声、耳光声、以及家具和玻璃的破裂声仿佛是在向
宾客们宣告,酝酿了几个星期的这出戏总算隆重地揭开了帷幕。
迪夏泰尔夫人脸色铁青地站起身,唤来她的马车,启程回了巴黎。而其 他人则迟迟不肯离去,为耳闻目睹了这场可对儿孙们细细描述的丑闻而暗自 庆幸。
在上述事件发生之后,宫廷上下沸腾起来了。大家各持己见,互不相让。 缪拉夫妇袒护着迪夏泰尔夫人,雷米扎夫妇站在皇后一边,梅尔夫人则两边
讨好,皇帝的姐妹更是毫无顾忌地散布着谣言。整个宫廷一时陷入议论是非 之中,各种流言蜚语纷至沓来。亲王们四处探听,侯爵夫人们像看家婆似地
搬弄是非,元帅们整天论长道短拿破仑本人为了去砸碎皇后房里的花 瓶,甚至还放弃了进攻英国的计划
当皇帝稍微平静一些后,他走到还在抽泣的约瑟芬面前。
“你不仅妒嫉,还监视我,我受够了。我要摆脱这样的枷锁,从今以后, 听取从政治上着想的劝告:娶一个能给我生儿育女的女人。”他说完这番话
后,就离开了约瑟芬。并派人命令欧仁回来料理他母亲离宫的事宜。
当欧仁来到拿破仑面前时,拿破仑对他宣布了离婚的决定,还笨拙地谈 到“赔偿”的问题。欧仁听到这个决定时的表现,确实像个勇敢的男子汉。
“当这样的灾难降临到他母亲的头上时,他不接受任何东西。母亲退隐时, 他要跟着母亲,那怕是回到马提尼克岛去;为了安慰母亲,他将牺牲一切。”
皇帝不动声色地、恶狠狠地听着他说,然后一声不吭地把他打发走了。 大家都以为约瑟芬这下完了,所以她的朋友中没有一个人敢为她说话,
连奥但丝也不吭声了。奥但丝的丈夫对她很不公正,母亲要是离婚,就等于
解放了她。她几乎也希望母亲离婚了。 奥坦丝对来巴黎告诉她这件事的雷米扎夫人说:我也不能干预此事,因
为我的丈夫确实禁止我采取任何行动。我的母亲太失策了,她将失去皇后的 金冠;不过,至少,她可以得到休息了。啊,请相信我!还有更加不幸的女 人呢!
雷米扎夫人不敢追问这个暗示指的是什么,因为奥坦丝从来不诉苦,也 不愿别人为自己打抱不平。
“此外”,奥坦丝补充道,“倘若这件事有调解的可能,那就只有我母 亲用温情和眼泪对波拿巴施加影响。必须让他们自己去解决,我们避免介入
他们的争吵。我劝您不要去圣克卢,何况迪夏泰尔夫人点了您的名,认为您 进行了挑唆。”
可怜的奥坦丝有一双温柔的眼睛,她是明智的。经过各种各样的考验, 她成熟了。
果然,约瑟芬的忧伤情绪,默默顺从,平息了拿破仑的怒气,他感到后 悔,然而,使他后悔的更重要原因,也许是波拿巴一家欣喜若狂的劲儿,他
们到处散布说,把这个克里奥尔女人赶走是他们多年来不懈努力的结果。他 们这样糟踏约瑟芬,激怒了拿破仑,使他又站到约瑟芬的一边。天平的轻重
两端一下子换了个位置:他不离婚了。
“怎么能因为我成了大人物,就把这个善良的女人赶走呢?”拿破仑对
罗德雷说,“如果我入狱或流放,她会跟我共同患难的。难 道我飞黄腾达了, 就把她赶走?不,我不能这么做。我有一颗人心,我不是母老虎。她将来去
世后,我可以再结婚,会有孩子的。但是,我不忍让她遭受不幸。”
一天晚上,拿破仑把约瑟芬搂在怀里,对她说,一切都变了,他要把她 留下。可是离婚对他确实有利。
“然而”他说,“我没有能力下最后的决心,如果你显得过于悲哀,如 果你对我一味顺从,我就觉得我永远没有勇气迫使你离开我”
教皇终于决定来法国了,所以拿破仑说完这番话后,就请约瑟芬准备好 参加加冕仪式。她将和拿破仑一起加冕,加冕就意味着她“得救”。她此时
此刻一定高兴得发抖终于,她松了口气,可以松弛一下,可以不必过分 担心地考虑将来了。由教皇加冕成为法国的皇后,谁能使她从即将登上的顶 峰上掉下来呢?
然而在这场混乱中,迪夏泰尔夫人占了上风。为了同她重温旧梦,皇帝 简直像个毛手毛脚的小伙子,做出许多荒唐事来。一天晚上,他在迪罗克的
伴随下同她一块在维里叶散步,突然听到一个过路人的脚步声。他担心同情 妇幽会的丑闻又会传出去,便赶紧朝着不远处的一堵墙奔去,爬过墙跳进了
一座花园。“他从高高的围墙往下跳,”奥坦丝说,“真不怕摔断了筋骨。” 加冕典礼之后,一连几天全是庆祝活动。在战神广场举行的庆典上,皇
帝向部队颁发了带鹰饰的勋章;在歌剧院的庆典上,元帅们为皇帝和皇后举 行了舞会;此外,还在元老院、立法会议所在地、国防部、市政府举行了庆
祝活动。在这些活动中,拿破仑不怎么遮掩他对迪夏泰尔夫人的关切,他与
约瑟芬又开始了纠葛。 一天晚上,在一次有各国君主参加的大型宴会。为了打消皇后的疑虑,
拿破仑对她表现出异乎寻常的亲近和殷勤,这反而引起了皇后的警觉。 她一言不语,用眼角的余光窃视着人,揣测着隐藏在这般温情背后的意
图。然而,拿破仑甚至亲自从侍从的手中接过盛满食品的盘子,放在她的面 前。
她惊呆了,不自然地笑了笑以示谢意。”然后起身走到沙龙的一个角落 里坐下,细细注视着他的一举一动。“她清楚,”德弗尔说,“如此温柔的
表现只不过是一种掩饰淫欲的屏障,用不了多久,拿破仑就会在一条撩人的 裙子周围转悠了”
她一点儿也没弄错。皇帝自以为摆脱了约瑟芬,便站起身来转了一圈, 尔后在朱诺夫人和迪夏泰尔夫人中间停住脚步。迪夏泰尔夫人正伸出手去接
一个盛满橄榄果的盘子。
皇后戒备地瞪着眼睛,看到拿破仑抓过盘子递给一个女伴说:
“您晚上不应吃橄榄,这有损于您的健康。” 随后,他向领座的女宾俯下身去:
“您呢,朱诺夫人,您不吃橄榄?您做得对。您没有学迪夏泰尔夫人的 样就做得更对啦,因为她的一切都是无法模仿的。”
他含情脉脉他说着这些话,那目光看得迪夏泰尔夫人的脸都红了。她垂 下细腻的眼睑,没有吭声。尽管皇后什么也没听见,她依然猜到了一切。她
没有明智地不予理会。她非得问问朱诺夫人。
于是,第二天便邀请朱诺夫人一起吃午饭。
“皇帝昨天晚上看上去情绪不错,他是不是在和你谈起你的西班牙之
行?”
“是的,夫人。他和我谈到了我的衣着,和作为一个上等法国女人所应 有的责任。这种事皇帝陛下以前好象不太关心。”
皇后又装着温不经心地问到:
“那么和迪夏泰尔夫人呢?也在谈论女人的梳妆吗?”
“不,夫人。他对她说让我想想看说晚上不应吃橄榄忽然,约 瑟芬尖声嚷着:
“既然他给她忠告,那么也应当告诉她,长着这么一个长鼻子,还装罗 克斯拉娜(土尔其苏丹苏莱曼二世的宠妃)真是可笑!
说罢,她激动地朝壁炉台走去,气冲冲地拿起一本詹里斯夫人刚刚出版 的描写拉瓦里埃小姐的小说。
她把小说递给朱诺夫人,说:“这是一本使所有骨瘦如柴的金发女郎入 迷的坏书,她们自以为都是夭生的宠儿!总会有办法对付她们的”
在饭桌上,约瑟芬时而诉苦怨,时而咬牙切齿,时而又大声地拟定复仇 计划。
朱诺夫人享用了一顿倒胃的午餐。 在吃甜食时,约瑟芬突然哭了起来。 她呜咽着:“我想起了皇帝十几天前去我的房间找我我们度过了美
好的一夜他既温柔又热烈,简直象个痴情的中尉接着,她还不知羞耻地 把拿破仑和她一起在床上干的事细细描述了一番。朱诺夫人先是膛目结舌,
转而又专心致志地记下了每段情节,以便能在里斯本沙龙里大出风头
这次,雷米扎夫人仍然试图消除约瑟芬的妒意,但是白费力气。皇后让 她写了一封由她口授的言辞恶毒的匿名信,这位后宫贵妇后来烧掉了此信;
但声称已把信寄出。皇后派人监视皇帝晚上常去的寡妇街那所金屋藏娇的房 子。她为了侦探,不惜屈尊利用仆人和商贩。
约瑟芬又开始对皇帝大哭大闹。她宣称要禁止迪夏泰尔夫人进入自己的 房间。
拿破仑知道此事后,非常恼火地把德·雷米扎夫人召去。
“她对我们俩人都不信任,并在监视着我们。我简直时刻处于她的密探 包围之中,你为什么不能制止她呢?这等于是给她助了一臂之力。你必须如
实回答我的问题,否则我就拿你问罪。”
德·雷米扎低下了头,他继续说:
“我知道皇后认为我在恋爱,有了一个宠妃。可实际错了!爱情和我这 样的人没有缘分!政治左右了我的一切,在我的内心里不存在丝毫对女人的
占有欲。她们葬送了亨利 4 世和路易 14。我的职责远远比那些公子哥儿们重 大。今天的法国人决不会容忍他们的君主流连往返于烟花柳巷,以及为情妇
们封号晋爵。”
尽管拿破仑有所抵制,但他依然受到聪颖、精明的迪夏泰尔夫人的潜移 默化的影响与吸引。
2 月底,拿破仑和他的妻子、情妇及宫女在马尔梅松逗留了几天。他在 那里更是目中无人,毫不遮掩,放肆到了极点。女眷们穿着袒胸露臂的衣裙,
都快冻僵了。可是皇帝虽然非常伯冷,倒似乎并无寒意。他不顾旁人议论, 接连好几个小时同迪夏泰尔夫人在花园里散步;萨瓦里夫人有时伴随他们。
约瑟芬从自己的房间里看着他们在小径上走过。她再也不敢抱怨,但她忧郁
的神情、明显地表露了她内心深深的痛苦。但她宁愿相信皇帝对她说的“这 是一时的心血来潮。”并刻记“你越找麻烦就越激起我的思念,你要是不予
理会,持续的时间反而更短。”
但不久,皇帝对迪夏泰尔的兴趣渐渐减弱了。这一方面是被约瑟芬的痛 苦所打动,正象他所说,他不能长期忍受“拉长的面孔和充泪的眼睛。”更
重要的是因为他感到迪夏泰尔夫人野心勃勃。他不堪忍受由别人来指使他的 行动。
“我真正的情妇”,他曾说过。“是权力。我历经干辛万苦才征服了她, 别说让人将她夺走,就是有谁不怀好意地瞟她一眼,我也会觉得无比的心 疼。”
弗雷德里克·马松说“拿破仑隐隐约约地感到有人想占据他手中的权 力”。不过,迪夏泰尔夫人很精明,她摸透了他的性格,从不开口索取任何 东西。
她苦费心计,甚至拒绝了情夫的礼物。 一天,拿破仑派人给她送去他的肖像和光彩夺目的钻石。她把肖像留下,
却将钻石退了回去,“感到这样似乎大见外了。” 这种无私的胸怀使皇帝大为感动,因而差一点上了她的圈套。
首先,他任命迪夏泰尔夫人为宫中女官,“尽管她的身分与此极不相符,
她的家庭也和拿破仑家族无任何沾亲带故的关系。”其次调他还时常专心致 志地聆听她的一些意见。正是靠着迪夏泰尔夫人在拿破仑耳边的吹风,缨拉
——她的保护人,才得以晋升为亲王大元帅成为尊贵的殿下 然而,拿破仑总算看清了他的情妇的计谋。
“她想”他有一天说道,“和我平起平坐,我照常给她写情书,然后让 迪罗克向她宣读,因为我无意看到它们象其他君主的情书一样被印发及用来 造谣。”
当拿破仑证实他的情妇欲成为“宠妃”和他共享皇权时,便决定同她分 道扬镳。他为此使用的方法极令人惊奇:向约瑟芬求援。德·雷米扎说道,
“拿破仑承认他确实误入情网,不过现在已经结束了;他感到有人想驾驭他。 他但白,迪夏泰尔夫人向他提出了很多坏主意;接着,他又对皇后许下了动
听的诺言,并祈求她帮助割断已使他厌倦了的情丝。”
委托妻子出面来摆脱情妇的主意简直是太荒谬了,可约瑟芬却对此毫不 介意。
“皇后”,德·雷米扎夫人说:“一点儿也不记旧仇。拿破仑的回心转 意对于她来说是公正的,当她看到危险的障碍已经除去,怒气便也随之消失
了。摆脱了忧虑的皇后显得雍容大度,对皇帝丝毫不严厉,而是像往常一样 轻易地原谅了他。”
“她不愿让这件事闹大,并向丈夫保证,如果他改变对迪夏泰尔夫人的 态度,那么她也作出相应的让步,尽可能把那个女人留下,将这件让世人耻
笑的丑闻遮掩起来。”
皇后随即把宫女叫去,心平气和地向她宣布,她丈夫从此再也不想上她 的床榻了。
“至于你,”她补充道:“假如不再用你那放肆的举止去引诱他的话, 我将不胜感激。皇帝要我向你转告,他对你自以为很拿手的调情逗乐的举止 也不再感兴趣了。”
迪夏泰尔夫人没有争辩。“她表现得”,德·雷米扎夫人说,“镇定自 若,冷静地回答说不值得被授于这番警告。她在一双炙人的目光面前不卑不
亢,那冷静沉着的姿态说明,她对那刚刚断绝的情分并不吝惜。”
至于拿破仑,他对此事的态度再次表现得缺乏涵养,让我们来听听德·雷 米扎的叙述:
“皇帝生怕沾上遭迪夏泰尔夫人冷落之嫌,因而有意识地让人相信,他 在这场爱情纠葛中一直占有主动。他对迪夏泰尔夫人甚至取消了起码了礼
节,不再理睬她。每逢谈起她时也显得轻描淡写。他直率得近乎露骨,对自 己朝三暮四的爱情丝毫不加掩饰。他为曾经坠入她的情网而感到羞愧,因为
这等于承认他一度屈服于超越自身的力量。”
迪夏泰尔夫人为此十分伤心,但是她一直没有责怪他。他不是主子吗? 她崇拜他,一直爱着他不久之后,皇帝就被她的胸怀所感动,他想方设
法请求原谅。他们又重叙旧好,晚上,拿破仑依然穿着市民的服装、戴着市 民的帽子,乘坐由塞扎尔驾驶的、没有徽盾标记的马车私访好家。
一次,皇帝在缨拉和贡斯当的陪同下又微服夜游。他在那个少妇身边呆 了那么长时间,以致坐在车里的两位心腹在百无聊赖之际,担心起来;他们
怕人有暗害皇帝。皇帝的生命安全经常受到威胁,所以有可能怀疑落入了圈 套。后来,缨拉看到天色已明,实在忍耐不住,就跳下车去。他刚抓起敲门
锤,门就开了。拿破仑走了出来,吃了一惊。缨拉道了歉,说出了他的担忧。
“真幼稚!”皇帝说,“你们有什么可担心呢?无论我在哪儿,同在家 里有什么不一样?”
这种交往相当隐秘,不让约瑟芬知道。迪夏泰尔夫人对那些优厚的待遇 仍然不屑一顾,她不接受拿破仑的任何赏赐,连钻石都不收。她的丈夫为皇
帝尽忠效力,皇帝后来按照他的才干提升了他;迪夏泰尔夫人甚至没有为此 谢恩。在失宠的时候,如同在得幸的时候一样,她总是以自己的风采与美貌
给杜伊勒里宫增色生辉。她不是拿破仑最宠爱的情人,但她是他有理由最器 重的女性之一。
二、塔列朗口袋里的女人 塔列朗为皇帝牵针引线,他口袋里有无数女人的名单,他却偏偏选中了一位歌女的女儿
皇帝与加萨尼夫人正在皇帝专为情妇预备的小密室里幽会皇后说,“贡斯当,让我进去看
看。”
1805 年 4 月 1 日,皇帝启程前往米兰去接受意大利国王的头衔。约瑟芬 想出去散心,也是担心皇帝值此机会寻求别恋,所以一再恳求,终于获准一
同前往。但后来,意大利之行还是带给她许多痛苦。
皇帝在枫丹白露与皇后暂时分手,启程先去布里埃纳故地重游。他现在 已登峰造极,但他仍兴致勃勃地重温度过童年时代的地方,他在这里经常感
到郁郁不乐,而且孤苦伶仃。他在城堡里受到德·布里埃纳夫人的接待。这 位夫人吩叨不休,令人腻烦,她曾经多次要求恩典,从未遭到拒绝。皇帝和
她一同在花园内散步。从前,学生们只有在圣路易节时才能进入花园。随后 举行晚宴,皇帝穿着盛装入席,一开始似乎有些不自然。不过,餐厅总管将
调味汁撒在桌上,又溅到拿破仑身上,德·布里埃纳夫人深表歉意,她的客
人却开怀大笑起来。于是,晚宴就活跃起来了。皇帝显得轻松自然,和蔼可 亲。
他周围的一切引起了多少回忆!他如今的地位与过去有霄壤之别,这就 使他不禁回首往事。次日天一亮,他在德·布里埃纳夫人的侄子、他现在的
马夫卡尼齐的陪同下,参观了已成废墟的米尼姆学校。他把修道院,他过去 经常胳膊底下夹着书从这里走过的椴树小径、教室和寝室的旧址指给随行的
军官们看他原想重建这所学校,但又想到这可能耗资大多。他失望了, 跨上马,在田野上、矮树林中狂奔;让自己陶醉在奔驰的欢乐和纯净的空气
中。这次出游期间,据贡斯当说——他无疑在叙述中添枝加叶了——拿破仑 在树林中又找到了那间茅屋。从前,那位善良的马格利特老太太就在这里卖
牛奶给学生们喝。德·布里埃纳夫人对皇帝说,老太太还活着。皇帝下了马, 走进那位农妇家里。
“您好,马格利特大妈”,拿破仑对她说,“您不想看看皇帝吗?”
“当然想看啰,我的好心先生”,老太太回答道:“我真想看看他。我 正要把这篮子鸡蛋送给布里埃纳夫人,然后我就呆在城堡里,有机会悄悄地
看到皇帝我现在不能象从前他和同学们一起到这儿来的时候那佯,清楚 地看到他了。那时,他不是皇帝,不过也一样,他已经指挥别的孩子啦”
“怎么,马格利特大妈,您还没忘了小波拿巴?”
“忘了?先生我不过是个乡下女人,不过,我那时就说过,这年轻 人会走运的。”
这时,拿破仑走到阳光底下,告诉可怜的老太太,他就是波拿巴。她跪 倒在皇帝脚下,皇帝扶她起来。
“说真的,马格利特大妈,我的胃口还像小学生那样。您没有什么给我 吃的吗?”
老太太哆哆嗦嗦,晕头转向;她手忙脚乱,什么也没找到;最后还是给 皇帝吃了鸡蛋和牛奶。吃完饭后,皇帝送给她满满一包金币:
“再见了,马格利特大妈,我永远不会把您忘掉。” 这段轶闻,贡斯当无疑添油加醋了。
拿破仑重新上马飞奔。仅 3 小时,他就跑了 60 公里,直到科兰古鸣枪提 醒他时刻已到,并指明方位,他听到枪响才折回布里埃纳,他的马精疲力竭,
鼻孔都流血了。
皇帝要求德·布里埃纳夫人把这片土地卖给他。老太太固执地拒绝了。
“布里埃纳,这里有我的多少东西”拿破仑对她说。她有气无力地 回答:
“可对我来说,陛下,这是我的一切。” 拿破仑只好作罢。 在离开布里埃纳之前,他看了看这片辽阔的田野:
“这个平原,”他说,“可能是一个大好战场。”
9 年以后,这个平原果然成了拿破仑浴血奋战的最后战场之一,成了悲 天惨目的血流战场之一。
拿破仑在都灵不远的斯蒂皮尼日逗留了十天,而后往亚历山大港,又从 亚历山大港折回马伦哥。他在马伦哥战场上检阅了他的部队,他的着装,经
过一番奇特的讲究,穿的是当年他在这里指挥打仗穿的那套服装,他让人专 程从巴黎送来。蓝色长大衣,后身垂着燕尾,破旧不堪,有些地方都被蛀虫
咬出洞洞,头上戴着当年戴的旧帽子,积满灰尘,已经发黑了。腰间佩带着 共和国将军的马刀。人们以为,他自己也仿佛回到了 1800 年。他在部队面前,
激动地提到德塞的名字。
皇帝进入米兰,下榻于蒙扎宫。5 月 5 日,他被封为意大利国王。约瑟 芬出席了盛典,但没有被封为王后。她又感到有点不快。
拿破仑任命欧仁为意大利总督,他觉得这就对约瑟芬不错了。
对这个 20 多岁的小伙子来说,这确实是个极好的开端。然而,约瑟芬从 此将与儿子分离,她对此感到惋惜。这时,拿破仑对她说了几句酸苦的话语:
“倘若你的孩子不在眼前就如此难受,那么想想我受到多大的痛苦吧, 我看到你对他们的眷恋,我更加痛苦地感到没有孩子的不幸!”
拿破仑一开始并没有想到让欧仁治理意大利。他想把权力交给约瑟夫, 然后再交给路易的儿子小拿破仑。他遇到一些阻力,况且感到这两位兄弟有
野心,就放弃了这一计划。他随后想起吕西安,他母亲催促他同吕西安言归 于好。吕西安巴不得当个亲王、甚至国王。但是他热恋着自己的妻子,因为
他一直希望妻子能被家庭接受。由费什出面的谈判中断了
“让他把我忘掉吧,就象我将把他忘掉一样”,皇帝对他的舅父说,“叫 他别给我写信了,让他等待着某个刺客的匕首结果我的生命的时刻到来吧;
那时候,他就将从性格软弱的人那里得到出于我的性格和不信任永远拒绝给 他的东西”
拿破仑声明他是出于“他的人民的利益和他的政治利益”考虑的,这是 徒劳的表白,他的思想上有另外一种东西。对吕西安一种根深蒂固的积恨和
不信任在作怪,虽然他不能否定吕西安为他立下的汗马功劳,其劳苦功高他 是一清二楚的。他仍然爱着吕西安。因为在他身上,血统的联系是不会轻易
解除的,但他怕吕西安的野心,他对吕西安反复掂量过,他可能成为他的对 手。
他于是孤注一掷,把宝压到欧仁身上,这引起波拿巴一家的愤慨,然而 他们还是忍气吞声地把怒火噎了回去。
约瑟芬尽管为儿子得到厚重的赏封而高兴,但一想到拿破仑的话,内心 便涌起阵阵的忧郁。
随后,约瑟芬陪同拿破仑巡视了意大利的许多城市。途中,拿破仑又心 血来潮地闹了一出与宫女的艳闻。
宫女们为了能爬上皇帝的床榻,任凭拿破仑对她们潮笑辱骂。她们反而 还觉得这是好的预兆,至少主人向她们开了金口。
拿破仑对待宫女们是非常放肆。当他想见她们的时候,便把她们召集在 一间会客厅里,像士兵一样排好队。一名侍从手里拿着份名单提前点名,然 后命令道:
“无论谁也不许以任何理由动来动去!” 这时,门打开了,卫兵高声呼喊:“皇帝陛下驾到!” 拿破仑吹着口哨走了进来,嘲弄般地视察着这批穿着裙子的士兵。他走
到每个女人面前都停住脚步,提一些应向士兵提出的问题,然后再粗鲁地评 价一番:
“叫什么名字?多大岁数了?有几个孩子?啊,是你呀!上帝呀, 居然会有人对我说起长得漂亮!
在一位 23 岁的年轻女子面前,他冲着她的微笑做着鬼脸,说:
“你大概不知道,你已是风烛残年了吧!” 还有一次,他贴着一个刚入中年的宫女耳朵嚷道:
“像你这样的年纪,已没有多少日子好活了” 当来到白诺伯爵的女儿面前,他揶揄着:
“啊,对不起,看到你那只大鼻子,我就该认出你来了。你真不愧为你 的大鼻子父亲的女儿。”
一天,一个目击者记下了斯汤达为我们留下的那段对话:
“‘你叫什么名字?’
“年轻女子脸色绯红,
“‘啊!真的,这是一个很美的名字。’
“‘这是一个守本份的公民。’
“‘不!这是一个伟人!’
“说完,他朝德·孟德斯鸠旁边的一个女人转过身去:
“‘这个女人真笨!’” 尽管拿破仑时不时地取笑、戏弄一些宫女,以为消遣,但一位叫拉科斯
特的宫女,却得到了他的青睐。 拉科斯特是新任命为约瑟芬朗读书报的宫女,这次,约瑟芬把她也带到
了米兰。 这是一位纤弱的金发女郎,身材窈窕,容貌娇嫩。朗读宫嫔确实是个闲
职,因为约瑟芬几乎从来不让别人给她念书,她自己也难得看书。姑娘绰约 的风姿和贫寒的家境感动了皇后,才被收留下来。在旅途中,宫内扈从甚少,
这位姑娘就很容易得到了拿破仑的青睐。开始在斯蒂皮尼齐城堡,后来在米 兰,皇帝就对她有了好感。
这位拉科斯特小姐对拿破仑百依百顺,而且极会撤娇,使得拿破仑宛如 又回到了青春年少时期。他时常蒙住眼睛,跟这位拉科斯特小姐玩捉迷藏的
游戏,这位乖巧的小姐常先是故作惊讶地被拿破仑捉住,而后则被拿破仑重 重地抛到床上
有一段时间,拿破仑怕引起约瑟芬注意,常常到晚上约瑟芬睡下后,赤 脚从走廊进入拉科斯特小姐的卧房。而且过问在门外站岗的哨兵:“你看到 了什么?”
哨兵立道:“陛下,我什么也没有看到。” 拿破仑从迪夏泰尔夫人那里领略了成熟女人的妩媚与丰腴,在拉科斯特
小姐这里享乐到了青春少女的娇羞乖恬。 闹剧欲演欲烈,直到有一天,拿破仑忍不住在晚饭后,当着诸多人的面
赠送给了拉科斯特小姐一枚钻石戒指。 约瑟芬当时哭得似个泪人般,冲到了自己的卧室里。 接连两个星期,约瑟芬时而大吵大闹,时而嚎陶大哭,时而又掩面位诉,
弄得拿破仑心烦意乱,终于答应同拉科斯特分手。
“你想让她走开!对,让她远远离开这儿!不过我有几个条件,首先, 要等她婶婶从巴黎来接她回去。其次,你要以你的名义举行一次宴会,为她 饯行。”
在等待姑娘的婶婶从巴黎来接她的这段时间里,皇帝要求让她出席皇后 举行的聚会,这样,她的失宠就不会引人注目,她的名誉也得到了维护。不
过,一个普普通通的朗读宫嫔出席皇后的聚会,这大胆地违犯了礼仪。然而,
约瑟芬还是同意了。因为她知道,只有这样才能把拉科斯特打发走。从那以 后,宫殿里贴出了告示,禁止淑女们走出内宫,家丑不可外扬。
拉科斯特总算得到了报应。一天,拉科斯特小姐在婶婶的陪伴下,登上 了四轮马车,启程回巴黎。两个女人痛哭流涕,车轮每转动一圈都如同是从
她们的心上辗过似的。她们曾幻想过的锦绣前程随着车轮的转动迅速消失 了。她们的前途未卜。
拿破仑很快就忘了拉科斯特小姐,不过,他赏了她很多钱。后来她嫁给 一位银行家,生活幸福,成了贤妻良母,再也没到宫廷里来过。
加冕仪式结束后,拿破仑心想,作为法国皇帝和意大利国王,身边起码 得有两个宠妃陪伴着,不幸的是眼下则形单影只。
他在随同来意大利的侍女中扫了一眼,没有发现一个中意的。看来只有 在他乡寻觅了。
为了庆祝利古里亚共和国和法兰西帝国的联盟,热那亚举行了盛大的狂 欢活动。拿破仑自然不会错此良机,找一个漂亮的情妇。利古里亚国君也有
些愿望,这样能两全其美,何乐而不为呢?
若想讨好拿破仑,便一定要投其所好。热那亚人殷勤主动地把城里最漂 亮的女人挑选出来,集中到一起。
容貌出众是能够入选的唯一条件。因此入选者中,从雍容华贵的贵妇到 出身低微的女佣,从女商贩到女戏子,各个阶层的女人都有。
在她们中间,有一个女人格外招人注目,风姿绰约,艳压群芳。 她的名字叫卡尔多塔·加萨妮。 阿维里隆夫人在她的《回忆录》里写道:
“我一生中还从未见过如此端庄、俊秀的女人。她的身上充满了难以言 状的诱惑力。即使一个女人从她身边走过,也会不由自主地把目光停留在她
的身上。她的脸蛋让人越看越感觉是一种美的享受,越惊叹大自然的神工鬼 斧。她的眼睛流露着天使般的柔情,她的目光令人无比神往。她像块磁铁,
吸引着众人的视线,尽管她的身体较脸蛋稍稍逊色,显得略为胖了一点,但 也还是极其窈窕的”
塔列朗口袋里装满了难以计数的女人们的名单,然而唯独认准了这个女 人,竭力向皇帝推荐。
拿破仑听着听着,眼里迅速闪射出强烈的欲火。他在房里来回走动着, 吹起一首战争歌曲,不时地向这位外交官提出有关卡尔多培的问题,仔细得 简直像个解剖师:
“她的胸脯丰满吗?手腕可粗?大腿如何?臀围多少?脸盘是否圆?” 塔列朗准确无误地对此一一作了回答,严谨认真的神态犹如一个大教堂
里的导游 一副完整的肖像渐渐在脑海中形成了,皇帝加快了走动的步履。他兴奋
异常,像一只发情的老鼠,眼里充满了血丝。骤然,他停住脚步,急不可待 地命令道:
“快去把她给我带来!” 塔列朗谦卑地咧了咧嘴:
“最好等上几天,陛下。”
“为什么?”
“因为加萨妮夫人刚刚投入了一个男人的怀抱,他们似乎有些。难舍难
分”
“一个法国人吗?”
“是的,陛下。”
“他叫什么名字?”
“好像叫德·迪亚尔特,陛下” 拿破仑顿时哑口无言。突然,他满脸涨得通红,抓起一个花瓶摔在塔列
朗的脚下,碎片四溅。塔列朗木然不知所措 这已是皇帝第二次极为不快地发现,他的侍从与自己垂涎的女人同床共
枕了。 拿破仑愤怒至极,竟扔下一切公务,立即拟定了一项夺回意中人的计划。
而正在这时,巴黎方面送来了一份急件,说英国佬有对法宣战的企图。因此, 他只得被迫放弃了这场争凤吃醋的情斗,准备立刻赶回法国,不过,为了今
后能从容地完成上述计划,拿破仑又作出一项招人们私下议论的决策:他把 卡尔多塔·加萨妮安排在约瑟芬身边做书女,以填补德。拉·科斯特小姐留
下的空缺。这项任命显然过于生硬,因为这位热那亚美人对法语一窍不通。 况且,皇后对读书已毫无兴致了。
曾有人不无挪榆地写道:
“皇帝一心只想和书女共温爱情故事,所以她是否懂得法语与此无关要 紧。她说意大利语,他也会说意大利语本身就是一种谈情说爱的语言:
他们之间似乎是心有灵犀一点通。”
到了 6 月份,经拿破仑同意,拿破仑先行一步,提前登上马车,朝着圣 克卢方向疾驰而去,一个星期后便抵达目的地。8 天后,加萨妮夫人也来到
了皇宫。德·迪亚尔特暗自庆幸,心想皇帝是世界上最了不起的大好人。
然而,他很快便改变了自己的看法 一天上午,拿破仑把他唤去,委派给他一项外交使命,并要求不得有误
和即刻出发。未等这位侍从醒悟过来,最高统帅冷冰冰他说道:
“有人说你失宠了,看来这种猜测不无根据。”,说完,他站起身,以 一种胜利者的姿态晃动了一下矮小的身体。“此刻,他的心早已飞到了卡尔
多塔的身旁。可怜的德·迪亚尔特垂头丧气地退出了房间。
当天晚上,拿破仑便让加萨妮夫人来到一间他专为情妇们预备的小卧 室。
多疑的约瑟芬很快便发觉了丈夫新的不轨,气得直哆嗦。她想当场捉好, 让拿破仑难堪。
贡斯当后来回忆了这件事:
“一天,皇帝陛下又同这个女人在那问小卧室里幽会。他命令我守在他 的房间里,对所有来访者,当然也包括皇后在内,说他在密室里同一位部长
磋商国家大事,任何人不得打扰。
“幽会地点是在德·布里安夫人曾住过的卧室里。这间屋子的楼梯直通 陛下的卧室,隐蔽得很巧妙。除了楼梯外,还有一个不易视见的秘密人口,
加萨妮夫人就从那儿溜进去。那天,他们刚掩上房门,皇后跟着就走进了陛 下的卧室,问我;他的丈夫去哪儿了。
“‘夫人,皇帝陛下现在很忙,他正在与一位部长先生在密室里会谈。’
“‘贡斯当,让我进去看看。’
“‘这恐怕不行,夫人。陛下命令我不得让任何人进去打扰他。’
“皇后很不快,转身便离开了。半小时后,她又回未,提出了同样的要 求,我也只得重复一遍同样的回答。看到皇后那沮丧的神情,我感到过意不
去。可作为皇帝的臣仆,我爱莫能助。
“当天晚上在卧室里,皇帝威严他说,皇后是从我这儿得知,她来找他 时,他正在与一个女人厮混。我自信地回答说这是不可能的。
“‘但愿如此。’陛下又用平时那种和蔼可亲的语气对我说。
@@‘我了解你,知道你为人谨慎。可要让我发现你在撤谎的话,那就 别怪我不讲情面了。’
“说完,他换上一件乳白色的睡袍,又匆匆去找那位卧床已待的女 人”
拿破仑与加萨妮夫人的往来,大约保持了一年的时间,他们的幽会相隔 的时间总是很长。
皇帝与加萨妮之间的勾搭,使得约瑟芬醋劲大发。拿破仑忙于应付,结 果弄得心烦意乱。一天清晨,他索性离开巴黎。去了布伦。在那儿,他的 16
万大军正翘首以待,盼望强大的法车舰队尽快起航,好让他们早日踏上英国 领土。
法国各个港口和沿河两岸呈现出一派繁忙景象,人们夜以继日地赶造着 平底船、炮艇和驳船,决心远征英国。
在巴黎,遵照皇帝旨意建造的 80 艘快艇已于 6 月份交付使用。它们于塞 纳河下水启航,途经加来海峡,一直驶至勒阿弗尔。全副武装的骑兵和炮兵
们日夜警戒,以防止敌人对军舰的突袭。
从卢瓦尔河到纪龙德河,从夏朗德河到阿图尔河,到处停泊着各种类型 的小舰队。当拿破仑抵达布伦时,大约已有 1000 只驳船正整装待发。
皇帝为能重新置身于这种战鼓雷鸣的气氛之中而大为振奋。他神采飞 扬,步履轻快。8 个月以来虚伪、狡诈的宫廷生活已使他厌烦了。只见他席
地而坐阅着地图,又同士兵们一起谈笑风生。时而像科西嘉教徒似的指天发 誓,时而又对当地的女人评头论足。言语里虽偶尔流露出丝丝温情,却不乏 刚健之气魄。
一次偶然的机会使他对布伦女人产生了兴趣。
8 月底,一座长期压仰的火山终于爆发了。应该承认,军营里的 16 万士 兵对城里的女人们早已垂涎三尺了。而她们呢,也都盼望着自己有朝一日能
遭到某一炮兵或步兵猝不及防的暴力袭击。
当部队开进布伦时,连那些最守规矩的良家妇女们也都趴在阳台上狂呼 乱叫。对于这种疯狂的激情,无疑不能仅仅用爱国主义来解释。看到这一个
个威武剽悍的士兵,那些女人们顿时觉得胸中的欲火腾腾而起、她们开始幻 想着那见不得人的勾当,幻想着自己在大路上被人施暴了
可一个星期过去了,皇帝麾下的士兵没有一个去撩女人们的裙子。几个 情窦已开的少女终于按捺不住强烈的欲望,在军营四周蹓达起来了。
倒霉的是,那些随军厨娘们把她们当成了卖淫的骚货、下贱的婊子和擦 水管的女人,粗暴地把她们赶跑了。
姑娘们被那些脏话骂得满脸通红,赶紧逃回家中,再也不敢遛达了。几 天后,又跑来了几位妇女。她们总是找些鸡毛蒜皮的借口接近军营。其中有
一位居然和一名士兵搭上了腔。不过,当他们刚刚说了几句,一个厨娘婆子 便又冲出帐篷,朝着这个胆大的布伦女人扑去,吓得她丧魂落魄,逃之夭夭。
上述消息不脏而走。即刻,全城都知道了军营中有 200 名“女兵”妻子 一同守护着这 16 万个男人,唯恐他们让外面的女人拐走。
每天晚上,她们都在各自的帐篷里等待着士兵们到来。他们一群群拥进 各个帐篷,尽情地寻欢作乐。春天里,那些正值盛年的妇女们,有时每人一 天得接待 30
名士兵。她们精力充沛,感情温柔,每个人的胸膛里都跳动着一 颗“法国女人娇小而又无畏的心脏”
然而,就在 8 月的一个夜晚,全城谣言突起,人们都在交头接耳地传说 着,一个布伦女人终于让一名炮兵强奸了。俄顷间,有 200 名妇女自发地组
织起来,走向军营去嘲笑那些可恶的厨娘们。听到这一体阵富有节奏的挖苦 声,厨娘们勃然大怒地冲出帐篷,和布伦女人厮打起来。
这场战争一发而不可收拾。一小时后,当士兵们拉开这群女斗士们时,
“战场”上已满目狼藉:有 80 个妇女打落了牙齿,17 个被掐得半死不活,5 个鼻青眼肿,还有两个衣服被扒得一干二净,赤身裸体地展示在众目睽睽之 下。
而拿破仑,当他得到这一悲剧时,竟但然地一笑了之。这套玩艺儿,宫 廷里的妇女们早已让他领教过了。
皇帝和士兵们在一起苦熬了一星期。很快又对这种整天粗茶淡饭、毫无 乐趣的生活感到乏味了。他想起了留在巴黎的那些窈窕淑女们,觉得自己的
床榻太空落了。一天上午,他对缨拉吐露了心中的苦闷:
“自从来布伦后,我天天见到的都是些胡子拉碴的面孔,太无聊了。” 元帅对此心领神会,他朗朗大笑道:
“我刚刚认识了一个日内瓦女人。她不但漂亮,修养也很好。她渴望着 您的接见。”
一丝亮光掠过拿破仑无神的眼睛。
“她长得什么模样?” 缪拉不愧为皇帝的臣子。当他把这盘美味佳肴进奉给皇帝时,自己早已
品尝过了。他了如指掌地把她的迷人之处一一对拿破仑描述。当天晚上,皇 帝情绪极佳,即派康斯但去找那个日内瓦女人。当她来到皇帝跟前时,脸上
漾起绯红的彩云。
“有人对我说起你长得漂亮”,拿破仑说,“看来他犯了欺君之罪,显 而易见,你长得太美了。”
这句话感动得她热泪盈眶。拿破仑便赶忙宽衣解带,为她压惊。 至凌晨三点,为了表现自己是个品行端正的君主,以及准备开始为法国
操劳,他派人把她送回家中。而自己却又梦想着约瑟芬而安然入睡了。 在布伦逗留的以后一段时期中,拿破仑热血沸腾,每天都要衷情地去拜
望那位日内瓦美人。遗憾的是,为我们叙述拿破仑轶事的康斯但,这回却未 记下她的尊姓大名。
对自己的放荡行为,拿破仑自有解释。这理由是他日前与约瑟芬仍没有 一男半女。他对自己是否有生育能力很是怀疑,而约瑟芬又常用这个问题,
暗示着给他一些困扰。他曾对一位属下心腹道:
“我膝下无子,这是我一生的痛苦。我非常清楚,只有当我有了孩子之 后,我的地位才能得到保障。我一旦离开人世,兄弟中谁也没有继位的能力。
一切都已经开始,但什么也没有完成。天知道以后将会怎么样!”
而约瑟芬何尝不感到同样的困扰?何尝不想有一丝波拿巴族的血脉以巩
固她已日渐岌岌可危的皇后位置?拥簇在皇帝周围的美女艳妇,让她发疯, 发狂,但她更担心的是有朝一日她将被取而代之。
从意大利回来后,约瑟芬听从了科尔维扎医生的劝说,来到普隆比埃尔 沐浴温泉。她渴望这里的温泉水能像圣水一样,洗礼她的身躯,使她脱胎换
骨。而像科尔维扎所说的,使她的生育能力得以恢复。
她渴盼会发生这一奇迹。
三、皇帝的起居生活
拿破仑是个奇人,从睁开眼睛的一刻起,他就像只上足了发条的钟转个不停。他每天工作 18 个 小时。
走近拿破仑会发现,他头上的圣光不再耀眼,他一样是一个有血有肉的凡人