必读网 - 人生必读的书

TXT下载此书 | 书籍信息


(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标上下控制速度) 返回首页
选择背景色:
浏览字体:[ ]  
字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)

王尔德童话

_2 王尔德(现代)
见在花园中戏耍的孩子们。
 “你们在这儿于什么?”他粗声粗气地吼叫起来,孩子们都跑掉了。
 “我的花园就是我自己的花园,”巨人说,“谁都清楚,我不准外人来这里玩。”于
是,他沿着花园筑起一堵高高的围墙,还挂出一块告示:闲人莫入违者重罚
 他的确是一个非常自私的巨人。
 从此可怜的孩子们没有了玩耍的地方,他们只得来到马路上,但是街道上满是尘土和硬
硬的石块,让他们扫兴极了。放学后他们仍常常在高耸的围墙外徘徊,谈论着墙内花园中的
美丽景色。“在里面我们多么快乐啊,”他们彼此诉说着。
 春天又来了,整个乡村到处开故着小花,处处有小鸟在欢唱。然而只有自私的巨人的花
园却依旧是一片寒冬景象。由于看不见孩子们,小鸟便无心唱歌,树儿也忘了开花。有一朵
花儿从草中探出头来,看见那块告示后,它对孩子们的遭遇深感同情,于是又把头缩回去,
继续睡觉了。只有雪和霜对此乐不可支。“春天已忘记了这座花园,”他们叫喊着,“这样
我们可以一年四季住在这儿了。”雪用她那巨大的白色斗篷把草地蓝得严严实实,霜也让所
有的树木披上假装,随后他们还逸来北风和他们同住。北风应邀而至,穿—身毛皮大衣,他
对着花园呼啸了整整一天,把烟囱管帽也给吹掉了。“这是个令人开心的地方,”他说,
“我们还得把冰雹叫来。”于是,冰雹来了。每天三个钟头他不停地敲打着城堡的房顶,房
上的石板瓦被砸得七零八落,然后又围着花园一圈接一圈地猛跑起来。他浑身上下灰蒙蒙
的,呼出阵阵袭人的寒气。
 “我真弄不懂春天为什么迟迟不来,”巨人坐在窗前望着外面冰天雪地的花园说,“我
盼望天气发生变化。”
 然而春天再也没有出现,夏天也不见踪影。秋天把金色的硕果送给了千家万户的花园,
却什么也没给巨人的花园。“他太自私了,”秋天说。就这样,巨人的花园里是终年的寒
冬,只有北风、冰雹,还有霜和雪在园中的林间上窜下跳。
 一日清晨,巨人睁着双眼躺在床上,这时耳边传来阵阵美妙的音乐。音乐悦耳动听,他
想一定是国王的乐师路经此地。原来窗外唱歌的不过是一只小红雀,只因巨人好长时间没听
到鸟儿在花园中歌唱,此刻感到它妙不可言。这时,巨人头顶上的冰雹已不再狂舞,北风也
停止了呼啸,缕缕芳香透过敞开的窗廓扑面而来。“我相信春天终于来到了,”巨人说着,
从床上跳起来,朝窗外望去。
 他看见了什么呢?
 他看见了一幕动人的景象:孩子们爬过墙上的小洞已进了花园,正坐在树枝上,每棵树
上都坐着一个孩子。迎来了孩子的树木欣喜若狂,井用鲜花把自己打扮一新,还挥动手臂轻
轻抚摸孩子们的头。鸟儿们在树梢翩翩起舞,兴奋地欢唱着,花朵也纷纷从草地里伸出头来
露着笑脸。这的确是一幅动人的画面。满园春色中只有一个角落仍笼罩在严冬之中,那是花
园中最远的一个角落,一个小男孩正孤零零地站在那儿,因为他个头太小爬不上树,只能围
着树转来转去,哭泣着不知所措。那棵可怜的树仍被霜雪裹得严严实实的,北风也对它肆意
地咆哮着。“快爬上来呀,小孩子1”树儿说,并尽可能地垂下枝条,可是小孩还是太矮小了。
 此情此景深深地感化了巨人的心。“我真是太自私了!”他说,“现在我明白为什么春
天不肯到我这儿来了。我要把那可怜的孩子抱上树,然后再把围墙都推倒,让我的花园永远
成为孩子们的游戏场所。”他真为自己过去的所做所为感到羞愧。
 巨人轻轻地走下楼,悄悄地打开前门,走到花园里。但是孩子们一看巨人,都吓得逃走
了,花园再次回到了冬天里。唯有那个小男孩没有跑,因为他的眼里充满了泪水,没有看见
走过来的巨人。巨人悄悄来到小孩的身后,双手轻轻托起孩子放在树枝上。树儿立即怒放出
朵朵鲜花,鸟儿们也飞回枝头放声欢唱,小男孩伸出双臂搂着巨人的脖子,亲吻巨人的脸。
其他孩子看见巨人不再那么凶恶,都纷纷跑了回来,春天也跟着孩子们来了。“孩子们,这
是你们的花园了,”巨人说。接着他提起一把大斧头,把围墙统统给砍倒了。中午12点,
人们去赶集的时候,欣喜地看见巨人和孩子们一起在他们所见到的最美丽的花园中游戏玩耍。
 他们玩了整整一天,夜幕降临后,孩子们向巨人道晚安。
 “可你们的那个小伙伴在哪儿呢?”巨人问,“就是我抱到树上的男孩。”巨人最爱那
个男孩,因为男孩吻过他。
 “我们不知道啊,”孩子们回答说,“他已经走了。”
 巨人又说:“你们一定要告诉他,叫他明天来这里。”但是孩子们告诉巨人他们不知道
小男孩家住何处,而且从前没见过他,巨人听后心里很不是个滋味。
 每天下午,孩子们一放学就来找巨人一起玩。可是巨人喜爱的那个小男孩再也没有来
过。巨人对每一个小孩都非常友善,然而他更想念那个小男孩,还常常提起他。“我多么想
见到他啊:”巨人常常感叹道。
 许多年过去了,巨人变得年迈而体弱。他已无力再与孩子们一起嬉戏,只能坐在一把巨
大的扶手椅上,一边观看孩于们玩游戏,一边欣赏着自己的花园。“我有好多美丽的鲜
花,”他说,“但孩子们才是最美的花朵。”
 冬天的一个早晨,巨人起床穿衣时朝窗外望了望。现在他已不讨厌冬天了,因为他心里
明白这只不过是让春天打个吨,让花儿们歇口气罢了。
 突然,他惊讶地揉揉眼,定睛看了又看。眼前的景色真是美妙无比:在花园尽头的角落
里,有一棵树上开满了逗人喜爱的白花,满树的枝条金光闪闪,枝头上垂挂着银色的果实,
树的下边就站着巨人特别喜爱的那个小男孩。
 巨人激动地跑下楼,出门朝花园奔去。他急匆匆地跑过草地,奔向孩子。来到孩子面
前,他脸红脖子粗地愤愤说道,“谁敢把你弄成这样?”只见孩子的一双小手掌心上留有两
个钉痕,他的一双小脚上也有两个钉痕。
 “谁敢把你弄成这样?”巨人吼道,“告诉我,我去取我的长剑把他杀死。”
 “不要!”孩子回答说,“这些都是爱的烙印啊。”
 “你是谁?”巨人说着,心中油然生出一种奇特的敬畏之情。他一下子跪在小男孩的面
前。
 小男孩面带笑容地看着巨人说道:“你让我在你的花园中玩过一次。今天我要带你去我
的花园,那就是天堂。”
 那天下午孩子们跑进花园的时候,他们看见巨人躺在那棵树下,已经死了,满身都盖着
白花。
/忠实的朋友
 一天早晨,老河鼠从自己的洞中探出头来。他长着明亮的小眼睛和硬挺的灰色胡须,尾
巴长得像一条长长的黑色橡胶。小鸭子们在池塘里游着水,看上去就像是一大群金丝鸟。他
们的母亲浑身纯白如雪,再配上一对赤红的腿,正尽力教他们如何头朝下地在水中倒立。
 “除非你们学会倒立,否则你们永远不会进入上流社会,”她老爱这么对他们说,并不
停地做给他们看。但是小鸭子们并未对她的话引起重视。他们太年轻了,一点也不知道在上
流社会的好处是什么。
 “多么顽皮的孩子呀!”老河鼠高声喊道,“他们真该被淹死。”
 “不是那么回事,”鸭妈妈回答说,“万事开头难嘛,做父母的要多一点耐心。”
 “啊:我完全不了解做父母的情感,”河鼠说,“我不是个养家带口的人。事实上,我
从未结过婚,也决不打算结婚。爱情本身倒是挺好的,但友情比它的价值更高。说实在的,
我不知道在这世上还有什么比忠实的友谊更崇高和更珍贵的了。”
 “那么,请问,你认为一个忠实的朋友的责任是什么呢?”一只绿色的红雀开口问道,
此时他正坐在旁边一视柳树上,偷听到他们的谈话。
 “是啊,这正是我想知道的,”鸭妈妈说。接着她就游到了池塘的另一头,头朝下倒立
起来,为的是给孩子们做一个好榜样。
 “这问题问得多笨!”河鼠吼道,“当然,我肯定我忠实的朋友对我是忠实的。”
 “那么你又用什么报答呢?”小鸟说着,跳上了一根银色的枝头,并扑打着他的小翅膀。
 “我不明白你的意思,”河鼠回答说。
 “那就让我给你讲一个这方面的故事吧,”红雀说。
 “是关于我的故事吗?”河鼠问道,“如果是这样的话,我很愿意听,因为我特别喜欢
听故事。”
 “它也适合你,”红雀回答说。他飞了下来,站立在河岸边,讲述起那个《忠实的朋
友》的故事。
 “很久很久以前,”红雀说,“有一个诚实的小伙子名叫汉斯。”
 “他是非常出色的吗?”河鼠问道。
 “不,”红雀答道,“我认为他一点也不出色,只是心肠好罢了,还长着一张滑稽而友
善的圆脸。他独自一人住在小村舍里,每天都在自己的花园里干活。整个乡下没有谁家的花
园像他的花园那样可爱。里面长着美国石竹,还有紫罗兰、有荠,以及法国的松雪草。有粉
红色的玫瑰、金黄色的玫瑰,还有番红花,紫罗兰有金色的、紫色的和白色的。随着季节的
更迭,耧斗菜和碎米荠,牛膝草和野兰香,莲香花和鸢尾草,水仙和丁香都争相开放。一种
花刚凋谢,另一种便怒放开来,花园中一直都有美丽的花朵供人观赏,始终都有怡人的芳香
可闻。
 “小汉斯有许多朋友,但是最忠实的朋友只有磨坊主大休。的确,有钱的磨坊主对小汉
斯是非常忠实的,每次他从小汉斯的花园经过总要从围墙上俯过身去摘上一大束鲜花,或者
摘上一把香草。遇到硕果累累的季节,他就会往口袋里装满李子和樱桃。
 “磨坊主时常对小汉斯说,‘真正的朋友应该共享一切。’小汉斯微笑着点点头,他为
自己有一位思想如此崇高的朋友而深感骄傲。
 “的确,有时候邻居们也感到奇怪,有钱的磨坊主从来没有给过小汉斯任何东西作为回
报,尽管他在自己的磨坊里存放了一百袋面粉,还有六头奶牛和一大群绵羊。不过,小汉斯
从没有为这些事而动过脑筋,再说经常听磨坊主对他谈起那些不自私的真正友谊的美妙故
事,对小汉斯来说,没有比听到这些更让他快乐的了。
 “就这样小汉斯一直在花园中干着活。在春、夏、秋三季中他都很快乐,可冬天一到,
他没有水果和鲜花拿到市场上去卖,就要过饥寒交迫的日子,还常常吃不上晚饭,只吃点干
梨和核桃就上床睡觉了。在冬天的日子里,他觉得特别的孤单,因为这时磨坊主从来不会去
看望他。
 “磨坊主常常对自己的妻子说,‘只要雪没有停,就没有必要去看小汉斯,因为人在困
难的时候,就应该让他们独处,不要让外人去打搅他们。这至少是我对友谊的看法,我相信
自己是对的,所以我要等到春天到来,那时我会去看望他,他还会送我一大篮樱草,这会使
他非常愉快的。’
 “‘你的确为别人想得很周到,’他的妻子答道。她此刻正安坐在舒适的沙发椅上,旁
边燃着一大炉柴火,‘的确很周到。你谈论起友谊可真有一套,我敢说就是牧师本人也说不
出这么美丽的话语,尽管他能住在三层楼的房子里,小手指头上还戴着金成指。’
 “‘不过我们就不能请小汉斯来这里吗?’磨坊主的小儿子说,‘如果可怜的汉斯遇到
困难的话,我会把我的粥分一半给他,还会把我那些小白兔给他看。’
 “‘你真是个傻孩子!’磨坊主大声渠道,‘我真不知道送你上学有什么用处。你好像
什么也没有学会。噢,假如小汉斯来这里的话,看见我们暖和的炉火,看见我们丰盛的晚
餐,以及大桶的红酒,他可能会妒忌的,而妒忌是一件非常可怕的事情,它会毁了一个人的
品性。我当然不愿意把小汉斯的品性给毁了,我是他最要好的朋友,我要一直照顾他,并留
心他不受任何诱惑的欺骗。再说,如果小汉斯来到我家,他也许会要我赊点面粉给他,这我
可办不到。面粉是一件事,友谊又是另一件事,两者不能混为一谈。对呀,这两个词拼写起
来差别很大,意思也大不一样。每个人都清楚这一点。’
 “‘你讲得真好’!磨坊主的妻子说,给自己倒了一大杯温暖的淡啤酒,‘我真的感到
很困了,就像是坐在教堂里听讲道一样。’
 “‘很多人都做得不错,’磨坊主回答说,‘可说得好的人却寥寥无几,可见在两件事
中讲话更难一些,也更加迷人一些。’他用严厉的目光望着桌子另一头的小儿子,小儿子感
到很不好意思,低下了头,涨红着脸,泪水也忍不住地掉进了茶杯中。不过,他年纪这么
小,你们还是要原谅他。”
 “故事就这么完了吗?”河鼠问。
 “当然没有,”红雀回答说,“这只是个开头。”
 “那么你就太落后了,”河鼠说,“当今那些故事高手们都是从结尾讲起,然后到开
头,最后才讲到中间。这是新方法。这些话是我那天从一位评论家那儿听来的,当时他正同
一位年轻人在池塘边散步。对这个问题他作了好一番高谈阔论,我相信他是正确的,因他戴
着一副蓝色的眼镜,头也全秃了,而且只要年轻人一开口讲话,他就总回答说,‘呸!’不
过,还是请你把故事讲下去吧。我尤其喜欢那个磨坊主。我自己也有各种美丽的情感,所以
我与他是同病相怜。”
 “呵,”红雀说,他时而用这一只脚跳,时而又用另一只脚跳。“冬天刚一过去,樱草
开始开放它们的浅黄色星花的时候,磨坊主便对他的妻子说,他准备下山去看望一下小汉斯。
 “‘啊,你的心肠真好!’他的妻子大声喊道,‘你总是想着别人。别忘了带上装花朵
的大篮子。’
 “于是磨坊主用一根坚实的铁链把风车的翼板固定在一起,随后将篮子挎在手膀上就下
山去了。
 “‘早上好,小汉斯,’磨坊主说。
 “‘早上好,’汉斯回答道,把身体靠在铁铲上,满脸堆着笑容。
 “‘整个冬天你都过得好吗?’磨坊主又开口问道。
 “‘啊,是啊,’汉斯大声说,‘蒙你相问,你真是太好了,太好了。我要说我过得是
有些困难,不过现在春天已经到了,我好快活呀,我的花都长得很好。’
 “‘今年冬天我们常提起你,’磨坊主说,‘还关心你过得怎么样了。’
 “‘太感谢你了,’汉斯说,‘我真有点担心你会把我给忘了。’
 “‘汉斯,你说的话让我吃惊,’磨坊主说;‘友谊从不会让人忘记,这就是友谊的非
凡所在,但是只恐怕你还不懂得生活的诗意。啊,对了,你的樱草长得多可爱呀!’
 “‘它们长得确实可爱,’汉斯说,‘我的运气太好了,会有这么多的樱草。我要把它
们拿到市场上去卖,卖给市长的女儿,有了钱就去赎回我的小推车。’
 “‘赎回你的小推车?你的意思是说你卖掉了它?这事你做的有多么傻呀!’
 “‘噢,事实上,’汉斯说,‘我不得不那样做。你知道冬天对我来说是很困难的,我
也的确没钱买面包。所以我先是卖掉星期日制服上的银钮扣,然后又卖掉银链条,接着卖掉
了我的大烟斗,最后才卖掉了我的小推车。不过,我现在要把它们都再买回来。’
 “‘汉斯,’磨坊主说,‘我愿意把我的小推车送给你。它还没有完全修好,其实,它
有一边已掉了,轮缘也有些毛病,但不管怎么说,我还是要把它送给你。我知道我这个人非
常慷慨,而且很多人会认为我送掉小车是很愚蠢的举动,但是我是与众不同的人。我认为慷
慨是友谊的核心。再说,我还给自己弄了一辆新的小推车。好了,你就放宽心吧,我要把我
的小推车给你的。’
 “‘啊,你太慷慨了,’小汉斯说着,那张滑稽有趣的圆脸上洋溢着喜气。‘我会毫不
费力地把它修好,因为我屋里就有一块木板。’
 “‘一块木板!’磨坊主说,‘对了,我正好想要一块木板来修补我的仓顶。那上面有
一个大洞,如果我不堵住它,麦子就会被淋湿。多亏你提到这事:一件好事总会产生另一件
好事,这真是不可思议。我已经把我的小推车给了你,现在你要把木板给我了。其实,小车
比木板要值钱得多,不过真正的友谊从来不会留意这种事的。请快把木板拿来,我今天就动
手去修我的仓房。’
 “‘当然了,’小汉斯大声说,随即跑进他的小屋,把木板拖了出米。
 “‘这木板不太大,’磨坊主望着木板说,‘恐怕等我修完仓顶后就没有剩下来给你修
补小推车的了,不过这当然不是我的错。而且现在我已经把我的小推车给了你,我相信你一
定乐意给我一些花作回报的。给你篮子,注意请给我的篮子装满了。’
 “‘要装满吗?’小汉斯问着,脸上显得很不安,因为这可真是一个大篮子,他心里明
白,要是把这只篮子装满的话,他就不会有鲜花剩下来拿到集市上去卖了,再说他又非常想
把银钮扣赎回来。
 “‘噢,对了,’磨坊主回答说,‘既然我已经把自己的小推车给了你,我觉得向你要
一些花也算不了什么。也许我是错了,但是我认为友谊,真正的友谊,是不会夹带任何私心
的。’
 “‘我亲爱的朋友,我最好的朋友,’小汉斯喊了起来,‘我这花园里所有的花都供你
享用。我宁愿早一点听到你的美言,至于银钮扣哪一天去赎都可以。’说完他就跑去把花园
里所有的美丽樱草都摘了下来,装满了磨坊主的篮子。
 “‘再见了,小汉斯,’磨坊主说。他肩上扛着木板,手里提着大篮子朝山上走去了。
 “‘再见,’小汉斯说,然后他又开始高高兴兴地挖起土来,那辆小推车使他兴奋不已。
 “第二天,小汉斯正往门廊上钉忍冬的时候,听见磨坊主在马路上喊叫他的声音。他一
下子从梯子上跳下来,跑到花园里,朝墙外望去。
 “只见磨坊主扛着一大袋面粉站在外面。
 “‘亲爱的小汉斯,’磨坊主说,‘你愿意帮我把这袋面粉背到集市上去吗?’
 一牧,实在对不起,’汉斯说,‘我今天真的太忙了。我要把所有的藤子全钉好,还得
把所有的花浇上水,所有的草都剪平。’
 “‘啊,不错,’磨坊主说,“我想是的。可你要考虑我将把我的小推车送给你,你要
是拒绝我就太不够朋友了。’
 “‘啊,不要这么说,’小汉斯大声叫道,‘无论如何我也不会对不起朋友的。’他跑
进小屋去取帽子,然后扛上那大袋面粉,步履艰难地朝集市走去。
 “这一天天气炎热,路上尘土飞扬,汉斯还没有走到六英里,就累得不行了,只好坐下
来歇歇脚。不过,他又继续勇敢地上路了,最后终于到达了集市。在那儿他没有等多长时
间,就把那袋面粉卖掉了,还卖了个好价钱。他立即动身回家,因为他担心在集市上呆得太
晚,回去的路上可能会遇上强盗的。
 “‘今天的确太辛苦了,’小汉斯上床睡觉时这样对自己说,‘不过我很高兴没有拒绝
磨坊主,因为他是我最好的朋友,再说,他还要把他的小推车送给我。’
 “第二天一大早,磨坊主就下山来取他那袋面粉的钱,可是小汉斯太累了,这时还躺在
床上睡觉呢。
 “‘我得说,’磨坊主说,‘你实在是很懒,想一想我就要把我的小推车送给你,你本
该工作得更勤奋才对。懒情是一件大罪,我当然不喜欢我的朋友是个懒汉了。你当然不会怪
我对你讲了这一番直言,假如我不是你的朋友,我自然也不会这么做的。但是如果人们不能
坦诚地说出自己的心里话,那么友谊还有什么意思可言。任何人都可以说漂亮话,可以取悦
人,也可以讨好人,然而真正的朋友才总是说逆耳的话,而且不怕给人找苦头吃。的确,只
要一位真正的忠实的朋友乐意这么做的话,那么原因就在于他知道他正在做好事。’
 “‘很对不起,’小汉斯一面说,一面揉着自己的眼睛,脱下了他的睡帽,‘不过我真
是太累了,我想的只是再睡一小会儿,听听鸟儿的歌声。你知道吗,每当我听过鸟儿的歌声
我会干得更起劲的?’
 “‘好,这让我很高兴,’磨坊主拍拍小汉斯的肩膀说,‘我只想让你穿好衣服立即到
我的磨房来,给我修补一下仓房顶。’
 “可怜的小汉斯当时很想到自己的花园里去干活,因为他的花草已有两天没浇过水了,
可他又不想拒绝磨坊主,磨坊主是他的好朋友哇。
 “‘如果我说我很忙,你会认为我不够朋友吗?’他又害羞又担心地问道。
 “‘噢,说实在的,’磨坊主回答说,‘我觉得我对你的要求并不过分,你想我就要把
我的小推车给你,不过当然如果你不想干,我就回去自己动手干。’
 “‘啊!那怎么行,’小汉斯嚷着说。他从床上跳下来,穿上衣服,往仓房去了。
 “他在那儿干了整整一天,直到夕阳西下,日落时分磨坊主来看他干得怎么样了。
 “‘小汉斯,你把仓顶上的洞补好了吗?’磨坊主乐不可支地高声问道。
 “‘全补好了,’小汉斯说着,从梯子上走了下来。
 “‘啊!’磨坊主说,‘没有什么比替别人干活更让人快乐的了。’
 “‘听你说话真是莫大的荣幸,’小汉斯坐下身来,一边擦去前额的汗水,一边回答
说,‘莫大的荣幸,不过我担心我永远也不会有你这么美好的想法。’
 “‘啊!你也会有的,’磨坊主说,‘不过你必须得更努力些才行。现在你仅仅完成了
友谊的实践,今后有一天你也会具备理论的。’
 “‘你真的认为我会吗?’小汉斯问。
 “‘我对此毫不怀疑,’磨坊主回答说,‘不过既然你已经修补好了仓顶,你最好还是
回去休息,因为我明天还要你帮我赶山羊到山上去。’
 “‘可怜的小汉斯对这件事什么也不敢说,第二天一大早磨坊主就赶着他的羊群来到了
小屋旁,汉斯便赶着它们上山去了。他花了整整一天功夫才走了一个来回。回到家时他已经
累坏了,就坐在椅子上睡着了,一觉醒来已经是大天亮了。
 “‘今天能呆在自己的花园里我会是多么快乐呀。’说着,他就马上去干活了。
 “然而他永远也不能够全身心地去照料好自己的花,因为他的朋友磨坊主老是不停地跑
来给他派些差事,或叫他到磨坊去帮忙。有时小汉斯也很苦恼,他担心自己的花会认为他已
经把它们给忘了,但是他却用磨坊主是自己最好的朋友这种想法来安慰自己。‘再说,’他
经常对自己说,‘他还要把自己的小推车送给我,那是真正慷慨大方的举动。’
 “就这样小汉斯不停地为磨坊主干事,而磨坊主也讲了各种各样关于友谊的美妙语句,
汉斯把这些话都记在笔记本上,晚上经常拿出来阅读,因为他还是个爱读书的人。
 “有一天晚上,小汉斯正坐在炉旁烤火,忽然传来了响亮的敲门声。这是个气候恶劣的
夜晚,风一个劲地在小屋周围狂欢乱咀。起初他还以为听到的只是风暴声呢,可是又传来了
第二次敲门声,接着是第三次,而且比前两次更响亮。
 “‘这是个可怜的行路人,’小汉斯对自己说,而且朝门口跑去。
 “原来门口站着的是磨坊主,他一只手里提着一个马灯,另一只手中拿着一根大拐杖。
 “‘亲爱的小汉斯,’磨坊主大声叫道,‘我遇到大麻烦了。我的小儿子从梯子上掉下
来了,受了伤,我准备去请医生。可是医生住的地方太远,今晚的天气又如此恶劣,我刚才
突然觉得要是你替我去请医生,会好得多。你知道我将要把我的小推车送给你,所以你应该
为我做些事来作为回报,才算是公平的。’
 “‘当然罗,’小汉斯大声说道,‘我觉得你能来找我是我的荣幸,我这就动身。不过
你得把马灯借给我,今夜太黑了,我担心自己跌到水沟里去。’
 “‘很对不起,’磨坊主回答说,‘这可是我的新马灯,如果它出了什么毛病,那对我
的损失可就大了。’
 “‘噢,没关系,我不用它也行。’小汉斯高声说,他取下自己的皮大衣和暖和的红礼
帽,又在自己的脖子上围上一条围巾,就动身了。
 “那可真是个可怕的风暴之夜,黑得伸手不见五指,小汉斯什么也看不见。风刮得很
猛,他连站都站不稳。不过,小汉斯非常勇敢,他走了大约三个钟头,来到了医生的屋前,
敲响了门。
 “‘是谁呀?’医生从卧室伸出头来大声问道。
 “‘医生,我是小汉斯。’
 “‘什么事,小汉斯。’
 “‘磨坊主的儿子从梯子上跌下来摔伤了,磨坊主请你马上去。”
 “‘好的!’医生说,并且叫人去备马。他取来大靴子,提上马灯,从楼上走了下来,
骑上马朝磨坊主的家奔去,而小汉斯却步履踏酒地跟在后头。
 “然而风暴却越来越大,雨下得像小河的流水,小汉斯看不清他面前的路面,也赶不上
马了。最后他迷了路,在一片沼泽地上徘徊着。这是一块非常危险的地方,到处有深深的水
坑,可怜的小汉斯就在那里给淹死了。第二天几位牧羊人发现了他的尸首,漂浮在一个大池
塘的水面上。这几位牧羊人把尸体抬回到他的小屋中。哀悼仪式的主持人。
 “‘既然我是他最好的沥友,’磨坊主说,‘那么就应该让我站最好的位置。’所以他
穿一身黑色的长袍走在送葬队伍的最前边,还时不时地用一块大手帕抹着眼泪水。
 “‘小汉斯的死的确对每一个人都是个大损失,’铁匠开口说。这时葬礼已经结束,大
家都舒适地坐在小酒店里,喝着香料酒,吃着甜点心。
 “‘无论如何对我是个大损失,’磨坊主回答说,‘对了,我都快把我的小推车送给他
了,现在我真不知怎么处理它了。放在我家里对我是个大妨碍,它已经破烂不堪,就是卖掉
它我又能得到什么。我今后更要留心不再送人任何东西。大方总让人吃苦头。’”
 “后来呢?”过了好一会儿河鼠说。
 “什么,我讲完了,”红雀说。
 “可是磨坊主后来又怎样了呢?’河鼠问道。
 “噢!我真的不清楚,”红雀回答说,“我觉得我不关心这个。”
 “很显然你的本性中没有同情的成分,”河鼠说。
 “我恐怕你还没有弄明白这故事中的教义,”红雀反驳说。
 “什么?”河鼠大声暖道。
 “教义。”
 “你的意思是说这故事里还有一个教义?”
 “当然了,”红雀说。
 “噢,说真的,”河鼠气呼呼地说,“我认为你在讲故事之前就该告诉我那个。如果你
那样做了,我肯定不会听你的了。其实,我该像批评家那样说一声‘呸!’但是,我现在可
以这么说了。”于是他就大喊了一声“呸!”,并挥舞了一下自己的尾巴,就回到了山洞中
去。
 “你觉得河鼠怎么样?”母鸭开口问道,她用了好几分钟才拍打着水走上岸来。“他也
有好些优点,不过就我而言,我有一个母亲的情怀,只要看见那些铁了心不结婚的单身汉总
忍不住要掉下眼泪来。”
 “我真担心我把他给得罪了,”红雀回答说,“事实是我给他讲了一个带教义的故事。”
 “啊,这事总是很危险的,”母鸭说。
 我完全同意她的话。
/神奇的火箭
 国王的儿子就要结婚了,所以要在举国上下进行庆典。他为自己的新娘已经等了整整一
年,最后她还是赶来了。她是一位俄国公主,坐着由六只驯鹿拉的雪橇从芬兰一路赶来的。
雪橇看上去像一只巨大的金色天鹅,小公主就安卧在天鹏的两只翅膀之间。那件长长的貂皮
大衣一直垂到她的脚跟,她的头上戴着一顶小巧的银线帽子,她的肤色苍白得就如同她一直
居住的雪宫的颜色。她是如此的苍白,在她驶过街道的时候,沿街的人们都惊讶地叹道:
“她就像一朵白玫瑰!”于是大家纷纷从阳台上朝她抛下鲜花。
 在城堡的门口王子正等着迎接她的到来。他有一双梦幻般的紫色眼睛和一头金黄色的头
发。一看见她来了,他就跪下一条腿,吻了她的手。
 “你的照片好漂亮,”他轻声地说,“不过你比照片更漂亮。”小公主的脸一下子就红
了。
 “她先前像一朵白攻瑰,”一位年轻的侍卫对身边的人说,“可此刻却像一朵红玫瑰
了。”整个宫里的人都快乐无比。
 这以后的三天中人人都说着:“白玫瑰,红玫瑰;红玫瑰,白玫瑰。”于是国王下令给
那个侍卫的薪金增加一倍。不过他根本就没有拿薪水,因此这道加薪的命令对他没有任何作
用,然而这被视为一种莫大的荣誉,并按惯例在宫廷报纸上登出。
 三天过后便举行了婚礼庆典。这是一次盛大的仪式,新郎和新娘在一幅绣着小珍珠的紫
色鹅绒华盖下手牵着手走着。接着又举行了国宴,持续了五个小时。王子和公主坐在大厅的
首座上,用一只纯清的水晶杯子饮酒。只有真诚的恋人才能用这只杯子喝酒,因为只要虚伪
的嘴唇一挨上杯子,杯子就会变得灰暗无光。
 “一眼就能看出他们相亲相爱,”那个小侍卫说,“如同水晶一样纯洁!”为这句话国
王再次下令给他加薪。“多么大的荣耀啊!”群臣们异口同声地喊道。
 宴会之后举办了舞会,新郎和新娘将要一块儿跳舞,国王答应为他们吹笛子。他吹得很
不好,可没有人敢对他那么说,因为他是一国之君。说真的,他只会吹两种调子,并且从来
也没有搞清楚他吹的是哪一种,不过也无关紧要,因为不管他吹的是什么,人们都会高喊狂
叫:“棒极了!棒极了!”
 这次节目的最后一个项目是施放盛大的烟花,燃放的时间正好定在午夜。小公主一生也
没有看过放烟花,因此国王下令皇家烟花手要亲自出席当天的婚礼以便施放烟花。
 “烟花像什么样子?”有一天早上,小公主在露天阳台上散步时这样问过王子。
 “它们就像北极光,”国王说,他一贯喜欢替别人回答问题,“只是更自然罢了。我本
人更喜欢烟花而不是星星,因为你一直都明白它们何时会出现,它们就如同我吹笛子一样美
妙。你一定要看看它们。”
 就这样在皇家花园的尽头搭起了一座大台子。等皇家烟花手把一切都准备完毕,烟花们
便相互交谈起来。
 “世界真是太美丽了,”一个小爆竹大声喊道,“看看那些黄色的郁金香。啊!如果它
们是真正的爆竹,它们会更逗人喜爱的。我很高兴我参加过旅游。旅游大大提高见识,并能
除去一切个人的偏见。”
 “国王的花园不是世界,你这个傻爆竹,”一枚罗马烛光弹说,“世界是一个大得很的
地方,你要花三天时间才能看遍全世界。”
 “任何地方只要你爱它,它就是你的世界,”一枚深思熟虑的转轮烟火激动地喊道。她
早年曾恋上了一只旧的杉木箱子,并以这段伤心的经历而自豪。“不过爱情已不再时髦了,
诗人们把它给扼杀了。他们对爱情抒发得太多,使人们不再相信那么回事。对此,我一点也
不觉得吃惊。真正的爱情是痛苦的、是沉默的。我记得自己曾有过那么一回——可是现在已
经结束了。浪漫只属于过去。”
 “胡说!”罗马烛光弹说,“浪漫永远不会消亡,它犹如月亮一样,永远活着。比如,
新郎和新娘彼此爱得多么热烈。关于他们的故事我是今天早晨从一枚棕色纸做的爆竹那儿听
来的,他碰巧跟我同在一个抽屉里面,并且知道最新的宫中消息。”
 可是只见转轮烟火摇摇头,喃喃地说,“浪漫已经消亡了,浪漫已经消亡了,已经消亡
了。”她和其他许多人一样,相信假如你把同一件事情反复说上许多次,最后假的也会变成
真的了。
 突然,传来一声尖尖的干咳声,他们都转头四下张望。
 这声音来自一个高大的,模样傲慢的火箭,它被绑在一根长木杆的顶端。它在发表言论
之前,总要先咳上几声,好引起人们的注意。
 “啊咳!啊咳!”他咳嗽着。大家都认真地听着,只有可怜的转轮烟火仍旧摇着头,喃
喃地说,“浪漫已经消亡了。”
 “肃静!肃静!”一只爆竹大声嚷道。他是个政客似的人物,在本地的选举中总能独占
鳌头,因此他深知如何使用恰当的政治术语。
 “死光了,”转轮烟火低声耳语道,说完她就去睡觉了。
 等到周围完全安静下来时,火箭发出第三次咳嗽声,并开始了发言。他的语调既缓慢又
清晰,好像是在背诵自己的记录本一样,对他的听众他从来不正眼去看。说实在的,他的风
度是非常出众的。
 “国王的儿子真是幸运啊,”他说道,“他结婚的日子正好是我要升天燃放的时候。真
是的,就算是事先安排好的,对他来说也没有比这更好的了;但话又说回来,王子们总是交
好运的。”
 “我的妈呀!”小爆竹说,“我的想法却正好相反,我想我们是为了王子的荣誉而升天
燃放的。”
 “对于你来说可能是这样的,”他回答说,“事实上这一点是肯定无疑的。不过对我而
言事情就不一祥了。我是一枚非常神奇的火箭,出身于一个了不起的家庭。我母亲是她那个
时代最出名的转轮烟火,并以她优美的舞姿而著称。只要她一出场亮相,她要旋转十九次才
会飞出去,每转上一次,她就会向空中抛撒七颗粉红的彩星。她的直径有三英尺半,是用最
好的火药制成的。我的父亲像我一样也是火箭,他来自法兰西。他飞得可真高,人们都担心
他不会下来了。尽管如此,他还是下来了,因为他性格善良。他化作一阵金色的雨,非常耀
眼地落了下来。报纸用足吹棒的词句描述他的表演。的确,宫廷的报纸把他称为烟花艺术的
一个伟大成就。”
 “烟花,烟花,你是指它吗,”一枚孟加拉烟火说,“我知道它是烟花,因为我看见我
的匣子上写着呢。”
 “噢,我说的是火炮,”火箭语调严肃地回答说。孟加拉烟火感到自己受到极大的欺
压,并立即去欺负那些小爆竹了,目的是为了表明自己依旧是个重要的角色。
 “我是说,”火箭继续说,“我是说——我说的是什么?”
 “你在说你自己,”罗马烛光弹回答说。
 “的确,我知道我正在讨论某个有趣的话题,却被人给粗暴地打断了。我讨厌各种粗鲁
的举止和不良行为,因为我是个非常敏感的人。全世界没有哪个人比我更敏感了,对此我深
信不疑。”
 “一个敏感的人是指什么?”爆竹对罗马烛光弹问道。
 “一个人因为自己脚上生鸡眼,便总想着踩别人的脚趾头,”罗马烛光弹低声耳语道。
返回书籍页